English | Russian |
a man will face almost anything rather than possible ridicule | человек может перенести практически все, кроме перспективы стать посмешищем |
a surprising number of people were bidding for those rather worthless things at the sale | удивительно большое число людей на аукционе претендовали на покупку этих, довольно бесполезных, вещей |
answer is rather simple | ответ довольно прост |
appeal to the feelings rather than to the reason | руководствоваться больше чувствами, а не разумом |
aren?t you making rather heavy weather out of nothing? | что ты из ничего делаешь проблему? |
aren't you making rather heavy weather out of nothing? | что ты из ничего делаешь проблему? |
as his last sentence is rather rude, we'd better edit it out | поскольку его последнее предложение грубовато, мы его, пожалуй, выкинем |
as this spot was rather steep, and the ground moist, he slipped down | так как в этом месте склон был довольно крутой, а земля сырая, он поскользнулся и упал |
be rather bad | подгулять (быть неудачным) |
be rather tall for one's age | быть довольно высоким для своего возраста |
colour seems green rather than blue | это скорее зелёный цвет, чем синий |
come it rather strong | действовать энергично |
come it rather strong | действовать напористо |
come it rather strong | хватить через край |
come it rather strong | говорить неправдоподобные вещи |
come it rather strong | сильно преувеличивать |
come rather strong | хватить через край |
come rather strong | зайти слишком далеко |
dog was rather a tie | пес его связывал |
eat something rather more substantial than bread and butter | съесть что-нибудь более существенное, чем бутерброд |
elect a chairman for a year rather than a term | выбрать председателя на год, а не на семестр |
employers saw her age as a liability rather than an asset | работодателям её возраст казался помехой, а не ценным качеством |
face death rather than ridicule | лучше умереть, чем быть посмешищем |
face death rather than ridicule | предпочесть смерть позору |
face death rather than ridicule | предпочесть смерть бесчестию |
females appeared to be rather under par | дамы, видимо, чувствовали себя неважно |
further research is needed under rather more naturalistic conditions | дальнейшие исследования требуют гораздо более естественных условий |
go it rather strong | поступать безрассудно |
go it rather strong | действовать решительно |
go rather strong | зайти слишком далеко |
go rather strong | хватить через край |
he always dressed rather severely | он всегда одевается достаточно строго |
he belonged himself to the class whose business was to order rather than obey | он принадлежал к тому классу, который отдавал приказания, а не подчинялся им |
he felt rather tired | он чувствовал некоторую усталость |
he felt rather tired | он немного устал |
he found him a species of barnacle rather difficult to shake off | он понял, что это тот человек, от которого вряд ли удастся когда-нибудь избавиться |
he had regular but rather small features | у него были правильные, но довольно мелкие черты лица |
he has a rather anonymous face | у него было незапоминающееся лицо |
he has a rather devil-may-care attitude to his studies | у него достаточно наплевательское отношение к своим занятиям |
he has a rather torpid intellect | у него был довольно вялый ум |
he is a rather nice man, he's rather a nice man | он очень приятный человек |
he is hungry rather than tired | он не столько устал, сколько голоден |
he is my sister's friend really, rather than mine | он скорее друг моей сестры, чем мой |
he is rather a nice man | он весьма приятный человек |
he is rather beforehand in his conclusions | он делает слишком поспешные выводы |
he is rather hard up for money | у него неважно с деньгами |
he is rather indisposed than ill | он просто немного нездоров |
he is rather merry | он немного под хмельком |
he is rather tired | он что-то устал |
he is very thorough if rather unimaginative | он очень аккуратен, хотя и лишён воображения |
he lives in a rather scruffy part of town | он живёт в довольно грязной части города |
he made a rather tart comment | он сделал довольно едкое замечание |
he perceived her to be a rather shy woman | она казалась ему тихой женщиной |
he regards violence as a marginal rather than a central problem | он рассматривает насилие скорее как малозначительную, не являющуюся центральной, проблему |
he relies on method rather than luck | он рассчитывает на систематический подход, а не на везенье |
he should word it rather differently | он сказал бы это, пожалуй, иначе |
he should word it rather differently | он бы это сказал иначе |
he speaks English rather well | он неплохо говорит по-английски |
