Subject | English | Russian |
metrol. | down-scale reading | показание прибора при изменении измеряемого сигнала от максимального значения до минимального |
tech. | down-scale reading | показание при изменении измеряемой величины от максимального значения до минимального |
gen. | get down to reading | сесть за книгу |
Makarov. | get down to reading | приняться за чтение |
gen. | get down to reading | браться за чтение |
gen. | get down to reading books | приниматься за чтение книг |
gen. | he pretended to read but held the book upside down | он притворялся читающим, но держал книгу вверх ногами |
Makarov. | make someone sit down and read | усадить кого-либо за книгу |
Makarov. | read a book down to the last page | дочитать книгу до последней страницы |
gen. | read a book down to the last page | прочесть книгу от корки до корки |
Australia | read down | толковать ограничительно (fddhhdot) |
gen. | read down this far | дочитать (до этого места 4uzhoj) |
gen. | read down to the foot of a page | до читать до конца страницы |
gen. | read down to the last page | дочитать до последней страницы |
Australia | reading down | ограничительное толкование (With reference to a judicial authority) the action or an act of interpreting a law, contract, etc., narrowly so as to ensure it is constitutional or consistent with superior laws; the practice of such interpretation. fddhhdot) |
Makarov. | settle down to read | приниматься за чтение |
gen. | settle down to read | удобно устроиться и приготовиться читать (to rest, to think, etc., и т.д.) |
Makarov. | settle down to reading | усесться за книгу |
Makarov. | settle down to reading | усаживаться за книгу |
Makarov. | she wrote down the reading of the electric meter | она записала показания электрического счётчика |
tech. | take down a reading | фиксировать показание |
Makarov. | take down the names as I read them to you, and then read your list back to me | записывай за мной имена, как я их диктую, а затем зачитай мне список, который у тебя получился |
lit. | The bartender, a young man with a Vandyke beard and a buttoned-down shirt, sat by the cash register reading the New York Daily News. | Бармен, молодой человек с клиновидной бородкой в застёгнутой на все пуговицы рубашке, сидел за кассой и читал "Нью-Йорк дейли ньюс". (P. Benchley) |
Makarov. | the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America | необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать ругательствами друг друга, им нет равных а Америке |
gen. | the bookless may have difficulty in reading a paragraph in a newspaper, but when they get down to "playing the dozens" they have no equal in America | необразованные люди могут с трудом прочесть абзац в газете, но когда они начинают осыпать друг друга ругательствами, им нет равных в Америке |
Makarov. | the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written here | угол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное |
gen. | the corner of the page has been stuck down, I can't read what's written here | угол страницы приклеился, и я не могу прочитать написанное |