Subject | English | Russian |
gen. | a bad piece of road | разбитый участок дороги |
gen. | a bad piece of road | плохой участок дороги |
gen. | a beautiful piece of work | прекрасное произведение |
gen. | a beautiful piece of work | прекрасная вещь |
gen. | a broken piece of a sword | обломок меча |
gen. | a careful piece of work | тщательно выполненная работа |
gen. | a careful piece of work | тщательная работа |
gen. | a careless piece of work | небрежная неаккуратная, плохо выполненная работа |
gen. | a clean piece of art | мастерски выполненное изделие |
gen. | a clever piece of expertise | ловкий ход |
gen. | a clever piece of work | искусная работа |
gen. | a curious piece of the 19th century art | прекрасный образец искусства XIX века |
gen. | a dinner service of 50 pieces | обеденный сервиз из 50 предметов |
gen. | a fine piece of architecture | прекрасный образец архитектуры |
gen. | a fine piece of work | прекрасное произведение |
gen. | a fine piece of work | прекрасная вещь |
gen. | a fine piece of workrmanship | прекрасное произведение искусства |
gen. | a good piece of business | удачная сделка |
gen. | a good piece of news | хорошая новость |
gen. | a good piece of writing | прекрасная проза |
gen. | a great piece of luck | редкая удача |
gen. | a great piece of luck | большая удача (Franka_LV) |
gen. | a great piece of luck | большое счастье |
gen. | a long winded piece of work | работа, требующая крепкой груди |
gen. | a master-piece of work | образцовое произведение |
gen. | a neat piece of work | искусная работа (Dara Arktotis) |
gen. | a piece of cake | что-л. очень лёгкое |
gen. | a piece of cake | легче лёгкого (driven) |
gen. | a piece of cake | что-л. очень простое |
gen. | a piece of cake | как 2Х2 |
gen. | a piece of calico is 28 yards | в куске коленкора 28 ярдов |
gen. | a piece of childishness | ребяческое поведение |
gen. | a piece of childishness | ребяческая выходка |
gen. | a piece of jack | разменная монета |
gen. | a piece of ordnance | артиллерийское орудие |
gen. | a piece of plate | посудина |
gen. | a piece of plate | предмет из сервиза |
gen. | a piece of poetry | стихотворение |
gen. | a piece of respiratory protective equipment | средство индивидуальной защиты органов дыхания (4uzhoj) |
gen. | a piece of the action | доля в афере |
gen. | a piece of writing that lacks substance | сочинение, лишённое содержания |
gen. | a piece out of the book | отрывок из книги |
gen. | a pretty piece of business isn't it | такая вот история (Willie W.) |
gen. | a pretty piece of business, isn't it! | вот так история! |
gen. | a pretty piece of business, isn't it! | хорошенькая история, нечего сказать! |
gen. | a pretty piece of business, isn't it! | хорошенькая история – нечего сказать! |
gen. | a rare piece of architecture | редкое произведение зодчества |
gen. | A sufficient quantity of tokens of a given type of construction will ever appear in a piece of spontaneous discourse | Достаточное количество репрезентаций конструкции данного вида никогда не появляется в отрезке спонтанной речи (ssn) |
gen. | a young player negotiating a hard piece of music | молодой музыкант, справляющийся с трудным опусом |
gen. | a young player negotiating a hard piece of music | молодой музыкант, бьющийся над трудным опусом |
gen. | about 200 pieces of equipment will be deployed | будет использовано около 200 единиц техники (El Canto) |
chess.term. | absolute value of the pieces | абсолютная ценность фигур |
gen. | accelerating piece rate of pay | прогрессивка (Interex) |
gen. | after-piece of the rudder | перо у руля |
gen. | all of a piece | цельная натура (he is all of a piece А. Гордеев) |
gen. | all of a piece | из одного куска |
gen. | all of a piece | выдержанный |
gen. | all of a piece | верный самому себе |
gen. | all of a piece | цельный |
gen. | all of a piece with | в соответствии с |
gen. | all of one piece with | такой же |
gen. | all of one piece with | того же качества |
gen. | all of one piece with | образующий единое целое |
gen. | all of one piece with | целиком |
gen. | all of one piece with | в соответствии с (чем-либо) |
gen. | all of one piece with | целиком и полностью |
gen. | all of one piece with | гармонирующий |
gen. | an expedition like this must be all of a piece in the leader's hand | такая экспедиция должна целиком находиться под контролем начальника |
gen. | an honest piece of work | добросовестно выполненная работа |
gen. | an interesting piece of news | интересная новость |
gen. | an intriguing piece of news | интригующая новость |
chess.term. | antagonism of the pieces | фигуры в оппозиции друг к другу |
wood. | apparatus for the template cutting of work-pieces | станок для резки заготовок по шаблону |
gen. | appropriate a piece of land | присвоить чужую землю |
gen. | appropriate a piece of property | присвоить себе собственность |
chess.term. | balanced number of games with white and black pieces | одинаковое число партий белыми и чёрными |
