вызывать эффект(иногда: have/create/cause a ripple (effect): Should staff members find it difficult to access counsel in formulating their requests for management evaluation, the Unit is concerned that this could cause a ripple effect in the system of justicevogeler)
вызывать волну(иногда: have/create/cause a ripple (effect): Should staff members find it difficult to access counsel in formulating their requests for management evaluation, the Unit is concerned that this could cause a ripple effect in the system of justicevogeler)
вызывать последствия(иногда: have/create/cause a ripple (effect): Should staff members find it difficult to access counsel in formulating their requests for management evaluation, the Unit is concerned that this could cause a ripple effect in the system of justicevogeler)
воздушный шоколадный(Например, Adam ' s Peanut Butter Cup Fudge Ripple Cheesecake в Cheesecake Factory содержит 1330 калорий; What about the fudge ripple pudding? – А как насчет воздушного шоколадного пудинга?LostPartizan)