English | Russian |
he tried to pass off the picture as genuine | он выдавал картину за подлинник |
he was trying to pass off his wares as excellent | он пытался выдавать свои товары за первосортные |
pass himself off as a poet | выдавать себя за поэта (as an actor, as a doctor, etc., и т.д.) |
pass it off as a joke | сказать, что это шутка |
pass it off as a joke | представить это в виде шутки |
pass someone or something off as | выдать |
pass off as | прикинуться (sb., кем-л.) |
pass off as | выдавать себя (sb., за кого-л.) |
pass someone or something off as | выдавать (with за + acc.) |
pass someone or something off as someone or something | выдать за (кого-либо/что-либо за кого-либо другого/что-либо другое: I actually passed him off as an employee of our firm – with fake business cards and all. /They bought up pieces of old furniture and passed them off as valuable antiques. bellb1rd) |
pass someone or something off as someone or something | выдавать за (кого-либо/что-либо за кого-либо другого/что-либо другое: I passed myself off as a danish aristocrat. bookworm) |
pass something off as | продавать под видом (чего-либо; And how I pity the poor people who buy all that horrible garbage they make and pass off as food. ART Vancouver) |
pass off as a bachelor | сходить за холостяка (as a widow, etc., и т.д.) |
pass off as a bachelor | считаться холостяком (as a widow, etc., и т.д.) |
pass off or claim as one’s own | присвоить |
pass off or claim as one’s own | присваивать |
pass off sour as streaky | выдавать кислое за полосатое (deepl bvs) |
pass oneself off as | выдавать |
pass oneself off as | выдать |
pass oneself off as | выдавать себя за (Ремедиос_П) |
pass oneself off as | корчить из себя (triumfov) |