hist. | be branded with heated pieces of iron | быть выжженным каленым железом (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | be patched up of incoherent pieces | быть составленным из разных кусков |
gen. | be patched up of incoherent pieces | быть составленным из разных кусков |
gen. | bend a piece of wire | сгибать кусок проволоки (an iron rod, a stick, a bow, one's arm, etc., и т.д.) |
gen. | blank piece of paper | чистый лист бумаги (We can't go to the voters with a blank piece of paper, we've got to have a draft. When I see a blank piece of paper, I want to write on it. ART Vancouver) |
gen. | break off a piece of bread | отломить кусок хлеба |
gen. | break off a piece of bread | отломать кусок хлеба |
Gruzovik | break off a piece of bread | отламывать кусок хлеба |
gen. | break out a piece of paper | оторвать / вырвать листок / клочок бумаги (для записей Баян) |
gen. | bucket of bolts, junk, piece of shit | развалюха (Toughguy) |
gen. | bungling piece of work | топорная работа (Anglophile) |
gen. | by a singular piece of good fortune | по счастливому стечению обстоятельств |
gen. | by some miracle he came out of it in one piece | он чудом уцелел |
chess.term. | call off from memory the position of the pieces | расставить позицию по памяти |
gen. | clean up a piece of work | заканчивать работу (a job, one's affairs, a lot of work, etc., и т.д.) |
gen. | clever piece of work | искусная работа |
chess.term. | concentration of pieces in a certain sector of the board | накопление фигур на определённом участке доски |
chess.term. | concentration of pieces in a certain sector of the board | сосредоточение фигур на определённом участке доски |
chess.term. | conglomerate of pieces | фигурная группировка |
crim.jarg. | consider them pieces of shit | считать их "ладьями" на букву "б" |
chess.term. | coordination of pieces | координированная игра |
chess.term. | coordination of pieces | взаимодействие фигур |
gen. | could I prevail upon you to accept a piece of cake? | ну возьмите, пожалуйста, кусочек торта! |
gen. | could I prevail upon you to accept a piece of cake? | ну съешьте пожалуйста, кусочек торта! |
gen. | could I prevail upon you to accept a piece of cake? | ну съешьте, пожалуйста, кусочек торта! |
Makarov. | crumble up these pieces of bread and give them to the ducks | раскроши эти кусочки хлеба и скорми их уткам |
gen. | crush up smth. in smth. crush up a piece of paper a letter, a telegramme, etc. in his hand | комкать в руке бумажку (и т.д.) |
gen. | curious piece of work | изящная работа |
gen. | curious piece of work | превосходная работа |
gen. | cut a piece of cake | отрезать кусочек пирога |
gen. | cut foot on a piece of glass | порезать себе ногу стеклом |
gen. | cut me a piece of cake | отрежьте мне кусок торта |
gen. | cut off a piece of bread | отрезать кусок хлеба |
gen. | desirable piece of cake | лакомый кусок пирога (tasya) |
Makarov. | dinner service of 50 pieces | обеденный сервиз из 50 предметов |
chess.term. | disharmonious placing of pieces | дисгармония расположения фигур |
gen. | double a piece of paper | складывать лист бумаги и т.д. пополам (a cloth, a blanket, the shawl, etc.) |
gen. | double a piece of paper | складывать лист бумаги и т.д. вдвое (a cloth, a blanket, the shawl, etc.) |
gen. | Down the river floats an axe From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of iron | по реке плывёт утюг из города Чугуева, Ну и пусть себе плывёт, железяка хуёва |
gen. | Down the river floats the axe, From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of iron | по реке плывёт утюг из города Чугуева |
construct. | Electroweld the pieces of mesh | Стыковку сеток выполняйте дуговой электросваркой |
chess.term. | elementary endings with a minimal 3 to 5 number of pieces | технические окончания |
gen. | execute a piece of work | выполнить работу (задание) |
gen. | expansion piece of duct | диффузор воздуховода (расширяющийся переходный элемент) |
gen. | fine piece of | отличный (a fine piece of experimental work YGA) |
gen. | finger a piece of music | указывать аппликатуру музыкального произведения |
gen. | fold a piece of paper about the flower | обернуть цветы в бумагу |
gen. | for breakfast he would nibble at a piece of dry toast | вместо завтрака он только погрызёт сухарик и все |
gen. | form a piece of wood into a certain shape | придавать куску дерева определённую форму |
gen. | fried piece of beef | поджарка |
gen. | get one's piece of the pie | отхватить часть пирога (Technical) |
Gruzovik | give someone a piece of advice | советовать кому-либо |
Gruzovik | give someone a piece of advice | посоветовать кому-либо |
gen. | give a piece of mind | журить (Taras) |
gen. | give a piece of mind | бранить (Taras) |
gen. | give a piece of mind | отчитывать (The sergeant gave the soldier a piece of his mind for not cleaning his boots; syn.: bawl out, tell off Taras) |
gen. | give a piece of mind | ругать (Taras) |
gen. | give a piece of mind | сказать всё, что думаешь (Taras) |
gen. | give a piece of mind | отчитать (кого-либо) |
