English | Russian |
bobcat is often regarded as a predator and is bountied | рысь часто считают вредным хищником, и за её истребление выплачивается премия |
boundary stones were set up and were then regarded as sacred and anyone removing them was accursed | были установлены пограничные столбы, которые стали рассматриваться затем как священные, и каждый, кто двигал их, подвергался проклятию |
deceit and falsehood are not regarded as immoralities in the eyes of Asiatics | в глазах азиатов хитрость и вероломство не выглядели безнравственно |
for the purposes of extradition none of the following offences shall be regarded as a political offence | при рассмотрении запроса об экстрадиции перечисленные ниже правонарушения не считаются преступлениями по политическим мотивам |
he has lived here for 20 years but is still regarded as an outsider | он живёт здесь 20 лет, но его ещё считают чужим |
he is highly regarded as a mechanic | его очень ценят как хорошего механика |
he regarded his father as a rigid censor | он считал своего отца строгим моралистом / цензором |
he regarded it as a fraud | он рассматривал это как обман |
he regarded poetry as sentimental self-expression | он считал поэзию чувственным самовыражением |
he regarded us as the saviours of their country | он считали нас спасителями своей страны |
he was not the first great discoverer whom princes had regarded as a dreamer | он не был первым среди великих исследователей, к которому правители относились как к фантазёру |
he was regarded as a coming man at the Foreign Office | в МИДе он считался подающим надежды сотрудником |
he was regarded as the personification of the Latitudinarian spirit | его считали воплощением свободомыслия |
he'll regard it as a favour | он сочтёт это за одолжение |
her teachers regard her as a rebellious, troublemaking girl | учителя считали её беспокойной, недисциплинированной девочкой |
I regard it as my duty | я считаю это своим долгом |
I regard it as so much lost time | я считаю это просто потерянным временем |
I regard the abandonment of the brig as inevitable | я полагаю, что не остаётся ничего иного, как покинуть бриг |
it is regarded as a plus on anybody's | это плюс для любого резюме |
pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of a soldier | разграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдат |
regard as a mixed blessing | одновременно радоваться и опасаться |
regard as a mixed blessing | встречать со смешанными чувствами |
regard as a mixed blessing | одновременно радоваться и огорчаться |
regard something as a sacred duty | считать что-либо святым долгом |
regard something as a sacred duty | считать что-либо святой обязанностью |
regard something as a sacred trust | считать что-либо своим священным долгом |
regard something as a significant move | рассматривать что-либо как значительный шаг |
regard as a threat | рассматривать как угрозу |
regard as certain | быть совершенно уверенным в |
regard someone as one's enemy | считать кого-либо своим врагом |
regard something as essential | считать что-либо важным |
regard someone as one's friend | считать кого-либо своим другом |
regard something as important | считать что-либо существенным |
regard something as important | считать что-либо значительным |
regard something as necessary | считать что-либо необходимым |
she is widely regarded as the high priestess of contemporary dance | она получила широкое признание как корифей современного танца |
she now regarded herself as a real woman | теперь она считала себя настоящей женщиной |
she regarded him as a rival | она смотрела на него как на конкурента |
the club regarded itself as one of the last bastions of male supremacy | члены клуба рассматривали себя как последний бастион господства мужчин |
the data obtained cannot be regarded as evidence of the postulated reaction for the system is greatly complicated by other reactions | полученные данные нельзя рассматривать как доказательство предполагаемой реакции, ибо система значительно усложнена другими реакциями |
the government did not think that the miners' claim can be regarded as the spearhead of a new national wage movement | правительство не предполагало, что требования шахтёров могут рассматриваться как начало новых общенациональных выступлений за повышение заработной платы |
the government did not think that the miners' claim can be regarded as the spearhead of a new national wage movement | правительство не предполагало, что требования шахтёров могут рассматриваться как начало новых выступлений по всей стране за повышение заработной платы |
the landing on the moon was regarded as epochal event | высадка на Луну считается эпохальным событием |
the leaf of the pig is generally regarded as producing the best lard | считается, что из почечного жира поросёнка получается лучшее сало |
the man they regard as a pariah | человек, к которому они относились как к изгою |
the pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of a soldiers | разграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдат |
the rebels regard the current government as illegitimate | мятежники считают нынешнее правительство незаконным |
the rebels regard the official parliament as illegitimate | мятежники считают официальный парламент незаконным |
the sloth-bear may be regarded as one of the most characteristic mammals of India | можно рассматривать медведя-губача как одного из наиболее типичных представителей млекопитающих Индии |
these snails may be regarded as the predacious | этих улиток можно считать хищниками |
they regarded him as their enemy | они видели в нём своего врага |
they tended to regard the Watergate affair as a fractional plot | они склонны были рассматривать уотергейтское дело как фракционный заговор |
we can regard the dual as an amplification of the plural forms | мы можем рассматривать двойственное число как вариант множественного |