DictionaryForumContacts

   English
Terms containing rise | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a bird an aeroplane, an airship, etc. rises from the groundптица и т.д. взлетает с земли
gen.a bird an aeroplane, an airship, etc. rises from the groundптица и т.д. поднимается с земли
gen.a bird an airship, a kite, the smoke, etc. rises in the airптица и т.д. поднимается в воздух (into the sky, etc., и т.д.)
gen.a bird an airship, a kite, the smoke, etc. rises into the airптица и т.д. поднимается в воздух (into the sky, etc., и т.д.)
gen.a bird an aeroplane, an airship, etc. rises off the groundптица и т.д. взлетает с земли
gen.a bird an aeroplane, an airship, etc. rises off the groundптица и т.д. поднимается с земли
gen.a plane a balloon, a lift, etc. risesсамолёт и т.д. поднимается
gen.a quarrel trouble, a difficulty, etc. rises from a misunderstandingссора и т.д. возникает из-за того, что люди не понимают друг друга (from misapprehension, from mere trifles, etc., и т.д.)
gen.a rise by 56 poundsувеличение на 56 фунтов
gen.a sound of laughter rises in the next roomв соседней комнате раздаётся смех
gen.a sound of laughter rises in the next roomв соседней комнате возникает смех
gen.across-the-board riseвсеобщее повышение зарплаты
gen.ae we rise in the zoological scaleпо мере того, как человек поднимался по ступеням зоологической лестницы
gen.All rise for honorable ...Всем встать, суд идёт ("All rise for the honorable Judge Smith," says the bailiff. Val_Ships)
gen.apply for a riseпросить прибавки
Игорь Мигare poised to riseдолжны увеличиться
gen.automobile manufactures enjoyed a six-percent rise in sales over the past yearза прошлый год производители автомобилей увеличили продажу машин на 6 %
gen.be accustomed to rise earlyиметь привычку рано вставать (to work by candlelight, to bathe in cold water, etc., и т.д.)
gen.be accustomed to rise earlyиметь обыкновение рано вставать (to work by candlelight, to bathe in cold water, etc., и т.д.)
gen.be on the riseподняться (о ценах и т. п.)
gen.be on the riseполучать всё более широкое распространение (Discrimination and xenophobia are on the rise and especially affect women and children in situations of migration or poverty, or those belonging to ... =>>> Все более широкое распространение получают дискриминация и ксенофобия, от которых в первую очередь страдают женщины и дети ... / Перевод:АрхивООН)
gen.be on the riseпойти в гору (Tanya Gesse)
gen.be on the riseотвоёвывать всё новые позиции
gen.be on the riseнаходиться в состоянии / стадии постоянного роста
gen.be on the riseусиливать / укреплять свои позиции
gen.be on the riseматереть (Супру)
gen.be on the riseбыть на подъёме (Alex_Odeychuk)
gen.be on the riseулучшаться (о делах и т. п.)
gen.be on the riseповышаться
gen.be on the riseидти в гору
gen.be on the riseподниматься (о ценах и т. п.)