gen. | give a piece of mind | разносить (Taras) |
gen. | give a piece of mind | высказывать (I've had enough of him coming home late. I'm going to give him a piece of my mind when he gets in tonight Taras) |
gen. | give a piece of mind | раскрыть свою позицию |
gen. | give a piece of mind | высказать кому-либо своё мнение |
gen. | give a piece of mind | высказаться напрямик |
gen. | give somebody a piece of one's mind | высказать всё, что думаешь (о ком- или чем-либо Anglophile) |
gen. | give somebody a piece of one's mind | сказать кому-либо пару тёплых слов |
gen. | give somebody a piece of one's mind | отчитать (Anglophile) |
gen. | give somebody a piece of one's mind | отругать (кого-либо) |
gen. | grab the biggest piece of the pie | перетягивать одеяло на себя (hellbourne) |
gen. | hallmark a piece of art | определять качество или подлинность какого-либо произведения искусства |
chess.term. | harmonious cooperation of pieces | гармоничность действий фигур |
gen. | he broke off a piece of chocolate and offered it to me | он отломил кусочек шоколада и угостил меня |
Makarov. | he brought along pieces of old bread and fed the birds | он принёс засохший хлеб и покормил птиц |
gen. | he brought us a piece of bad news | он преподнёс нам неприятную новость |
Makarov. | he found an old chess set in the attic, nut two of the pieces were missing | на чердаке он нашёл старые шахматы, однако две фигуры были потеряны |
gen. | he gave me a piece of good advice | он дал мне хороший совет |
Makarov. | he had five pieces of luggage | у него было пять мест багажа |
gen. | he made the table steady with a piece of cardboard | он укрепил стол, подложив кусок картона |
gen. | he popped a piece of meat into his mouth and swallowed greedily | он забросил кусок мяса себе в рот и жадно проглотил |
gen. | he put his ideas on a piece of paper | он записал свои мысли на клочке бумаги (her phone number on an old envelope, the sum in my diary, etc., и т.д.) |
gen. | he took the largest piece of cake | он взял себе самый большой кусок пирога |
gen. | he was slowly munching his last piece of cake | он, чавкая, медленно ел свой последний кусочек торта |
gen. | he was the villain of the piece | он был главным виновником |
gen. | he was turning a piece of china in his hands | он вертел в руках фарфоровую вещицу |
gen. | hedge a piece of ground | отгородить земельный участок |
Makarov. | her grandfather was a carpenter, who could make wonderful pieces of furniture with his plane | её дедушка был столяром, который делал чудесную мебель своим рубанком |
gen. | his conduct is of a piece with his words | у него слова не расходятся с делом |
gen. | how many pieces of luggage do you have? | сколько у вас мест багажа? |
gen. | huddle up a piece of work | сделать дело кое-как |
gen. | I can eat only so many pieces of fruit | я могу съесть только несколько фруктов |
gen. | I gave him a piece of my mind | я высказал ему всё, что думаю о нём (kee46) |
gen. | identify a piece of art | установить подлинность произведения искусства |
Makarov. | if you lag the water pipes with pieces of old woollen garments before the winter starts, you can prevent the water from freezing and bursting the pipes | если обложить трубы с водой старыми шерстяными вещами до прихода зимы, то можно предотвратить замерзание воды и разрыв труб |
chess.term. | improve the placement of the pieces | улучшить расположение своих фигур |
brit. | indivisible pieces of equipment | неделимое оборудование |
gen. | industrial development of a piece of land | промышленная застройка земельного участка (Alexander Demidov) |
gen. | industrial development of a piece of land | промышленная застройка на земельном участке (Council welcomes and supports the application for industrial development of the piece of land east of Middlefield Road and north of Beamish Close, Sandy. Alexander Demidov) |
Makarov. | integrate pieces of information mentally | обобщать информацию в уме |
chess.term. | interaction of pieces | координированная игра |
chess.term. | interaction of pieces | взаимодействие фигур |
gen. | it became yet another piece of the hallowed history of Hawaii's fishery, and the ultimate claim to fame for one of Hawaii's top fishermen | это стало ещё одним ярким моментом в истории рыбной ловли на Гавайях и предметом высшей гордости для одного из лучших гавайских рыбаков |
gen. | it is a singular piece of good nature in you to apotheosize him | единственный признак доброты в тебе – это то, что ты обожаешь его (R. W. Emerson) |
gen. | it is an excellent piece of work, as far as I can tell | мне кажется насколько могу определить, это замечательное произведение |
Makarov. | it is worth ten pieces of gold | это стоит десять слитков золота |
gen. | it was a complicated piece of work | это была сложная работа |
gen. | it was a great piece of luck | это была редкая удача |
gen. | it was a great piece of luck | это была большая удача |
gen. | it was a shameless piece of plagiarism | это был беззастенчивый плагиат |
