Subject | English | Russian |
gen. | a contemptible trick to play on a friend | подлый поступок по отношению к старому другу |
Makarov. | he'd never have thought that his friend would play such a dirty trick on him | он никогда бы не подумал, что его друг подложит ему такую свинью |
gen. | play a dirty trick on | подстроить подлость (+ dat.) |
gen. | play a dirty trick on | подстроить пакость (+ dat.) |
gen. | play a dirty trick on | подводить мину (+ dat. or with под + acc.) |
gen. | play a dirty trick on | подложить свинью (кому-либо) |
Makarov. | play a dirty trick on | сыграть с кем-либо подлую штуку (someone) |
gen. | play a dirty trick on | сыграть с кем-либо подлую штуку |
gen. | play a dirty trick on | сделать кому-либо подлость |
gen. | play a dirty trick on | подкладывать мину (+ dat. or with под + acc.) |
gen. | play a dirty trick on | подложить кому-либо свинью |
Makarov. | play a dirty trick on | напакостить (someone – кому-либо) |
Makarov. | play a dirty trick on | сыграть с кем-либо злую шутку (someone) |
proverb | play a dirty trick on | подложить кому свинью (someone) |
proverb | play a dirty trick on | вырыть яму (someone – кому-либо) |
proverb | play a dirty trick on | подложить свинью (someone – кому-либо) |
proverb | play a dirty trick on | сыграть с кем-либо злую шутку (someone) |
idiom. | play a dirty trick on | подложить свинью (someone Franka_LV) |
Gruzovik, slang | play a dirty trick on | устроить бенефис (someone – кому-либо) |
rude | play a dirty mean trick on | подсирать (someone VLZ_58) |
idiom. | play a dirty trick on | подложить свинью (someone – кому-либо Franka_LV) |
proverb | play a dirty trick on | подвести мину под (someone – кого-либо) |
proverb | play a dirty trick on | насыпать соли на хвост (someone – кому-либо) |
proverb | play a dirty trick on | залить сало под кожу (someone – кому-либо) |
proverb | play a dirty trick on | выкопать яму (someone – кому-либо) |
proverb | play a dirty trick on | вставить фитиль (someone – кому-либо) |
proverb | play a dirty trick on | вставить перо (someone – кому-либо) |
Makarov. | play a dirty trick on | сделать кому-либо гадость (someone) |
Makarov. | play a dirty trick on | надуть (someone – кого-либо) |
gen. | play a dirty trick on | подстроить шутку (+ dat.) |
idiom. | play a mean trick on | подложить свинью (someone Franka_LV) |
gen. | play a mean trick on | зло подшутить над (someone – кем-либо) |
Gruzovik | play a mean trick on | зло подшутить над кем-либо (someone) |
idiom. | play a mean trick on | подложить свинью (someone – кому-либо Franka_LV) |
gen. | play a nasty trick on | подложить кому-либо свинью |
gen. | play a nasty trick on | сделать кому-либо гадость (someone) |
Makarov. | play a nasty trick on | сделать кому-либо гадость (someone) |
gen. | play a nasty trick on | сделать кому-либо подлость |
gen. | play a sneaky trick on | облапошить (They played a sneaky trick on us. 4uzhoj) |
idiom. | play a sneaky trick on | обвести вокруг пальца (They played a sneaky trick on us. 4uzhoj) |
gen. | play a sneaky trick on | обдурить (4uzhoj) |
Makarov. | play a spiteful trick on | зло подшутить над (someone – кем-либо) |
gen. | play a trick on | обмануть (кого-либо) |
inf. | play a trick or joke on | разыгрывать |
Gruzovik, inf. | play a trick on | отшутить шутку с кем-либо (someone) |
inf. | play a trick on | отшутить шутку (someone – с кем-либо) |
fig., inf. | play a trick on | подвести механику (someone – кому-либо) |
gen. | play a trick on | надуть (обмануть, кого-либо) |
Makarov. | play a trick on | обманывать (someone – кого-либо) |
Makarov. | play a trick on | разыгрывать (someone – кого-либо) |
Makarov. | play a trick on | сыграть с кем-либо шутку (someone) |
Makarov. | play a trick on | скверно поступить с (someone – кем-либо) |
Makarov. | play a trick on | подшучивать над (someone – кем-либо) |
Makarov. | play a trick on | надувать (someone – кого-либо) |
Игорь Миг | play a trick on | разыгрывать (кого-либо) |
Gruzovik | play a trick on | сыграть шутку с кем-либо |
gen. | play a trick on | разыграть (someone – кого-либо sissoko) |
gen. | play a trick on | скверно поступить (с кем-либо) |
gen. | play a trick on | обмануть (надуть, кого-либо) |
gen. | play a trick on | сыграть шутку (someone – с кем-либо) |
gen. | play a trick on | надуть (кого-либо) |
gen. | play a trick on | подшучивать |
gen. | play a trick on | надуть кого-либо сыграть с кем-либо шутку |
gen. | play a trick on | сыграть шутку с |
gen. | play a trick on | обмануть кого-либо сыграть с кем-либо шутку |
gen. | play a trick on | подшутить |
gen. | play a trick; to play a trick on | сыграть с кем-либо шутку |
slang | play dirty tricks on | пакостить (batman) |
slang | play dirty tricks on | напакостить (batman) |
Makarov., slang | play dirty tricks on | пакостить (кому-либо) |
Makarov. | play dirty tricks on | делать пакости (кому-либо) |
inf. | play dirty tricks on | пакостить (with dat.) |
Makarov., slang | play dirty tricks on | напакостить (кому-либо) |
Gruzovik | play dirty tricks on | гадить (impf of нагадить) |
Gruzovik, fig. | play trick on | подстроить механику кому-либо (someone) |
Gruzovik, fig. | play trick on | подвести механику кому-либо (someone) |
gen. | play tricks on | сыграть злую шутку с (Mr. Wolf) |