gen.be steadily on the riseнеуклонно возрастать (The population of Surrey is steadily on the rise. Over 1,000 new residents make the move to Surrey every month. ART Vancouver)
gen.be steadily on the riseнеуклонно расти (The population of Surrey is steadily on the rise. Over 1,000 new residents make the move to Surrey every month. ART Vancouver)
gen.blisters riseволдыри появляются
gen.bubbles the fish, etc. riseпузырьки и т.д. поднимаются (на поверхность)
gen.buy for a riseпокупать в расчёте на повышение цен
gen.capital risesкапитал растёт
gen.challenge risesвозникает претензия
gen.challenge risesвызов бросается
gen.chance risesшанс растёт
gen.chance risesшанс увеличивается
gen.concentration of free phosphate shows a sharp riseконцентрация свободных фосфатов резко возрастает
gen.concern risesчувство тревоги растёт
gen.constant riseпостепенное увеличение (Ivan Pisarev)
gen.constant riseпостепенное нарастание (Ivan Pisarev)
gen.constant riseпоследовательное усиление (Ivan Pisarev)
gen.constant riseпоследовательное накопление (Ivan Pisarev)
gen.constant riseпоследовательная прибавка (Ivan Pisarev)
gen.constant riseпоследовательное наращивание (Ivan Pisarev)
gen.constant riseпоследовательное увеличение (Ivan Pisarev)
gen.constant riseпоследовательное нарастание (Ivan Pisarev)
gen.constant riseпостепенное накопление (Ivan Pisarev)
gen.constant riseпостепенная прибавка (Ivan Pisarev)
gen.constant riseпостепенное усиление (Ivan Pisarev)
gen.constant riseпостепенное наращивание (Ivan Pisarev)
gen.constant riseпостепенное повышение (Ivan Pisarev)
gen.contacts are on the riseконтакты укрепляются
gen.contacts are on the riseконтакты растут
gen.continual riseпостепенное увеличение (Ivan Pisarev)
gen.continual riseпостепенное наращивание (Ivan Pisarev)
gen.continual riseпостепенное нарастание (Ivan Pisarev)
gen.continual riseпостепенный рост (Ivan Pisarev)
gen.continual riseпоследовательный рост (Ivan Pisarev)
gen.continual riseпостепенное накопление (Ivan Pisarev)
gen.continual riseпостепенная прибавка (Ivan Pisarev)
gen.continual riseпостепенное усиление (Ivan Pisarev)
gen.continual riseпостепенный подъём (Ivan Pisarev)
gen.continual riseпостепенный прирост (Ivan Pisarev)
gen.continual riseпоследовательное нарастание (Ivan Pisarev)
gen.continual riseпоследовательное накопление (Ivan Pisarev)
gen.continual riseпоследовательная прибавка (Ivan Pisarev)
gen.continual riseпоследовательное усиление (Ivan Pisarev)
gen.continual riseпоследовательный подъём (Ivan Pisarev)
gen.continual riseпоследовательный прирост (Ivan Pisarev)
gen.continual riseпоследовательное наращивание (Ivan Pisarev)
gen.continual riseпоследовательное увеличение (Ivan Pisarev)
gen.continual riseпостепенное повышение (Ivan Pisarev)
gen.cooperation is on the riseсотрудничество на подъёме
gen.costs riseрасходы растут
gen.crackdown risesрасправа становится ещё более жестокой
gen.early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseкто раньше встаёт, тот вдвое живёт
gen.early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseрано встал и рано лег-будешь здоров, богат и умен
gen.early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wiseрано в кровать, рано вставать – горя и хвори не будете знать (andrei izurov)
gen.employment is to rise this yearв этом году положение с занятостью должно улучшиться
gen.ensure a further rise inобеспечить дальнейший рост (чего-либо raf)
gen.10-fold riseдесятикратное повышение (leo_messi)
gen.get a rise out ofразозлить (Tanya Gesse)
gen.get a rise out ofразъярить (Tanya Gesse)
gen.get a rise out ofпровоцировать (someone VLZ_58)
gen.get a rise out ofвывести кого-либо из себя (Don't pay any attention to him, Bill, he's just trying to get a rise out of you)
gen.get a rise out ofзаставить выйти из себя (Tanya Gesse)
gen.get a rise out ofраздразнить (кого-либо)
gen.give riseвозбудить (to)
gen.give riseзаронить зерно (to)
gen.give riseвозбуждаться (to)
gen.give riseзаронить искру (to)
gen.give riseпричинять
gen.give riseбыть источником
gen.give riseдать толчок развитию (segu)
gen.give riseвызвать (to)
gen.give rise toспособствовать возникновению (Pickman)
gen.give rise toформировать (Tanya Gesse)
gen.give rise toзарождать (Moscowtran)
gen.give rise toспособствовать образованию (Pickman)
gen.give rise toпровоцировать (essence)
gen.give rise toповлечь за собой (Tanya Gesse)
gen.give rise toвлечь (Stas-Soleil)
gen.give rise toпослужить толчком к развитию (segu)
gen.give rise toвызывать
gen.give rise toпривести
gen.give rise toиметь результатом
gen.give rise toвызвать (smth., что-л.)