gen. | it was a very natural piece of acting | актёр играл очень правдиво |
gen. | it was a very natural piece of acting | актёр играл очень естественно |
gen. | it's no great shakes as a piece of cinema | это не ахти какой фильм |
construct. | it's not necessary to weld transverse bars when jointing pieces of mesh | при стыковке сеток приварка поперечных стержней необязательна |
gen. | I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in | я составил большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек |
gen. | I've put most of the broken parts together but I can't fit this piece in | я подобрал большинство сломанных частей, но не знаю, куда вставить этот кусочек |
gen. | join together pieces of machinery | собирать части механизма |
Gruzovik | large piece of linen fabric used as tablecloth, bedspread, etc | плат |
Makarov. | lash the two pieces of wood together, to make them stronger | свяжи эти две деревяшки, будет прочнее |
gen. | leave a piece of land unplowed | недопахивать |
gen. | leave a piece of land unplowed | недопахать |
gen. | leftover piece of soap | обмылок (Рина Грант) |
gen. | lick over a piece of work | отделать работу |
gen. | lick up a piece of work | отделать работу |
chess.term. | locking-in of the king with its pieces | запирание короля собственными фигурами |
gen. | loose pieces of paper were flying in the air | в воздухе кружились обрывки бумаги |
gen. | loose pieces of paper were flying in the air | в воздухе носились обрывки бумаги |
gen. | low piece of humour | плоская шутка |
Gruzovik | made from a single piece of wood | однодеревный |
gen. | made of a single piece | сделанный из одного куска |
gen. | main piece of the rudder | чаки для руля |
gen. | make a great piece of work about | делать много шума по поводу (чего-л.) |
gen. | make a nice piece of jack | огрести кругленькую сумму |
gen. | make a piece of work about | раздувать трудность (чего-либо) |
gen. | make a piece of work about | преувеличивать трудность (чего-либо) |
gen. | make a piece of work about | делать из чего-либо целое дело |
gen. | mangle a piece of music | исказить музыкальную пьесу |
chess.term. | master of the black pieces | мастерски играющий чёрными |
chess.term. | master of the black pieces | "мастер чёрного цвета" |
gen. | mature piece of art | зрелое произведение искусства |
gen. | measure a piece of ground | произвести замер земли |
gen. | move pieces of furniture into another room | переносить мебель в другую комнату (one's chair to the other side of the table, etc., и т.д.) |
gen. | move pieces of furniture into another room | передвигать мебель в другую комнату (one's chair to the other side of the table, etc., и т.д.) |
chess.term. | moves of the individual pieces | направление ходов конкретных фигур (jagr6880) |
chess.term. | moves of the pieces | ходы фигур |
math. | number of decimal pieces | количество знаков после запятой (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | number of games with black pieces | число партий чёрными фигурами |
chess.term. | number of games with black pieces | число партий чёрными |
chess.term. | number of games with white pieces | число партий белыми фигурами |
chess.term. | number of games with white pieces | число партий белыми |
gen. | number of pieces / RCP | количество мест (авианакладная ABelonogov) |
chess.term. | occupation of weak squares with attacking pieces | атака по слабым полям |
chess.term. | odds of two minor pieces | фора двух лёгких фигур |
gen. | of a piece | выдержанный |
gen. | of a piece | из одного куска |
gen. | of a piece | верный самому себе |
gen. | of a piece | цельный |
gen. | old piece of junk | старая рухлядь (Fox News Alex_Odeychuk) |
gen. | own a piece of | быть совладельцем (Tanuzzi was at the Riviera almost every day. He owned a piece of it and was known to conduct much of his business there from a back room equipped with two telephones. ART Vancouver) |
gen. | part of a piece of music | колено (в танц. музыке часть, соответствующая танц. фигуре) |
gen. | perform a piece of music a conjuring trick, etc. with brilliance | блестяще исполнять музыкальное произведение (и т.д.) |
gen. | persuade a piece of wood into a crack | забить в трещину кусочек дерева |
gen. | piece of advice | совет |
gen. | piece of art | произведение искусства |
gen. | piece of art | предмет искусства (DimmiRus) |
gen. | piece of art | артобъект (Vladey) |
gen. | piece of bast used as a bath sponge | мочалка |
gen. | piece of broken crockery | черепок (осколок) |
Gruzovik | piece of broken pottery | черепок |
gen. | piece of cake | что-то простое, как 2Х2 |
gen. | piece of cake | ерунда |
gen. | piece of cake | плёвое дело |
gen. | piece of cake | раз плюнуть |
gen. | piece of cake | Прогулка в парк (UK hbrhbr) |
gen. | piece of calico | девушка ("юбка") |
gen. | piece of calico | девушка |
gen. | piece of calico | "юбка" |
gen. | piece of calico | женщина ("юбка") |
gen. | piece of calico | женщина |
gen. | piece of candy | конфета |