he struck me as rather bumped-up | он произвёл на меня впечатление выскочки |
he talked rather pessimistically about the situation | он говорил довольно пессимистично о ситуации |
he thinks he would call it a lecture rather than a talk | ей кажется, это скорее была лекция, а не беседа |
he thought she was rather hoity-toity | он считал её довольно высокомерной |
he thought she was rather odd | ей она казалась довольно странной |
he was rather a dull child, usually called uncommonly stupid | он был туповатый ребёнок, обычно его называли невероятно глупым |
he was rather conservative as a young man, he's moved gently leftward | он был довольно консервативным в молодости, потом постепенно полевел |
he was rather inappropriately dressed for the occasion | он был довольно неуместно одет для этого случая |
he was rather particular what he ate and drank | он очень привередливо относился к тому, что он ел и пил |
he was rather surprised | он был несколько удивлён |
he went rather funny after the death of his only son | он немного тронулся после смерти своего единственного сына |
he would rather go for a walk | он предпочёл бы пойти погулять |
he would rather have tea | он предпочёл бы выпить чаю |
he would rather shoot himself than compromise his principles | он скорее застрелится, чем пойдёт на компромисс со своими принципами |
he'd rather economize on holidays than food | он лучше будет экономить на отпуске, чем на еде |
he'd rather you come tomorrow | его бы больше устроило, если бы вы пришли завтра |
her explanation of the problem was rather opaque | её объяснение проблемы было довольно непонятным |
her polemical essays were rather naive and simplistic | её полемические очерки были слишком упрощёнными и наивными |
her voice is rather dull, and quickly pales on her listeners | у неё довольно нудный голос, и её слушателям быстро становится скучно |
her voice is rather dull, and quickly palls on her listeners | у неё довольно глухой голос, и её слушателям быстро становится скучно |
his action has been needlessly destructive rather than regenerative | его действия ведут к неоправданному разрушению, а не к восстановлению |
his behaviour was rather peculiar | он вёл себя довольно странно |
his character is rather limp | он довольно слабовольный человек |
his hands are rather large for a boy of his age | у него довольно большие руки для мальчика его возраста |
his manners were unaffected and graceful rather than dignified | его манеры были скорее простыми и изящными, нежели возвышенными |
his response to the problem was rather heavy-handed | его реакция на проблему была весьма неуклюжей |
his speech was interpreted rather inaccurately | его речь переводили довольно неточно |
his speech was interpreted rather inaccurately | его речь интерпретировали слишком вольно |
I am quite well now, only rather wishy-washy | я в полном порядке, только слегка утомился |
I am rather upon cool terms with him | у меня с ним скорее прохладные отношения |
I don't like to heat my hair with electric curlers as they make it frizzle up and I would rather have it shiny and smooth | не люблю сушить волосы электрическими щипцами – они от этого завиваются, а я люблю, когда они прямые и гладкие |
I had rather remain poor and hardworking, than become rich and well-thought-of in this manner | я бы лучше остался бедным и много бы трудился, чем разбогател, и стал бы таким образом уважаемым |
I must die rather than abjure a single article of my creed | я скорее умру, чем отрекусь хотя бы от одного из своих убеждений |
I personally had rather a dim war | война для меня была достаточно скучной вещью |
I rather doubt I'll be able to come to your party | я немного сомневаюсь, смогу ли я прийти к тебе на вечер |
I rather fancy potassium cyanide. You just chew a piece, and quick curtain. | я предпочитаю цианистый калий. вы проглатываете кусочек, и конец |
I rather liked his oils than his drawings | мне больше нравились его масляные полотна, чем рисунки |
I was rather conservative as a young man. I've moved gently leftward. | я был довольно консервативным в молодости. Потом я медленно полевел |
I'd rather economise on holidays than food | я лучше буду экономить на отпуске, чем на еде |
I'd rather economize on holidays than food | я лучше буду экономить на отпуске, чем на еде |
I'd rather take my chance on the belt | я лучше пойду в рабочие |
in amenity of life, his Court had been a Moorish rather than a Gothic Court | в своём наслаждении прелестями жизни его двор был, скорее, арабским, чем готическим |
interestingly, the results presented were not in accord with the rather precise quantum calculations | интересно, что представленные результаты не соответствовали достаточно точным вычислениям |