gen.give rise toбыть причиной (Anglophile)
gen.give rise toдать толчок к развитию (segu)
gen.give rise toявляться причиной (Anglophile)
gen.give rise toприводить
gen.give rise toвызвать появление (Asteroid impact gave rise to modern rainforests Pokki)
gen.give rise toпричинять (что-л.)
gen.give rise toдать начало (+ dat.)
gen.give rise toпородить (smth., что-л.)
gen.give rise toдать повод к
gen.give rise toвызывать к жизни
gen.give rise toпроизводить (что-л.)
gen.give rise toвызывать (что-либо; example provided by ART Vancouver: Kindness is what gives rise to compassion. And it's a gateway toward healing." Dr. Dan Siegel – Доброта вызывает сострадание.)
gen.give rise toповлечь (Stas-Soleil)
gen.give rise toстать причиной для (Alexander Demidov)
gen.give rise toвести к (Stas-Soleil)
gen.give rise toстать причиной (чего-л.)
gen.give rise toдавать начало (о реке)
gen.give rise toдавать повод (к чему-либо)
gen.give rise toвызывать что-либо приводить к каким-либо результатам
gen.give rise toдавать начало (чему-либо)
gen.give rise toдавать начало (реке)
gen.give rise toпорождать
gen.give rise to any right toдавать право на (ROGER YOUNG)
gen.give rise to complaintsвызывать жалобы (Alexander Demidov)
gen.give rise to concernsвызывать опасения (The author outlines a number of reasons why morally inappropriate attitudes may give rise to concerns about fitness to practise 4uzhoj)
gen.give rise to fermentationвызывать брожение
gen.give rise to fermentationвызывать брожение
gen.give rise to legal consequences forпорождать юридические последствия в отношении (ABelonogov)
gen.give rise to many questionsвызывать много вопросов (Andrey Truhachev)
Gruzovikgive rise to somethingдавать начало чему-н.
gen.give rise to somethingдавать начало (чему-либо)
gen.give rise to tax liabilitiesявляться объектом налогообложения (LadaP)
gen.give rise to unfavourable criticismвызывать нарекания (Ksue)
gen.give rise to unfavourable criticismвызвать нарекания (Ksue)
gen.gradual riseпостепенное наращивание (Ivan Pisarev)
gen.gradual riseпостепенное усиление (Ivan Pisarev)
gen.gradual riseпостепенный подъём (Ivan Pisarev)
gen.gradual riseпостепенный прирост (Ivan Pisarev)
gen.gradual riseпостепенное увеличение (Ivan Pisarev)
gen.gradual riseпостепенный рост (Ivan Pisarev)
gen.gradual riseпостепенное нарастание (Ivan Pisarev)
gen.gradual riseпостепенная прибавка (Ivan Pisarev)
gen.gradual riseпоследовательный рост (Ivan Pisarev)
gen.gradual riseпоследовательное увеличение (Ivan Pisarev)
gen.gradual riseпоследовательное усиление (Ivan Pisarev)
gen.gradual riseпоследовательное накопление (Ivan Pisarev)
gen.gradual riseпоследовательная прибавка (Ivan Pisarev)
gen.gradual riseпоследовательный подъём (Ivan Pisarev)
gen.gradual riseпоследовательный прирост (Ivan Pisarev)
gen.gradual riseпоследовательное наращивание (Ivan Pisarev)
gen.gradual riseпоследовательное нарастание (Ivan Pisarev)
gen.gradual riseпостепенное накопление (Ivan Pisarev)
gen.gradual riseпостепенное повышение (Ivan Pisarev)
gen.half riseпривстать (The stout gentleman half rose from his chair and gave a bob of greeting.)