Gruzovik | piece of chalk | мелок |
gen. | piece of cloth | суконка (Anglophile) |
gen. | piece of cloth wrapped around the foot and worn instead of a stocking | онуча |
gen. | piece of clothing | деталь гардероба (из репортажа НТВ: "На юношах-первокурсниках вообще ничего нет – обувь не в счет. На девушках – всего лишь одна деталь гардероба, и та, что называется, последняя." ART Vancouver) |
gen. | piece of crap | кусок дерьма (Interex) |
gen. | piece of deception | мошенническая проделка |
gen. | piece of deception | мошенничество |
gen. | piece of dishonesty | обман |
gen. | piece of dishonesty | мошенническая проделка |
gen. | piece of eight | пиастр |
gen. | piece of eight | восемь реалов (испанский доллар vikavikavika) |
gen. | piece of embroidery | выдумка (as Mrs. Calment grew older and frailer, the tales about her became suspiciously improbable. Did she really remember Van Gogh when he had both his ears, or was this a piece of embroidery by a journalist who worked out that the painter lived in Arles when Jeanne Calment was a girl? VLZ_58) |
gen. | piece of evidence | улика |
gen. | piece of fiction | художественное произведение (maystay) |
gen. | piece of fruit | фрукт |
Gruzovik | piece of fun | затея |
gen. | piece of furniture | предмет обстановки |
gen. | piece of furniture | предмет мебели (Alexander Demidov) |
gen. | piece of furniture | мебель (отдельная вещь, напр., стул, стол и т. п.) |
Gruzovik | piece of glass | стекляшка |
gen. | piece of hard candy | леденец |
gen. | piece of ice | ледышка (Anglophile) |
gen. | piece of impudence | образец наглости |
gen. | piece of information | информационная составляющая (dnv) |
Gruzovik | piece of information | све́дение |
gen. | piece of information | сообщение |
gen. | a piece of iron | железка (WiseSnake) |
gen. | piece of kit | деталь экипировки (Зубцов) |
gen. | piece of luck | счастливая случайность (Alexander Demidov) |
gen. | piece of luck | удача |
Gruzovik | piece of mat | рогожина |
Gruzovik | piece of matting | рогожина |
gen. | piece of mind | критическое мнение (Interex) |
gen. | piece of money | монета |
gen. | piece of muslin | женщина ("юбка") |
gen. | piece of muslin | девушка ("юбка") |
gen. | piece of muslin | девушка |
gen. | piece of muslin | "юбка" |
gen. | piece of muslin | женщина |
gen. | piece of news | новость |
gen. | piece of paper | листочек (a single scrap of paper Alexander Demidov) |
gen. | piece of paper | бумажка |
gen. | piece of paper | клочок бумаги |
gen. | piece of plate | посудина |
gen. | piece of poetry | стихотворение |
gen. | piece of propaganda leaflet | агитка, агитлисток (Interex) |
gen. | piece of property | объект имущества (Alexander Demidov) |
gen. | piece of quality | хорошее произведение (о классике) But, even so, there is something about a piece of quality which enabes you to loisten to it again and again – В хорошей музыке есть что-то, благодаря чему её можно слушать снова и снова 4uzhoj) |
gen. | piece of resistance | апогей (творчества; калька с фр. pièce de résistance fa158) |
gen. | piece of resistance | основное блюдо (fa158) |
Gruzovik | piece of scandal | сплетня |
gen. | piece of Scenery | передвижная декорация |
gen. | piece of Scenery | жёсткая декорация |
Игорь Миг | piece of shit | осведомитель |
Игорь Миг | piece of shit | мразь |
Игорь Миг | piece of shit | подонок |
Игорь Миг | piece of shit | баран (бран.) |
Игорь Миг | piece of shit | мерзавец |
Игорь Миг | piece of shit | жлоб |
Игорь Миг | piece of shit | сучара |
Игорь Миг | piece of shit | зараза (бран.) |
Игорь Миг | piece of shit | тупица |
Игорь Миг | piece of shit | тупая башка |
Игорь Миг | piece of shit | чмошник |
Игорь Миг | piece of shit | болван (Болван ты чертов! – Stupid piece of shit!) |
Gruzovik | piece of silver | серебреник |
gen. | piece of the action | отхватить кусок пирога (anna molly) |
gen. | piece of wallpaper | рулон обоев |
gen. | piece of water | озерко |
gen. | piece of water | пруд |
gen. | piece of wheat | колос (пшеничный SvlLana) |
gen. | piece of wheat in mouth | колосок в зубах (пример: A little piece of wheat out of the corner of your mouth. SvlLana) |
gen. | piece of wood | кусок древесины (источник dimock) |
gen. | piece of work | работа (отдельно выполненная) |
gen. | piece of work | произведение (отдельно выполненная) |
gen. | piece-rate system of payment for labour | сдельная система оплаты труда (ABelonogov) |
gen. | pieces of a broken plate of a broken vase, etc. were put together with glue | разбитая тарелка и т.д. была склеена |
chess.term. | pieces of equal value | равноценные фигуры |
gen. | pieces of evidence | факты (Sibrel presented various pieces of evidence to support his claims, such as discrepancies in shadows in moon landing footage and the testimony of experts. He also discussed the discovery of unedited footage showing the astronauts faking being halfway to the moon, which he sees as conclusive proof of the hoax. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | pieces of evidence | доказательства (Sibrel presented various pieces of evidence to support his claims, such as discrepancies in shadows in moon landing footage and the testimony of experts. He also discussed the discovery of unedited footage showing the astronauts faking being halfway to the moon, which he sees as conclusive proof of the hoax. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
