English | Russian |
he who runs may read | всякий поймёт, всякому понятно (о чём-либо легком, доступном для понимания) |
he who runs may read | всякий поймёт, всякому доступно (о чём-либо легком, доступном для понимания) |
old wood is best to burn, old horse to ride, old books to read, and old wine to drink | старый конь борозды не испортит (contrast: when bees are old, they yield no honey. a cracked bell can never sound well) |
old wood is best to burn, old horse to ride, old books to read, and old wine to drink | старый конь борозды не портит (contrast: when bees are old, they yield no honey. a cracked bell can never sound well) |
read like a book | видеть кого насквозь (imp.; not used with neg.) |
read the tea-leaves | гадать на кофейной гуще |
you can't read another man's soul | чужая душа – лес дремучий |
you can't read another man's soul | чужая душа – тёмный лес |
you can't read another man's soul | Чужая душа – потёмки |