it exists in dreams rather than actuality | это существует скорее в мечтах, чем в реальности |
it has been rather cold of late | было довольно холодно последнее время |
it is a duty, if you like, rather than a pleasure | это, пожалуй, обязанность, а не развлечение |
it is a duty, if you like, rather than a pleasure | это, если хотите, обязанность, а не развлечение |
it is not a single building, but rather a vast collection of chambers and galleries | это не здание, а бесконечное нагромождение комнат и галерей |
it is rather painful for me to recount the shifts to which I have been reduced | мне больно рассказывать о тех вынужденных мерах, к которым меня заставили прибегнуть |
it made me feel rather mean | это меня несколько смутило |
it made me feel rather mean | я почувствовал себя неловко |
it seemed a rather blue look-out | перспективы на будущее казались весьма неблагоприятными |
it was a rather simple task | это было довольно простое задание |
it was rather a strange mix of people | это было странное сборище людей |
it was rather a strange mix of people | там собрались самые разные люди |
it was rather fun eating in a restaurant | в ресторане обедать было гораздо интереснее |
its duties were very ill defined, or rather not defined at all, but only adumbrated | его обязанности были плохо определёны, точнее, вообще не определёны, а только описаны в общих чертах |
it's rather cold | довольно холодно |
it's rather late in the date to start studying-your exams are next week | поздновато начинать заниматься – у тебя экзамены на следующей неделе |
keep in mind this is anecdotal rather than science | помните, что за этим стоят лишь частные случаи, а не наука |
knowledge workers work in positions and organizations where their judgment and independence is a critical component, 77% decide for themselves what to do on the job, rather than being told by someone else | специалисты в области анализа и обработки информации занимают такие должности и работают в таких организациях, где их суждения и независимость имеют решающее значение, 77% сами решают, что делать на работе, а не выполняют задания, которые им дают другие |
let's not rake over things that we would rather forget | давай не будем ворошить то, о чём стоит забыть |
look rather simple | выглядеть довольно простым |
most customers are looking for value for their money rather than cutting-edge fashion | большинство потребителей ищут то, что стоит уплаченных ими денег, а не гонятся за последней модой |
Mr. Dingleton turned out to be a tall, rather thin, pleasant-looking joker | мистер Динглтон оказался высоким, довольно худым, симпатичным парнем |
performing by herself showed her up as a rather poor singer | когда она выступала одна, выяснилось, что она довольно плохая певица |
perhaps Tonic and others think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet | может быть, Тоник и другие считают, что политики довольно глупы и понятия не имеют об интернете |
perron was rather surly, a peasant who is being played off the stage by a man with style | Перон был неотёсанным деревенщиной, которого мог обойти человек, обладающий определённым шиком |
pitch it rather strong | заходить слишком далеко |
pitch it rather strong | перегибать палку |
pitch it rather strong | рассказывать небылицы |
pitch it rather strong | "свистеть" (т. е. рассказывать небылицы) |
pitch it rather strong | действовать решительно |
pitch it rather strong | "загибать" (т. е. рассказывать небылицы) |
please help me to clip this tie on, it's rather awkward | помоги мне завязать этот галстук, что-то у меня не получается |
rather empty | пустоватый |
rather hard or stiff | жестковатый |
rather late | довольно поздно |
rather late | поздновато |
rather more detailed | несколько более подробный |
rather than | скорее ... чем |
rather weak | довольно слабый |
rather you than me | хорошо, что это не меня касается, что это относится не ко мне |
rubber bullets are intended to incapacitate people rather than to kill them | резиновые пули предназначены скорее для того чтобы вывести человека из строя, чем чтобы убить его |
say that the boy is rather clever in an understatement | сказать, что мальчик имеет недурные способности, это значит не воздать ему должное |
say that the boy is rather clever is an understatement | сказать, что мальчик имеет недурные способности, это значит не воздать ему должное |
seem rather simple | казаться довольно простым |
she feels rather poorly | ей нездоровится |
she has a rather pretty face | она ничего на мордашку |
she has been plunging rather deeply | она всё больше влезала в долги |
she has been plunging rather deeply | она чересчур азартно играла |
she has two rather aged aunts | у неё есть две довольно старые тётки |
