Subject | English | Russian |
gen. | a Cheap Jack extolls his goods with a patter | странствующий торговец расхваливает свой товар особой скороговоркой |
gen. | a patter of rain | шум дождя |
avia. | air patter | авиационная фразеология |
Gruzovik, fig. | begin to patter | забарабанить |
gen. | Darling, I think we're going to be hearing the patter of tiny feet soon | Дорогой, скоро у нас будет ребёнок. (Вирченко; это скорее объяснение, а не перевод данного эвфемизма / образного выражения SirReal) |
el. | electron-beam pattering | электронно-лучевое формирование изображения |
el. | fine-line pattering | формирование рисунка с элементами уменьшенных размеров |
el. | fixed interconnection patter large-scale integration | БИС со стандартным рисунком межсоединений |
gen. | gammon and patter | болтовня |
gen. | gammon and patter | профессиональный жаргон |
gen. | gammon and patter | воровской жаргон |
gen. | gammon and patter | беседа |
Makarov. | go patter | стучать (о каплях дождя) |
Makarov. | go patter | семенить ножками (о ребёнке) |
Makarov. | he closed his eyes and listened to the patter of rain | он закрыл глаза и слушал шум дождя |
gen. | he himself did not patter any of it | он сам к этому не притронулся |
gen. | her heart went pitter-patter | её сердце затрепетало |
gen. | I could hardly stand her patter | я с трудом выносил её болтовню |
gen. | I heard a pitter-patter of rain | я слышал, как барабанит дождь |
gen. | in provincial theatres half the people do not even know the patter | в провинциальных театрах половина зрителей не понимает репризы |
Makarov. | leaves kept up a patter on the window-panes | листья деревьев постукивали в окно |
microel. | lift-off pattering operation | формирование рисунка методом обратной литографии |
Makarov. | patter about | топотать |
gen. | patter about | шлёпать |
Makarov. | patter around | топотать |
gen. | patter around | шлёпать |
Makarov. | patter charms | отбарабанить заклинания |
Makarov. | patter dismally against the panes | уныло барабанить в окна (о дожде) |
Makarov. | patter flash | говорить на жаргоне |
gen. | patter flash | говорить испорченным языком |
Makarov. | patter flash | говорить на тайном языке |
gen. | patter flash | говорить воровским языком |
Makarov. | patter French more or less | изъясняться кое-как по-французски |
Gruzovik | patter from time to time | постукивать |
Makarov. | patter of hoofs | топот копыт |
Makarov. | patter of hoofs | стук копыт |
Makarov. | patter of rain | шум дождя |
Makarov. | patter on | постукивать |
gen. | patter, patter, goes the rain | кап, кап, стучит дождь |
Makarov. | patter prayers | отбарабанить молитвы |
gen. | patter prayers | отбарабанить молитвы (заклинания) |
gen. | patter song | комическая песня с речитативом |
mus. | patter song | песня скороговорка |
gen. | patter song | комическая ария с речитативом |
gen. | patter song | ария, исполняемая очень быстрым говорком (особ. в комических операх) |
gen. | patter song | комическая ария или песня с речитативом |
sport. | pitter-patter | серия фляков |
inf. | pitter-patter | "тыгыдык" (если речь идет о котах alenushpl) |
inf. | pitter-patter | "тыгыдым" (если речь идет о котах alenushpl) |
gen. | pitter-patter | стучать |
Makarov. | pitter-patter | постукивать |
gen. | pitter-patter | ходить и т. п. легко и быстро |
gen. | pitter patter | стучать |
gen. | pitter patter | шлёпать |
gen. | pitter patter | барабанить |
gen. | pitter-patter | шлёпать |
gen. | pitter-patter | барабанить |
gen. | pitter-patter | частое лёгкое постукивание |
gen. | pitter patter | частое лёгкое постукивание |
gen. | pitter-patter | мелькание (света) |
gen. | pitter-patter | частое постукивание (дождя) |
gen. | pitter-patter | перестук (напр., колёс, копыт, капель дождя и т.д. alexs2011) |
gen. | pitter patter | топ-топ-топ |
gen. | pitter-patter | быстро |
gen. | pitter-patter | быстрое повторение сказанного (напр., при произнесении молитв alexs2011) |
gen. | pitter-patter | топот (pitter-patter of tine feet – ab. children (see definition) Pooh) |
gen. | pitter-patter | непрерывно |
gen. | pitter patter | с лёгким частым стуком |
gen. | pitter patter | тук-тук-тук |
gen. | pitter-patter | с лёгким частым стуком |
Makarov. | rain pattered dismally against the panes | дождь уныло барабанил в окна |
Makarov. | she can't wait for the patter of little feet | она очень хочет ребёнка |
gen. | she can't wait for the patter of little feet | она очень хочет ребёнка (Вирченко) |
gen. | that's my name in Gipsy patter | цыгане называют меня так (на своём жаргоне) |
Makarov. | the leaves kept up a patter on the window-panes | листья деревьев постукивали в окно |
Makarov. | the patter of hoofs | топот копыт |
Makarov. | the patter of hoofs | стук копыт |
gen. | the patter of little feet | топот маленьких ножек |
Makarov. | the patter of the driving rain on the roof | стук проливного дождя по крыше |
Makarov. | the rain pattered dismally against the panes | дождь уныло барабанил в окна |
gen. | they patter French more or less | они кое-как изъясняются по-французски |
ling. | thieves' patter | воровской жаргон |
ling. | thieves' patter | арго |
Makarov. | we could hear mice pattering about in the attic | мы слышали, как на чердаке шуршали мыши |
textile | weft pattering | раппорт рисунка по утку |
Makarov. | you all patter French more or less | вы все хотя бы немного говорите по-французски |