DictionaryForumContacts

   English
Terms containing play at | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverbany toy is O.K. that keeps the baby at playчем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало
saying.any toy is o.k. that keeps the baby at playчем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало
Игорь Мигare at playучаствуют
Игорь Мигare at playзадействованы
Makarov.as for the strapontins, which, at every performance of a successful play, block up all the gangways, actors and managers agree that they are dangerousчто же касается откидных сидений, которые во время каждого аншлага перегораживают проходы между рядами, то актёры и менеджеры считают их опасными
chess.term.at close of play, he wonК моменту окончания тура он выиграл, он победил "под занавес"
gen.at playна повестке дня (Olga Fomicheva)
gen.at playвлиять (на ситуацию: There are a number of factors at play vogeler)
gen.at playк обсуждению (there are a lot of issues at play here Olga Fomicheva)
media.at playдействующий (ДЛЯ ОЛЬГИ: play здесь применяется не в прямом, а в переносном смысле. Чаще в переводе используется глагол "действовать" в разных формах: There are other factors at play here, including a declining population and the increased cost of living. – Здесь действуют другие факторы ... ART Vancouver)
gen.at playк рассмотрению (there are a lot of issues at play here Olga Fomicheva)
Makarov.at playза игрой
gen.at playв игре (snowleopard)
Makarov.at the start of playв начале игры
Игорь Мигbe at playрешаться
gen.be at playсуществовать (Olga Fomicheva)
gen.be at playбыть занятым игрой
gen.be at playиграть
gen.be at playиграть
idiom.be at playразвлекаться (Whether I am at work or at play, I try to be pleasant to people. VLZ_58)
idiom.be at playиметь значение (VLZ_58)
idiom.be at playиграть роль (свою/определённую VLZ_58)
idiom.be at playбыть задействованным (It's a complicated matter with several important issues at play. VLZ_58)
idiom.be at playиграть (Actively playing or involved in other leisure activities. The kids love the game you bought them–they've been at play for hours now. VLZ_58)
Игорь Мигbe at playпоучаствовать
gen.be at the playприсутствовать на представлении
gen.beat one at his own playпобить кого-л. его собственным оружием
gambl.cheat at playжульничать в игре (Andrey Truhachev)
gambl.cheat at playмошенничать в игре (Andrey Truhachev)
gen.cheat at playмошенничать в игре (at cards, in a contest, etc., и т.д.)
lawcheating at playнечестная игра
lawcheating at playмошенническая игра
lawcheating at playнечестная, мошенническая игра
lawcheating at playшулерство
Makarov.children earnest at their playдети, увлечённые игрой
lawfactors at playфакторы, имеющие значение (Factors at play include the government's estimation of which companies can "operate independently and capably in private hands," Akindinova said. TMT Alexander Demidov)
proverbGod is all-seeing, God is all-knowing, play Him at cards, and home broke you'll be goingБог не Тимошка, видит немножко (translation by Eoghan Connolly)
gen.he can play chess, although he's not particularly good at itон умеет играть в шахматы, но не особенно силён в этом
gen.he could hardly play football at allон почти совсем не умел играть в футбол
gen.he had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another playerон собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрока
Makarov.he is at playон играет
gen.he plays a good game at cardsон хорошо играет в карты
gen.he plays the violin, and very well at thatон играет на скрипке, причём очень хорошо
gen.he promised to play for us, but at the last moment he backed outон обещал поиграть нам, но в последний момент отказался
gen.his play at first did not pass the censorshipего пьеса сначала не прошла через цензуру
Makarov.hiss at a playосвистать пьесу
Makarov.hiss at an a playосвистать пьесу
gen.it is a game at which two can playпосмотрим, чья возьмёт
proverbit is a game at which two can playпосмотрим ещё, чья возьмёт
gen.it is a game at which two can playпосмотрим, кто кого (Mikhail11)
gen.it is a game at which two can playпосмотрим, кто из нас одержит верх
saying.it's a game at which two can playшансы равны (Tom31011977)
saying.it's a game at which two can playпосмотрим ещё, чья возьмёт (Tom31011977)
saying.it's a game at which two can playя могу ответить тем же, отплатить той же монетой (Tom31011977)
Makarov.Jim had arranged to play in the game, but he cried off at the last minute, so we had to find another playerДжим собирался играть с нами, но в последний момент отказался, и нам пришлось искать другого игрока
gen.lose money at playпроигрывать деньги (в карты)
gen.play a good game at the netхорошо играть у сетки (теннис)
gen.play atиграть (sth., во что-л.)
