DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing riddle | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a riddle, wrapped in a mystery, inside an enigmaтайна, покрытая мраком (Originally said by W. Churchill about Russia, it is a stock phrase typically used to describe something that is immensely puzzling to figure out or extraordinarily complex to fully understand, often relying on hyperbole and, occasionally, sarcasm. VLZ_58)
answer a riddleотгадать загадку
answer to a riddleотгадка (Anglophile)
anxiety riddleСтрашная тайна (Calax)
ask riddlesзагадывать загадки
compound a riddleпридумать загадку
decipher a riddleразгадать загадку
guess a riddleотгадать загадку
he is a riddle to meон для меня загадка
he is not in the right frame of mind for riddlesу него не то настроение, чтобы заниматься разгадыванием загадок
he set me a riddle to solveон задал мне загадку
he solved the riddle easilyон расщёлкал эту загадку
he solved the riddle easilyон легко разгадал эту загадку
key to a riddleключ к загадке
key to a riddleразъяснение к загадке
key to a riddleответ на загадку
make a riddle ofизрешетить (что-либо, кого-либо)
one who ask riddlesзагадчица
one who ask riddlesзагадчик
propose a riddleзагадать загадку
put a riddle toзагадать кому-л. загадку (smb.)
read a riddleразгадать загадку
riddle a person with shotsизрешетить человека пулями
riddle a theoryопровергнуть теорию по всем статьям
riddle a theoryопровергнуть теорию по всем пунктам
riddle a wall with shotsизрешетить стену пулями
riddle argumentразбить чьи-либо доводы
riddle argumentразбить чьи-либо аргументы
riddle canonзагадочный канон (у Баха в "Музыкальном приношении")
riddle me a riddleразгадай мою загадку
Riddle me this, riddle me thatа ну-ка отгадай (AnnaOchoa)
riddle me whyотгадай, почему
riddle my riddleразгадай мою загадку
riddle reputationподорвать чьё-либо доброе имя
riddle reputationпогубить чью-либо репутацию
riddle riddle with bulletsизрешечивать
riddle wheatпросеивать пшеницу
riddle wheatгрохотить пшеницу
riddle withрешетить
riddle withдырявить
riddle with bulletsрасстреляться
riddle with bulletsрасстреливаться
riddle with bulletsрасстрелять
riddle with bulletsрасстреливать
riddle wrapped up in an enigmaтайна, покрытая мраком (Mira_G)
riddles of the universeтайны мироздания
riddles of the universeтайны вселенной
set a riddle to solveзагадать загадку (Anglophile)
solution to a riddleотгадка
solve a riddleотгадать загадку
solve a riddleразгадать загадку (a puzzle, a crossword puzzle, etc., и т.д.)
speak in riddlesговорить загадками
talk in riddlesиграть в загадки
talk in riddlesговорить загадками
the Orient is a riddle, wrapped in a mystery, inside an enigmaВосток — дело тонкое (Originally said by W. Churchill about Russia, it is a stock phrase typically used to describe something that is immensely puzzling to figure out or extraordinarily complex to fully understand, often relying on hyperbole and, occasionally, sarcasm. Комментирующая реплика по поводу рассказа, сообщения о каком-либо запутанном деле, сложной ситуации, обычно связанной с Азией или с Востоком вообще. Часто употребляется вообще по отношению к ситуации, требующей осторожности и размышлений (в таких случаях компонент "восток" обычно заменяется другим). Выражение – реплика таможенника Верещагина (актер П. Б. Луспекаев) в художественном фильме "Белое солнце пустыни" (реж. В. Мотыль, 1969), обращенная к красноармейцу Рахимову. Alexander Demidov)