Subject | English | Russian |
proverb | any toy is O.K. that keeps the baby at play | чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало |
saying. | any toy is o.k. that keeps the baby at play | чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало |
Игорь Миг | are at play | участвуют |
Игорь Миг | are at play | задействованы |
Makarov. | as for the strapontins, which, at every performance of a successful play, block up all the gangways, actors and managers agree that they are dangerous | что же касается откидных сидений, которые во время каждого аншлага перегораживают проходы между рядами, то актёры и менеджеры считают их опасными |
chess.term. | at close of play, he won | К моменту окончания тура он выиграл, он победил "под занавес" |
gen. | at play | на повестке дня (Olga Fomicheva) |
gen. | at play | влиять (на ситуацию: There are a number of factors at play vogeler) |
gen. | at play | к обсуждению (there are a lot of issues at play here Olga Fomicheva) |
media. | at play | действующий (ДЛЯ ОЛЬГИ: play здесь применяется не в прямом, а в переносном смысле. Чаще в переводе используется глагол "действовать" в разных формах: There are other factors at play here, including a declining population and the increased cost of living. – Здесь действуют другие факторы ... ART Vancouver) |
gen. | at play | к рассмотрению (there are a lot of issues at play here Olga Fomicheva) |
Makarov. | at play | за игрой |
gen. | at play | в игре (snowleopard) |
Makarov. | at the start of play | в начале игры |
Игорь Миг | be at play | решаться |
gen. | be at play | существовать (Olga Fomicheva) |
gen. | be at play | быть занятым игрой |
gen. | be at play | играть |
gen. | be at play | играть |
idiom. | be at play | развлекаться (Whether I am at work or at play, I try to be pleasant to people. VLZ_58) |
idiom. | be at play | иметь значение (VLZ_58) |
idiom. | be at play | играть роль (свою/определённую VLZ_58) |
idiom. | be at play | быть задействованным (It's a complicated matter with several important issues at play. VLZ_58) |
idiom. | be at play | играть (Actively playing or involved in other leisure activities. The kids love the game you bought them–they've been at play for hours now. VLZ_58) |
Игорь Миг | be at play | поучаствовать |
gen. | be at the play | присутствовать на представлении |
gen. | beat one at his own play | побить кого-л. его собственным оружием |
gambl. | cheat at play | жульничать в игре (Andrey Truhachev) |
gambl. | cheat at play | мошенничать в игре (Andrey Truhachev) |
gen. | cheat at play | мошенничать в игре (at cards, in a contest, etc., и т.д.) |
law | cheating at play | нечестная игра |
law | cheating at play | мошенническая игра |
law | cheating at play | нечестная, мошенническая игра |
law | cheating at play | шулерство |
Makarov. | children earnest at their play | дети, увлечённые игрой |
law | factors at play | факторы, имеющие значение (Factors at play include the government's estimation of which companies can "operate independently and capably in private hands," Akindinova said. TMT Alexander Demidov) |
proverb | God is all-seeing, God is all-knowing, play Him at cards, and home broke you'll be going | Бог не Тимошка, видит немножко (translation by Eoghan Connolly) |
gen. | he can play chess, although he's not particularly good at it | он умеет играть в шахматы, но не особенно силён в этом |
gen. | he could hardly play football at all | он почти совсем не умел играть в футбол |
gen. | he had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another player | он собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрока |
Makarov. | he is at play | он играет |
gen. | he plays a good game at cards | он хорошо играет в карты |
gen. | he plays the violin, and very well at that | он играет на скрипке, причём очень хорошо |
gen. | he promised to play for us, but at the last moment he backed out | он обещал поиграть нам, но в последний момент отказался |
gen. | his play at first did not pass the censorship | его пьеса сначала не прошла через цензуру |
Makarov. | hiss at a play | освистать пьесу |
Makarov. | hiss at an a play | освистать пьесу |