astronaut. | pieces of information | виды информации |
AI. | pieces of knowledge bearing the problem | фрагменты знаний о предметной области (Alex_Odeychuk) |
chess.term. | pieces of like power | равносильные фигуры |
bible.term. | pieces of silver | сребреники (Andrey Truhachev) |
Makarov. | pieces of wood are cast up all along this coast | на этот берег всё время выбрасывает плавник |
chess.term. | pile-up of pieces | нагромождение фигур |
construct. | Place the pieces of mesh end to end | Сетки укладывайте впритык друг к другу |
gen. | plan a piece of work | спланировать какую-либо работу |
gen. | play a piece of music to perfection | безупречно в совершенстве исполнить музыкальное произведение |
gen. | play a piece of music to perfection | в совершенстве исполнить музыкальное произведение |
gen. | play up a piece of news | раздувать какое-либо событие |
gen. | play up a piece of news | поднимать шум но поводу какого-либо сообщения |
gen. | play up a piece of news the sensation, the results of the election, etc. in bold type | выделить новости и т.д. жирным шрифтом |
Gruzovik | plow up a piece of someone's land by mistake | запахивать поле |
gen. | push a pin through a piece of cardboard | проткнуть картон булавкой |
gen. | put a piece of cloth on the tenter | распялить кусок сукна |
gen. | put a piece of mechanism in motion | приводить в движение механизм |
gen. | put a piece of mechanism into operation | приводить в движение механизм |
gen. | rattle a piece of business through | без проволочки оформить сделку |
gen. | rattle a piece of business through | без проволочки оформить дельце |
gen. | rattle a piece of business through | протолкнуть какое-либо дело |
gen. | rattle off a piece of music | отбарабанить музыкальную пьесу |
gen. | read a piece of music | разобрать музыкальную пьесу |
gen. | recite a piece of verse | прочитать отрывок |
gen. | recite a piece of verse | продекламировать стихотворение |
gen. | recognize a piece of music | узнавать музпроизведение |
gen. | reducing piece of duct | конфузор воздуховода |
chess.term. | relative value of the pieces | относительная ценность фигур |
gen. | remaining piece of a soap bar | обмылок (Anglophile) |
gen. | render a piece of service | оказать услугу |
textile | reversing of the pieces | перевёртывание прядей |
gen. | roll a map in a piece of brown paper | завернуть карту в обёрточную бумагу (chopped meat in cabbage leaves, etc., и т.д.) |
gen. | roll something in a piece of paper | завернуть что-либо в бумагу |
gen. | roll in a piece of paper | завернуть что-либо в бумагу |
Makarov. | sandwich a picture between two pieces of pasteboard | переложить картину двумя листами картона |
gen. | say a piece of verse | прочитать отрывок |
gen. | say a piece of verse | продекламировать стихотворение |
gen. | scissor off a piece of cloth | отрезать кусок материи |
gen. | scorn a piece of advice | пренебречь советом |
gen. | scurrilous piece of writing | пасквиль |
chess.term. | secure coordinated actions of the pieces | обеспечить слаженную фигурную игру |
chess.term. | secure coordinated actions of the pieces | наладить согласованные действия фигур |
Makarov. | serve the duck garnished with pieces of orange | подайте утку с кусочками апельсина |
gen. | set a piece of music for the violin | переложить музыкальную пьесу для скрипки |
gen. | set a piece of music for the violin | переложить музыкальное произведение для скрипки |
gen. | set a piece of work | дать кому-либо задание |
gen. | shape a piece of wood | придавать форму куску дерева (a piece of clay, etc., и т.д.) |
construct. | Shaped pieces should be laid with an overlap of no less than 100 mm | Фасонные детали укладываются внахлёстку не менее, чем на 100 мм |
gen. | share a piece of bread with | делиться с кем-л. куском хлеба (smb.) |
Makarov. | she had to extract pieces of broken glass from the boy's eye | ей пришлось вынимать у мальчика из глаза осколки стекла |
gen. | she has bought a piece of land | она приобрела участок земли |
gen. | shoddy book a shoddy piece of work | плохо выполненная работа |
gen. | shoddy book a shoddy piece of work | халтура |
gen. | short piece of wire | проволочка |
gen. | slice off one piece after another of their neighbours' territory | отхватывать кусок за куском чужую территорию |
gen. | slice off one piece after another of their neighbours' territory | отхватывать кусок за куском соседскую территорию |
Gruzovik | small piece of metal | плашка |
gen. | small piece of turf | дернинка |
Gruzovik | smoldering piece of wood | головушка |
gen. | solid piece of work | серьёзная работа (Yeldar Azanbayev) |