Gruzovikhalf-riseпривставать (impf of привстать)
gen.half-riseпривстать (Anglophile)
gen.have rise inпроисходить из
gen.have rise inиметь началом (что-либо)
gen.he described the rise in inflation as a temporary blipон объяснил, что наблюдаемый рост инфляции – явление временное
gen.he did not rise a fish all dayза весь день, у него ни одна рыбка не клюнула
gen.he did not rise a fish a bird, etc. all dayза весь день он не поймал ни одной рыбы (и т.д.)
gen.he did not rise a fish all dayза весь день у него ни одна рыбка не клюнула
gen.he fell never to rise againон упал и больше уже не поднялся
gen.he has ordered the price of bread to rise half an assizeон распорядился, чтобы цены на хлеб повысили в полтора раза
gen.he is trying to get a rise out of youон тебя провоцирует
gen.he may have to stick out for his pay rise longer than he expectedвозможно, ему придётся настаивать на повышении зарплаты дольше, чем он думает
gen.he was wont to rise earlyон имел привычку рано вставать
gen.he will always rise to the occasionон не растеряется в любой ситуации
gen.he will always rise to the occasionон не потеряется в любой ситуации
gen.he will rise to noticeон заставит о себе говорить
gen.her gorge risesей претит
gen.her stomach risesей претит
gen.here the high peaks begin to rise from the plainа здесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горы
gen.here the high peaks begin to rise from the plain aздесь уже кончается равнина и поднимаются высокие горы
gen.hi-riseточечный
gen.hi-riseмногоэтажный
gen.hi-rise block of flatsмногоквартирный дом-башня
gen.hi-rise buildingвысотное здание
gen.high riseвысотное здание
gen.high riseвысотный
gen.high riseточечный
gen.high-riseвысотный (о здании; having many stories Val_Ships)
gen.high-riseмногоэтажное здание
gen.high riseвысотный дом (Alexander Demidov)
gen.high riseмногоэтажный
gen.high riseвысокий
gen.high riseмногоэтажное здание (до 40 этажей pansypras)
gen.high-riseвысокий
gen.high-riseточечный
Игорь Мигhigh-riseвысотка (разг.)
gen.high-riseвысотный дом (A tower block, high-rise, residential towers, apartment tower, office tower, apartment block, or block of flats, is a tall building or structure used as a residential and/or office building. In some areas they may be referred to as "MDU" standing for "Multi Dwelling Unit". WK Alexander Demidov)
Игорь Мигhigh-riseмногоэтажка (разг.)
gen.high-riseмногоэтажный
gen.high-rise buildingвысотный дом (High-rise buildings became possible with the invention of the elevator (lift) and cheaper, more abundant building materials. The materials used for the structural system of high-rise buildings are reinforced concrete and steel. Most North American style skyscrapers have a steel frame, while residential blocks are usually constructed of concrete. There is no clear difference between a tower block and a skyscraper, although a building with fifty or more stories is generally considered a skyscraper. WK Alexander Demidov)
gen.high-rise communityмногоэтажный жилой район (bigmaxus)
gen.high-rise communityмногоэтажный жилой квартал (bigmaxus)
gen.high-rise complexкомплекс высотных зданий (High-Rise Complex Proposed at Hollywood and La Brea Alexander Demidov)
gen.high-rise design and constructionпроектирование и строительство высотных зданий (Alexander Demidov)
gen.high-rise developmentвысотный проект (Another high-rise development has been approved in Woolwich with buildings up to 18 storeys. Alexander Demidov)
gen.high-rise developmentмногоэтажная застройка (A concept plan unveiled by the MST Corporation on Friday shows a mix of high-rise and low to mid-rise developments, with roughly 30 high-rise towers planned. (vancouver.citynews.ca) • КРТ предполагает размещение вблизи Сапун-горы нескольких кварталов многоэтажной жилой застройки – 8-этажных домов и объектов социального и общественно-делового назначения. (из рус. источников) ART Vancouver)
gen.high-rise developmentстроительство многоэтажных зданий (Alexander Demidov)
