English | Russian |
be deeply read in romances | зачитываться романтическими произведениями |
be deeply read in romances | зачитываться романтическими произведениями |
be read in | иметь доступ к (употребляется в сериале ncis s2 e24 ( time 20;50) Nikolai.Canada) |
be well read in a subject | иметь хорошую подготовку в какой-либо области |
can you see to read in this light? | вы разбираете буквы при таком освещении? |
can you see to read in this light? | вы можете читать при таком освещении? |
for individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawing | детали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежом (eternalduck) |
he doesn't read much in general | он вообще мало читает |
he is poorly read in history | он слабо знает историю |
he is well-read in English literature | он хорошо знает английскую литературу |
he read all the interesting bits in the newspaper | он прочитал всё интересное в газете |
he read it in an empty subway car racketing under the deserted streets | он прочитал это в пустом вагоне метро, громыхающем под пустынными улицами |
he read this book in one day | он прочитал эту книгу в один день |
he was deeply read in the ancient | он обладал глубокими познаниями в области античной литературы |
he was deeply read in the ancients | он обладал глубокими познаниями в области античной литературы |
her new novel is the in book to read this summer | её новый роман стал модной книгой этого лета |
how does this passage read in the original in translation? | как звучит этот отрывок в оригинале в переводе? |
I read much in my day | в своё время я много читал |
I read much in my day | в своё время к много читал |
I read much in my day | было время, когда я много читал |
I read that in a certain newspaper | я прочёл это в одной газете |
I read the letter through and found nothing insulting in it | я прочитал это письмо и ничего обидного в нём не нашёл |
in a read-only mode | в режиме чтения (Alexander Demidov) |
it gratified her to read solicitude in the eyes of her daughter | ей доставляло большое удовольствие читать заботу в глазах дочери |
it tries the eyes to read in a bad light | чтение при плохом свете утомительно для глаз |
it tries the eyes to read in a bad light | чтение при плохом свете утомляет глаза (утомительно для глаз) |
it vexes me to read such things in the newspapers | меня бесит, когда я читаю такое в газетах |
like to read in bed | любить читать в постели (to see new films, to go long walks, to see them now and then, to have a nice chat with good friends, to be obeyed, to be praised, etc., и т.д.) |
person well-read in Scriptures | начётчик |
read an author in the original | читать какого-л. автора в оригинале |
read everything I could lay in my hand | читать всё, что попадается мне в руки (Olga Fomicheva) |
read smb.'s future in tea-leaves | гадать кому-л. на кофейной гуще |
read in a grammar | прочитать что-либо в учебнике грамматики |
read in a low in a firm, in a sure, in a clear, etc. voice | читать тихим и т.д. голосом |
read in a monotone | монотонно читать |
read in a monotonous way | читать, как пономарь |
read in bed | читать в постели (in trains, etc., и т.д.) |
read in smb.'s eyes | читать в чьих-л. глазах (in smb.'s heart, in smb.'s face, etc., и т.д.) |
read in one sitting | читать в один присест (Miracle Екатерина) |
read in poor light | читать при плохом свете (при слабом освещении) |
read in print | читать по печатному |
read in quiet | спокойно почитать |
read in some foreign language | читать на каком-л. иностранном языке (in Spanish, in Turkish, etc., и т.д.) |
read in some language | читать на каком-л. языке (можно подставить название нужного языка) |
read in tea-leaves | гадать на кофейной гуще |
read smth. in the newspaper | прочитать что-л. в газете (in a book, etc., и т.д.) |
read smth. in the newspaper | читать что-л. в газете (in a book, etc., и т.д.) |
read in the original | читать в подлиннике |
read in the original | читать в оригинале |
read in the original | читать текст в оригинале |
read one's own thoughts in someone's words | вкладывать собственный смысл во что-либо слова |
read the future in the now | читайте будущее в настоящем |
read smb.'s thoughts smb.'s open nature, etc. in his eyes | читать чьи-л. мысли и т.д. по глазам (in his countenance, etc., и т.д.) |
read, understood and accepted in writing | ознакомлен под роспись (Alexander Demidov) |
read-in | сведущий |
require somebody to read, and acknowledge in writing that they understand | знакомить под роспись (Alexander Demidov) |
some of his books have become classics in that they are read by most students interested in anthropology | некоторые из его книг стали классическими, их читают почти все студенты, интересующиеся антропологией |
the bill is to be read a second time tomorrow, and, in spite of many plugs from Sir W. Pulteney, will certainly pass | законопроект должен завтра обсуждаться во втором чтении и непременно будет принят, несмотря на многочисленные нападки сэра Пултнея (W. Pitt) |
you can read a person's character in his face | по лицу можно определить характер человека |
you can read it in one's face | видно по лицу (По лицу видно, что они думают – You can read people's thoughts in their faces (Roshwald) 4uzhoj) |
you can't believe everything you read in the paper | нельзя верить всему, что пишут в газетах (что вы прочли в газете) |
you can read a person's character in his face | по лицу можно определить характер человека |