Makarov.play atпритворяться
Makarov.play atиграть роль
gen.play atотноситься не серьёзно, придуриваться,изображать что-то (vladimirprokopovich)
Gruzovikplay at being generousвеликодушничать
fig.play at bo-peepто появляться, то скрываться (Bobrovska)
idiom.play at bo-peepзакрывать и открывать лицо, то появляться, то прятаться (with; развлекая ребёнка Bobrovska)
gen.play at bopeepлорнировать
gen.play at bopeepделать глазки
gen.play at businessразыгрывать из себя бизнесмена (at love, etc., и т.д.)
gen.play at businessпритворяться, что заинтересован делом (at love, etc., и т.д.)
Makarov.play at cardsиграть в карты
gen.play at cardsиграть в карты (Jane Austen "Pride & Prejudice" Илья Лобачев)
sport.play at centerиграть центральным нападающим (Galchenyuk played 12 games at center last season and had four goals and nine points playing between Pacioretty and Brendan Gallagher. VLZ_58)
gen.play at chessиграть с кем-либо в шахматы
Makarov.play someone at chessиграть с кем-либо в шахматы
gen.play sb. at chessиграть с кем-нибудь в шахматы (футбол и т.д.)
gen.play smb. at chessиграть с кем-л. партию в шахматы (at golf, at draughts, etc., и т.д.)
gen.play sb. at chess football etc.играть с кем-нибудь в шахматы (футбол и т.д.)
gen.play at concertsвыступать на концертах (in the theatre, in theatricals, in a large hall, etc., и т.д.)
gen.play at cross purposesговорить, не понимая друг друга
gen.play at cross purposesиграть в вопросы и ответы
gen.play at dibsиграть в бабки
Makarov.play at dominoesиграть в домино
austral.play at ducks and drakes withразбазаривать
austral.play at ducks and drakes withпроматывать
gen.play at even and oddиграть в чёт или нечёт
gen.play at foilsфехтовать на рапирах
gen.play at footballиграть в футбол (at games, at table tennis, at baseball, at billiards, at cricket, etc., и т.д.)
Makarov.play at forfeitsиграть в фанты
Gruzovikplay at giveawayиграть в поддавки (play a game of checkers in which the object is to be first to lose all the pieces)
chess.term.play at give-awayиграть в поддавки (Leonid Dzhepko)
gen.play at giveawayиграть в поддавки (to play a game of checkers in which the object is to be first to lose all the pieces)
gen.play at hide-and-seekиграть в прятки (at marbles, at leap-frog, at blind-man's buff, at robbers, at soldiers, etc., и т.д.)
Makarov.play at hockeyиграть в хоккей
Gruzovikplay at horsesиграть в лошадки
Gruzovikplay at jackstrawsиграть в бирюльки
Makarov.play at keeping houseиграть в папу-маму
Makarov.play at keeping houseиграть в дом
Makarov.play at keeping houseиграть в дочки-матери
gen.play at keeping houseзаниматься хозяйством и т.д. ради забавы (at keeping shop, at minding children, etc.)