gen. | it is a game at which two can play | посмотрим, чья возьмёт |
proverb | it is a game at which two can play | посмотрим ещё, чья возьмёт |
gen. | it is a game at which two can play | посмотрим, кто кого (Mikhail11) |
gen. | it is a game at which two can play | посмотрим, кто из нас одержит верх |
saying. | it's a game at which two can play | шансы равны (Tom31011977) |
saying. | it's a game at which two can play | посмотрим ещё, чья возьмёт (Tom31011977) |
saying. | it's a game at which two can play | я могу ответить тем же, отплатить той же монетой (Tom31011977) |
Makarov. | Jim had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another player | Джим собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрока |
gen. | lose money at play | проигрывать деньги (в карты) |
gen. | play a good game at the net | хорошо играть у сетки (теннис) |
gen. | play at | играть (sth., во что-л.) |
Makarov. | play at | притворяться |
Makarov. | play at | играть роль |
gen. | play at | относиться не серьёзно, придуриваться,изображать что-то (vladimirprokopovich) |
Gruzovik | play at being generous | великодушничать |
fig. | play at bo-peep | то появляться, то скрываться (Bobrovska) |
idiom. | play at bo-peep | закрывать и открывать лицо, то появляться, то прятаться (with; развлекая ребёнка Bobrovska) |
gen. | play at bopeep | лорнировать |
gen. | play at bopeep | делать глазки |
gen. | play at business | разыгрывать из себя бизнесмена (at love, etc., и т.д.) |
gen. | play at business | притворяться, что заинтересован делом (at love, etc., и т.д.) |
Makarov. | play at cards | играть в карты |
gen. | play at cards | играть в карты (Jane Austen "Pride & Prejudice" Илья Лобачев) |
sport. | play at center | играть центральным нападающим (Galchenyuk played 12 games at center last season and had four goals and nine points playing between Pacioretty and Brendan Gallagher. VLZ_58) |
gen. | play at chess | играть с кем-либо в шахматы |
Makarov. | play someone at chess | играть с кем-либо в шахматы |
gen. | play sb. at chess | играть с кем-нибудь в шахматы (футбол и т.д.) |
gen. | play smb. at chess | играть с кем-л. партию в шахматы (at golf, at draughts, etc., и т.д.) |
gen. | play sb. at chess football etc. | играть с кем-нибудь в шахматы (футбол и т.д.) |
gen. | play at concerts | выступать на концертах (in the theatre, in theatricals, in a large hall, etc., и т.д.) |
gen. | play at cross purposes | говорить, не понимая друг друга |
gen. | play at cross purposes | играть в вопросы и ответы |
gen. | play at dibs | играть в бабки |
Makarov. | play at dominoes | играть в домино |
austral. | play at ducks and drakes with | разбазаривать |
austral. | play at ducks and drakes with | проматывать |
gen. | play at even and odd | играть в чёт или нечёт |
gen. | play at foils | фехтовать на рапирах |
gen. | play at football | играть в футбол (at games, at table tennis, at baseball, at billiards, at cricket, etc., и т.д.) |
Makarov. | play at forfeits | играть в фанты |
Gruzovik | play at giveaway | играть в поддавки (play a game of checkers in which the object is to be first to lose all the pieces) |
chess.term. | play at give-away | играть в поддавки (Leonid Dzhepko) |
gen. | play at giveaway | играть в поддавки (to play a game of checkers in which the object is to be first to lose all the pieces) |
gen. | play at hide-and-seek | играть в прятки (at marbles, at leap-frog, at blind-man's buff, at robbers, at soldiers, etc., и т.д.) |
Makarov. | play at hockey | играть в хоккей |
Gruzovik | play at horses | играть в лошадки |
Gruzovik | play at jackstraws | играть в бирюльки |
Makarov. | play at keeping house | играть в папу-маму |
Makarov. | play at keeping house | играть в дом |
Makarov. | play at keeping house | играть в дочки-матери |
gen. | play at keeping house | заниматься хозяйством и т.д. ради забавы (at keeping shop, at minding children, etc.) |
Gruzovik | play at knucklebones | играть в козоны |
gen. | play at knucklebones | играть в козны |
gen. | play at nine pins | играть в кегли |
footb. | play at one goal | игра на одни ворота |