gen. | speak a piece of verse | прочитать отрывок |
gen. | speak a piece of verse | продекламировать стихотворение |
progr. | specific pieces of software | конкретные части программного обеспечения (ssn) |
gen. | splash a piece of news | напечатать сообщение на видном месте (под кричащим заголовком и т. п.) |
gen. | square a piece of wood | обтёсывать кусок дерева |
chess.term. | standard values of the pieces | типовая ценность фигур |
chess.term. | static value of the pieces | номинальная ценность фигур |
gen. | step on a piece of shit | наступить в дерьмо (Soulbringer) |
gen. | stick a skewer through a piece of meat | насадить кусок мяса на вертел |
gen. | stick at a piece of work | упорно продолжать работать |
gen. | storage will be charged on each piece of baggage remaining at the station over 24 hours | за каждое место багажа, оставленного на хранение на вокзале на срок свыше двадцати четырёх часов, будет взиматься плата |
gen. | straighten a piece of wire | выпрямить кусок проволоки |
gen. | sweep broken pieces of glass into the corner | замести осколки в угол (into the dustbin, under the carpet, etc., и т.д.) |
Makarov. | sweep pieces of paper off the table | смахнуть со стола обрывки бумаги |
gen. | take a lease of a piece of land | арендовать участок земли |
gen. | take a piece of sandpaper and round off the edges of the frame | возьми наждачную бумагу и зачисти края рамки |
gen. | take a piece of sandpaper and round out the edges of the frame | возьми наждачную бумагу и зачисти края рамки |
gen. | take lease of a piece of land | арендовать участок земли |
gen. | that guy was a piece of work. | этот парень был что надо. |
gen. | that is a piece of non sequitur | отсюда вовсе не следует |
gen. | that is a piece of non sequitur | из этого вовсе не следует |
gen. | that piece of land is in good heart | это хорошая земля |
gen. | that piece of material has made a pretty blouse | из этого куска материи вышла хорошенькая блузка |
gen. | that piece of material would do to make a dress | этого материала хватит, чтобы сшить платье |
gen. | that piece of material would do to make a dress | этот кусок материи годится на платье |
gen. | that piece of material would do to make a dress | этого материала хватит на платье |
gen. | that's a beautiful piece of work | это прекрасная работа |
gen. | that's a useful piece of information | это ценная информация |
gen. | the boy spoke for the remaining piece of pie | мальчик попросил дать ему оставшийся кусок пирога |
gen. | the boys pelt each other with pieces of rolled up paper | мальчишки бросали друг в друга скатанными комочками бумаги |
Makarov. | the collocation of the two pieces | совместное расположение двух предметов |
Makarov. | the doctor had to extract pieces of broken glass from the boy's eye | врачу пришлось вынимать у мальчика из глаза осколки стекла |
gen. | the fortunate possessor of this master-piece | счастливый обладатель этого шедевра |
gen. | the hangings are of a piece with the furniture | занавеси прекрасно подходят к мебели |
gen. | the harness and the horse were all of a piece | и упряжь была под стать лошади |
Makarov. | the musical has no real story – it just consists of a series of set pieces | у мюзикла не было настоящего сюжета, он просто состоял из серии эпизодов |
Makarov. | the old house was leaning at a dangerous angle and had to be braced up with heavy pieces of wood | старый дом очень сильно наклонился, и его пришлось подпирать крепкими брёвнами |
Makarov. | the once-powerful communists have splintered into hundreds of pieces | когда-то очень могущественная, коммунистическая партия раскололась на сотни фракций |
Makarov. | the other territories of the kingdom were hackled and torn to pieces | остальные территории королевства были раскромсаны и разорваны на куски |
chess.term. | the pieces are short of space | фигурам тесно |
gen. | the pieces of a machine | части машины |
gen. | the pieces of a machine | части часов |
gen. | the pieces of a watch | части машины |
gen. | the pieces of a watch | части часов |
Makarov. | the police are trying to reconstruct the crime from all the separate pieces of information | полиция пытается воссоздать картину преступления, собрав воедино разрозненные факты |
Makarov. | the police are trying to reconstruct the crime from all the separate pieces of information | полиция пытается восстановить картину преступления по отдельным кускам информации |
progr. | the same pieces of code in multiple places | те же самые части кода в нескольких местах (ssn) |
progr. | the same pieces of code in multiple places | одни и те же части кода в нескольких местах (ssn) |
gen. | the sculptor has formed a piece of wood into a beautiful statue | скульптор сделал из куска дерева прекрасную статую |
Makarov. | the set pieces of Restoration comedy | яркие комедии эпохи Реставрации |
gen. | the villain of the piece | амплуа злодея |
gen. | the villain of the piece | главный злодей (драмы) |
gen. | the villain of the piece | актёр на роли отрицательных героев |