Gruzovikplay at knucklebonesиграть в козоны
gen.play at knucklebonesиграть в козны
gen.play at nine pinsиграть в кегли
footb.play at one goalигра на одни ворота
gen.play someone at one's own gameпоиграть с кем-либо в чью-либо собственную игру (maystay)
gen.play at robbersиграть в разбойники
gen.play at seesawкачаться на качелях (VLZ_58)
gen.play at seesawкачаться на доске
gen.play at shopkeepingиграть в магазин
cinemaplay at sightигра с листа
gen.play at sightиграть с листа
gen.play at sightиграть с листа (по нотам)
Makarov.play at skittlesиграть в кегли
gen.play at snowballsиграть в снежки (Taras)
gen.play at soldiersиграть в солдатики
Gruzovikplay at spillikinsиграть в бирюльки ("играть в бирюльки" – собирать или доставать из кучки игрушечные предметы так, чтобы не задеть соседние, a "играть бирюльки" – напевать, перебирая пальцами по губам)
gen.play at spillikinsиграть в бирюльки
gen.play at tablesиграть в триктрак
gen.play at tablesиграть в шашки
Makarov.play at tennisиграть в теннис
Makarov.play at the netиграть у сетки
gen.play at the top of one's gameпоказывать лучшее, на что способен (YelenaPestereva)
Makarov.play at tigиграть в салки
Makarov.play music at sightиграть музыкальное произведение с листа
Makarov.play music at sightиграть с листа (о музыке)
gen.play music at sightиграть с листа
Makarov.play out the rope a little at a timeпостепенно отпускай верёвку
gen.play sports at playtimeиграть в спортивные игры (из учебника dimock)
sport.play the game at a much tougher levelжёстче вести игру (than we're playing it now Alex_Odeychuk)
Makarov.play two games at home and one awayсыграть два матча на своём поле и один на чужом
gen.play with a fool at home, and he will play the fool with you in the marketпосади свинью за стол, она и ноги на стол
gen.play with a man at his own weaponsпобить кого-л. его же оружием
chess.term.she plays at club levelона играет на клубном уровне
Makarov.the children were at playдети играли
Makarov.the innocent laughter of children at playневинный детский смех во время игры
proverbthe mice are being at play once the cat is awayкот из дома-мыши в пляс (VLZ_58)
gen.the play contained some clever hits at the fashions of the dayв пьесе остроумно высмеивались современные моды
gen.the play the film is now running at the Lyceumпьеса сейчас идёт в театре «Лицеум»
gen.the play will commence at eightспектакль начнётся в восемь часов
Makarov.the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the nineteenth century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouementтрадиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в девятнадцатом веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция – завязка – развитие действия – кульминация – развязка"
Makarov.the tradition of the well-made play, as reformulated at the end of the 19th century, survives in Hollywood scenarists' academic insistence upon formulas for Exposition, Conflict, Complication, Crisis, Denouementтрадиция пьес с хорошо выстроенным сюжетом – как она была реставрирована в 19 веке – благодаря педантичной настойчивости голливудских сценаристов продолжает существовать в формуле "экспозиция-завязка-развитие действия-кульминация-развязка"
gen.they are at playони играют
chess.term.they're at playони играют
Makarov.tossing his school work aside, he ran to join the other children at playзабросив все школьные домашние задания, он побежал играть с другими детьми
proverbtwo can play at that gameв эту игру могут играть двое
gen.two can play at that gameя могу отплатить той же монетой
vulg.Two can play at that game!ответ на оскорбление
gen.two can play at that gameпосмотрим ещё, чья возьмёт
proverbunlucky in love, lucky at playнесчастлив в любви, да счастлив в игре
gen.we had an engagement to play golf at 4мы договорились играть в гольф в 4 часа
Makarov.we have not time to play the conqueror at whistу нас нет времени сыграть решающую партию в вист
Makarov.what was meant by the term "natural break" was a break which would have occurred even had there been no advertisement: for example, in the interval between the acts of a play, or at half-time in football matchesпод термином "natural break" подразумевалась пауза в передаче, не связанная с рекламой: например, антракт между действиями пьесы или перерыв в футбольном матче
gen.will you play me at chess?вы сыграете со мной в шахматы?