gen. | play someone at one's own game | поиграть с кем-либо в чью-либо собственную игру (maystay) |
gen. | play at robbers | играть в разбойники |
gen. | play at seesaw | качаться на качелях (VLZ_58) |
gen. | play at seesaw | качаться на доске |
gen. | play at shopkeeping | играть в магазин |
cinema | play at sight | игра с листа |
gen. | play at sight | играть с листа |
gen. | play at sight | играть с листа (по нотам) |
Makarov. | play at skittles | играть в кегли |
gen. | play at snowballs | играть в снежки (Taras) |
gen. | play at soldiers | играть в солдатики |
Gruzovik | play at spillikins | играть в бирюльки ("играть в бирюльки" – собирать или доставать из кучки игрушечные предметы так, чтобы не задеть соседние, a "играть бирюльки" – напевать, перебирая пальцами по губам) |
gen. | play at spillikins | играть в бирюльки |
gen. | play at tables | играть в триктрак |
gen. | play at tables | играть в шашки |
Makarov. | play at tennis | играть в теннис |
Makarov. | play at the net | играть у сетки |
gen. | play at the top of one's game | показывать лучшее, на что способен (YelenaPestereva) |
Makarov. | play at tig | играть в салки |
Makarov. | play music at sight | играть музыкальное произведение с листа |
Makarov. | play music at sight | играть с листа (о музыке) |
gen. | play music at sight | играть с листа |
Makarov. | play out the rope a little at a time | постепенно отпускай верёвку |
gen. | play sports at playtime | играть в спортивные игры (из учебника dimock) |
sport. | play the game at a much tougher level | жёстче вести игру (than we're playing it now Alex_Odeychuk) |
Makarov. | play two games at home and one away | сыграть два матча на своём поле и один на чужом |
gen. | play with a fool at home, and he will play the fool with you in the market | посади свинью за стол, она и ноги на стол |
gen. | play with a man at his own weapons | побить кого-л. его же оружием |
chess.term. | she plays at club level | она играет на клубном уровне |
Makarov. | the children were at play | дети играли |
Makarov. | the innocent laughter of children at play | невинный детский смех во время игры |
proverb | the mice are being at play once the cat is away | кот из дома-мыши в пляс (VLZ_58) |
gen. | the play contained some clever hits at the fashions of the day | в пьесе остроумно высмеивались современные моды |
gen. | the play the film is now running at the Lyceum | пьеса сейчас идёт в театре «Лицеум» |
gen. | the play will commence at eight | спектакль начнётся в восемь часов |
Makarov. | the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the nineteenth century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement | традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в девятнадцатом веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция – завязка – развитие действия – кульминация – развязка" |
Makarov. | the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the 19th century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouement | традиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в 19 веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция-завязка-развитие действия-кульминация-развязка" |
gen. | they are at play | они играют |
chess.term. | they're at play | они играют |
Makarov. | tossing his school work aside, he ran to join the other children at play | забросив все школьные домашние задания, он побежал играть с другими детьми |
proverb | two can play at that game | в эту игру могут играть двое |
gen. | two can play at that game | я могу отплатить той же монетой |
vulg. | Two can play at that game! | ответ на оскорбление |
gen. | two can play at that game | посмотрим ещё, чья возьмёт |
proverb | unlucky in love, lucky at play | несчастлив в любви, да счастлив в игре |
gen. | we had an engagement to play golf at 4 | мы договорились играть в гольф в 4 часа |
Makarov. | we have not time to play the conqueror at whist | у нас нет времени сыграть решающую партию в вист |
Makarov. | what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matches | под термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче |
gen. | will you play me at chess? | вы сыграете со мной в шахматы? |