DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing return | all forms | exact matches only
EnglishRussian
borrow a book and fail to return it to its ownerзачитывать (impf of зачитать)
borrow a book and fail to return it to its ownerзачесть (pf of зачитывать)
fail to returnзажилить (pf of зажиливать; something borrowed)
fail to returnзачитывать (a borrowed book)
fail to return something borrowedужиливать (impf of ужилить)
fail to returnужилить (something borrowed)
fail to returnужиливать (something borrowed)
fail to returnзажиливаться (something borrowed)
fail to returnзажиливать (impf of зажилить; something borrowed)
fail to return something borrowedзажилить (Anglophile)
give gifts in returnотдариваться
give gifts in returnотдариться
give gifts in returnотдарить
give gifts in returnотдаривать
give gifts in returnотдаривать (impf of отдарить)
give gifts in returnотдарить (pf of отдаривать)
give a gift in returnотдаривать
in return forв ответ на (оказанную услугу; as a response or exchange for something Val_Ships)
in return forкак компенсация за (услуги Val_Ships)
in return forв знак благодарности за (as a reward for something Val_Ships)
in return forкак вознаграждение за (he leaves the house to his sister in return for her kindness Val_Ships)
make a present in returnотдариться (pf of отдариваться)
make a present in returnотдариваться (impf of отдариться)
never to returnс концами (стилистически англ. и рус. выражения не совпадают 4uzhoj)
offer nothing in returnничего не предложить взамен (Val_Ships)
return abuseотругнуться
return abuseотругиваться (impf of отругнуться)
return abuseотругиваться
return fireотпалить (pf of отпаливать)
return fireотпаливаться
return fireотпалить
return fireотпаливать (impf of отпалить)
return fireотпаливать
return someone froth for frothне сказать лишнего, отделаться болтовнёй (Света Сурмина)
return migrantвозвращенец
return phone callперезвонить (Damirules)
return the favorрасквитаться (Andrey Truhachev)
return the favorпоквитаться (Andrey Truhachev)
return the favorвернуть должок (разговорн Andrey Truhachev)
return to normalуспокоиться (во фразе "все успокоилось": Helicopters buzzed around for two nights, then things returned to normal. 4uzhoj)
return to normalустаканиться (We better wait until things return to normal. • Once again, things returned to normal and I got back into the office routine. 4uzhoj)
return to one's sensesотойти (pf of отходить)
return to one's sensesотходить (impf of отойти)
return to sensesотходить
return to sensesотойти
send gifts in returnотдарить (pf of отдаривать)
send gifts in returnотдаривать (impf of отдарить)