gen. | there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress | после того как я сошью платье, могут остаться лишние кусочки ткани, вы сможете их забрать |
Makarov. | there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them | после того,как я сошью платье, может быть останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать |
gen. | there might be a few pieces of cloth over when I've finished making the dress, you can have them | после того как я сошью платье, может быть, останутся какие-то кусочки ткани, вы сможете их тоже забрать |
gen. | there was nothing but a small piece of cheese | там был всего лишь маленький кусочек сыра |
gen. | there was nothing but a small piece of cheese | там был только маленький кусочек сыра |
gen. | there was nothing but a small piece of cheese | ничего кроме маленького кусочка сыра не было |
gen. | there's a piece of thread on your skirt, let me pull it off | на твоей юбке нитка, дай я её сниму |
gen. | these are work-pieces of a passing grade | эти детали являются приемлемыми по качеству |
gen. | these pieces of advice were no good | эти советы никуда не годились |
gen. | these pieces of advice were not good | эти советы никуда не годились |
gen. | they are all of a piece | все они одним миром мазаны |
bible.term. | thirty pieces of silver | иудины деньги (Andrey Truhachev) |
bible.term. | thirty pieces of silver | вознаграждение Иуды (Andrey Truhachev) |
gen. | this idea is the hub of the piece | эта мысль – ключ к пониманию пьесы |
gen. | this idea is the hub of the piece | эта мысль-ключ к пониманию пьесы |
gen. | this is a good piece of writing | это хорошая вещь |
gen. | this is my piece of property | это моя собственность |
gen. | this new arrangement of th piece is for saxophone and piano | эта новая аранжировка пьесы для саксофона и фортепьяно |
gen. | this piece of cloth will cut up into three suits | из этого куска материи можно скроить три костюма |
gen. | this piece of information is available to anyone | эти факты доступны каждому |
gen. | this piece of news has got abroad | эта новость стала широко известна |
gen. | this piece of work does not come up to your usual standard | это произведение не соответствует вашему обычному уровню |
gen. | this piece of work does not come up to your usual standard | эта работа написана вами хуже, чем обычно |
gen. | this piece of work doesn't quite satisfy me, but it is the best I can do | эта работа не совсем меня удовлетворяет, но лучше я сделать не могу |
Gruzovik, coll. | torn pieces of thread | рваньё (= рвань) |
Gruzovik, coll. | torn pieces of thread | рвань |
Gruzovik, coll. | torn pieces of yarn | рваньё (= рвань) |
Gruzovik, coll. | torn pieces of yarn | рвань |
gen. | turn this piece of prose into verse | переложить этот прозаический отрывок на стихи |
gen. | twist a piece of wire into a loop | согнуть кусок проволоки в петлю |
gen. | twist off a piece of wire | отломать кусок проволоки |
gen. | twist up a piece of paper | скатать лист бумаги в трубочку |
gen. | twist smth. up in a piece of paper | закатать что-л. в кусок бумаги |
Makarov. | unite two pieces of wood with glue | соединять два куска дерева клеем |
gen. | unite two pieces of wood with glue | соединять два куска дерева при помощи клея (bricks and stones with cement, the parts with cement, etc., и т.д.) |
gen. | unroll a piece of cloth | развёртывать кусок материй |
gen. | unroll a piece of cloth | развернуть кусок материй |
chess.term. | value of the pieces | относительная ценность фигур |
gen. | villain of the piece | главный злодей (в драме) |
Makarov. | we brought along pieces of old bread and fed the birds | мы принесли засохший хлеб и покормили птиц |
Makarov. | we can fry up some of these pieces of meat for our lunch | мы можем часть этого мяса пожарить на завтрак |
Makarov. | we have got about 60 pieces of cannon of the largest calibres | мы получили около шестидесяти пушек самого тяжёлого калибра |
gen. | well, wasn't it a piece of luck you had! | ну, тебе и подфартило! (Anglophile) |
Игорь Миг | what a piece of luck! | какое везение! |
gen. | what a piece of work is man! | что за машина человек! |
progr. | which of these two pieces of code is more readable | какой из этих двух фрагментов кода проще читать? (ssn) |
gen. | will you bone this piece of fish for me? | ты не вынешь косточки из рыбы для меня? |
gen. | will you venture on a piece of cake? | не попробуете ли кусочек кекса? |
gen. | write down all the names on a piece of paper | записать все фамилии на клочке бумаги |
gen. | you have made a fine piece of work! | славную штучку вы откололи! |
gen. | you may take the largest piece of cake | вы можете выбрать себе самый большой кусок (whichever you wish, what I offer you, etc., и т.д.) |
gen. | you may take the largest piece of cake | вы можете взять себе самый большой кусок (whichever you wish, what I offer you, etc., и т.д.) |
gen. | your behaviour is all of a piece | ваше поведение во всём одинаково |