she is rather a mousy person | она какая-то бесцветная личность |
she is rather cute | она ничего так, хорошенькая |
she is rather dull in her studies | она не очень способна к учёбе |
she is rather elusive | она просто неуловима |
she is rather ill | она серьёзно больна |
she is rather pretty | она достаточно хорошенькая |
she is rather pretty | она ничего так, хорошенькая |
she is shy rather than unsociable | она скорее застенчива, чем необщительна |
she looked rather bedraggled | она была растрёпана и неопрятно одета |
she looked round her with a rather vacant expression | она оглядывалась вокруг себя с отсутствующим выражением на лице |
she rather cottons to the idea | ей очень нравится эта мысль |
she seems rather free with her insults | ей ничего не стоит оскорбить человека |
she tends to be rather absent-minded | она довольно рассеянна |
she was rather arch in her behaviour | её поведение было довольно игривым |
she was rather unfriendly to me at first, but she soon began to thew | сначала она была довольно недружелюбна ко мне, но вскоре смягчилась (out) |
she was speaking in her capacity as a novelist, rather than as a television presenter | она говорила скорее как романист, а не как ведущий телевизионной передачи |
she would rather play tennis than watch TV | она лучше будет играть в теннис, чем смотреть телевизор |
she'd die rather than sink to such a deed | она скорее умрёт, чем унизит себя таким поступком |
ten times rather | с гораздо большим удовольствием |
that was a rather leaden attempt to answer a question | это была вялая попытка ответить на вопрос |
that was incidental music rather than organic parts of the action | это было скорее музыкальное сопровождение, нежели органичная часть действия |
the answer is rather simple | ответ довольно прост |
the art market is rather depressed at the moment | рынок произведений искусств сейчас в упадке |
the article is rather long | статья довольно длинная |
the backs are gilt or rather clouded with gold | спинки были позолоченные или, скорее, оттенены золотыми пятнами |
the characters in his novels tend to be rather one-dimensional | персонажи в его романах выглядят довольно схематично |
the children got rather overexcited | дети были немного перевозбуждены |
the coalescence of the initial crystallites must occur in a random and rather disordered fashion | соединение первоначальных кристаллитов должно протекать хаотичным и весьма неупорядоченным образом |
the coat is rather short for me | пальто мне довольно коротко |
the colour seems green rather than blue | это скорее зелёный цвет, чем синий |
the commissions have preferred to codify satisfactory existing practices rather that to elaborate systems | комиссии стремились упорядочить существующую практику, а не разрабатывать новые системы |
the company's prospects for the future are rather dim | перспективы компании довольно туманны |
the director rather rude snorted at his visitor's suggestion | директор довольно грубо фыркнул, услышав предложение посетителя |
the director rather rudely snorted at his visitor's suggestion | директор довольно невоспитанно фыркнул, услышав предложение посетителя |
the discipline of a soldier is formed by exercise rather than by study | дисциплинированность в солдате формируется не столько обучением, сколько строевыми упражнениями |
the discipline of a soldier is formed by exercise rather than by study | дисциплинированность в солдате формируется не столько наукой, сколько строевыми упражнениями |
the dog was rather a tie | пес его связывал |
the door was rather stiff | дверь открывалась с трудом |
the effect was rather spoiled | эффект был несколько подпорчен |
the females appeared to be rather under par | дамы, видимо, чувствовали себя неважно |
the fireplace protrudes from the wall rather too far into the room | камин слишком далеко выступает из стены в комнату |
the government would rather trim its policies than lose the election | правительство скорее откорректирует свою политику, чем проиграет выборы |
the hotel looked rather scruffy so we decided not to stay there | гостиница была обшарпанная, поэтому мы решили в ней не останавливаться |
the lights have rather misled me | огни только сбили меня |
the lights have rather misled me | огни только сбили меня с толка |
the new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once | новый директор понял, что методы работы фирмы нужно менять не спеша, и не стараться переделать всё сразу |
the new director learned to chip away at the firm's methods, rather than try to change everything at once | новый директор понял, что стиль работы фирмы надо изменять не спеша |
the new girl seems rather puffed up | новая девица, кажется, слишком задирает нос |
the new girl seems rather puffed up, as if she thinks she's too important to talk to anybody | новая девица, кажется, излишне чванится, думает, что она такая важная, что никто не достоин с ней и говорить |
the objective of policy is responsible government within the British Commonwealth rather than complete severance from the Commonwealth and the creation of a dangerous vacuum | политический курс направлен на то, чтобы сформировать ответственное правительство под эгидой Британского Содружества, нежели отделиться от него и тем самым создать опасный вакуум |
the orchestra was rather scrubby | оркестр играл несколько вразброд |
the orchestra was rather scrubby | оркестр играл довольно неслаженно |
the party was becoming rather raucous | вечеринка становилась довольно шумной |
the president's speech was interpreted rather inaccurately | речь президента переводили довольно неточно |
the print is rather poor | качество печати оставляет желать лучшего |
the problem appears rather complicated | проблема представляется достаточно сложной |
the problem appears to be rather complicated | выдвинутая проблема представляется достаточно сложной |
the prose style of Boccaccio is not a simple style, rather it is curious and alembicated | стиль прозы Боккаччо вовсе не прост, он скорее необычен и в высшей степени рафинирован (W. Raleigh) |
the relations are rather strained | отношения довольно натянутые |
the result was rather surprising | результат был довольно неожиданным |
the special nature of life in any country subsists in its customs and beliefs rather than in language or weather | страны более отличаются друг от друга обычаями и верованиями, чем языком и климатом |
the sun is rather hot | солнце припекает |
the wind was blowing rather freshly | ветер был довольно свежим |
the women in many of Rubens' paintings are rather fleshy | на многих картинах Рубенса изображены довольно полные женщины |
the zoo needed better management rather than more money | зоопарку требовались не столько деньги сколько хорошее руководство |
the zoo needed better management rather than more money | зоопарку требовались не столько деньги, сколько хорошее руководство |
these hills are not the extrusive edges of strata, but rather elevated table land | эти холмы – это не выступающие края пласта, они скорее представляют собой поднявшееся плоскогорье |
these molecules are non-aromatic rather than antiaromatic | эти молекулы являются скорее неароматическими, чем антиароматическими |
these wines may taste rather hard and somewhat acid | у этих вин, вероятно, терпкий и кисловатый вкус |
they determined to die rather than surrender | они решили умереть, но не сдаваться |
they seemed to have rather slim faith in the stability of the structure | казалось, они слабо верили в прочность этого сооружения |
they think that politicians are a rather thick lot and have no idea about the internet | они уверены, что политики народ довольно ограниченный и не имеют представления об интернете |
this creature is rather a headache for those who would like to divide living things neatly into plants and animals | это создание представляет настоящую проблему для тех, кто хотел бы строго разделить все живое на растения и животных |
this is grey rather than blue | это скорее серое, чем голубое |
this meat has rather a high flavour | это мясо попахивает |
this meat is rather high | это мясо попахивает |
this scholarship is given for promise, rather than for attainment | этот грант даётся в надежде на результаты в будущем, а не за уже существующие достижения |
we are looking for people who have experience rather than paper qualification | мы ищем людей, у которых был бы реальный опыт, а не бумажки об образовании |
we brought away rather mixed impressions of our holiday | наш отпуск оставил довольно сложные впечатления |
we met by accident rather than by design | мы встретились скорее случайно, чем преднамеренно |
We've rather bad news for you-your firm's gone up | у нас для тебя плохие новости – твоя фирма разорена |
wherever it is possible to find ground that will be dry all seasons of the year, farmers build "pit silos" and "trench silos" rather than the cylindrical silos entirely aboveground | везде, где можно найти участок земли, который остаётся сухим в любое время года, фермеры предпочитают делать "силосные ямы" или "траншеи", а не возводить наземные цилиндрические "силосные башни" |
your handwriting will cause our subeditor to "basket" your communications rather summarily | такой почерк вынудит нашего помощника редактора довольно бесцеремонно отказаться от твоих сообщений |
you've salted the meat rather generously | вы пересолили мясо |
you've salted the meat rather generously | вы не пожалели соли на мясо |