gen.high-rise developmentsрайоны многоэтажной застройки (bookworm)
gen.high-rise districtрайон многоэтажной застройки
gen.high-rise estateквартал высотных зданий (Residents of a high rise estate in West London experienced a significant improvement in their quality of life following energy efficiency ... Alexander Demidov)
gen.high-rise flatквартира в многоэтажном здании
gen.high-rise flatsмногоэтажный квартирный дом (acebuddy)
gen.high-rise flatsмногоквартирная высотка (acebuddy)
gen.high-rise regulationsнормативная база для высотных зданий (Alexander Demidov)
gen.high-rise residential buildingжилой дом повышенной этажности (ROGER YOUNG)
gen.high-rise residential developmentзастройка многоэтажными жилыми домами (Alexander Demidov)
gen.his anger one's wrath, one's temper, heat, fever, etc. risesего раздражение и т.д. усиливается
gen.his anger one's wrath, one's temper, heat, fever, etc. risesего гнев и т.д. усиливается
gen.his anger one's wrath, one's temper, heat, fever, etc. risesего раздражение и т.д. растёт
gen.his anger one's wrath, one's temper, heat, fever, etc. risesего гнев и т.д. растёт
gen.his behaviour gave rise to rumoursего поведение дало повод разговорам
gen.his gorge risesон чувствует отвращение
gen.his language does not rise to the dignity of poetryего язык не достигает уровня подлинного поэтического языка
gen.his stomach risesон чувствует отвращение
gen.hold for riseдержать товар на случай повышения цен
gen.hold stocks for a riseпопридержать акции, ожидая их повышения
gen.hold stocks for a riseпопридержать акции до их повышения
gen.I don't know how to broach the subject of a pay rise with my bossя не знаю, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате (Taras)
gen.I rise to speak in opposition to the amendmentя хочу высказаться против этой поправки
gen.I'm due for a riseпришло время повысить мне зарплату
gen.I'm due for a riseменя ждёт повышение
gen.industrial high rise worksпромышленный альпинизм
gen.inexorable riseнеумолимый рост (Ремедиос_П)
gen.inexorable riseнеуклонный рост (Ремедиос_П)
gen.interest rises with each act of the playс каждым актом интерес к пьесе возрастает
gen.it is customary to rise when he entersпринято вставать, когда он входит
gen.it made my day when he told me I was going to get a pay riseэто был очень счастливый день, когда он сообщил мне о надбавке к оплате (слишком буквальный перевод. Идиомы 'something makes your day" означает быть счастливым. It's great to hear from you. It's really made my day. - Я был очень рад тебя услышать. Я был очень счастлив тебя услышать. Bob_cat)
gen.it makes my hackles riseэто приводит меня в бешенство
gen.land risesместность идёт вверх (Pickman)
gen.land risesместность идёт в гору (Pickman)
gen.large riseбольшой рост (Vadim Rouminsky)
gen.large riseзначительный рост (Vadim Rouminsky)
gen.large riseбольшое повышение (Vadim Rouminsky)
gen.large riseзначительное повышение (Vadim Rouminsky)
gen.low-riseс поясом ниже талии (о брюках)
gen.low riseмалоэтажный
gen.low riseневысокий
gen.low riseбез лифта
gen.low-riseбез лифта (о доме)
gen.low-riseневысокий (о здании, обыкн. до четырёх этажей: low-rise building)
gen.low riseнизкая посадка (Vadim Rouminsky)
gen.low-riseмалой этажности (Павел Журавлев)
gen.low riseс поясом ниже талии
gen.low-riseмалоэтажный (Low-rise building: A low-rise is a building that is only a few stories tall or any building that is shorter than a high-rise, though others include the classification of mid-rise. Emporis defines a low-rise as "an enclosed structure below 35 metres [115 feet] which is divided into regular floor levels". The city of Toronto defines a mid-rise as a building between four and twelve stories. They also have elevators and stairs.: Зона малоэтажной многоквартирной жилой застройки 1. Зона малоэтажной многоквартирной жилой застройки Ж-3 выделена для формирования жилых районов с размещением многоквартирных домов этажностью не выше 4 этажей, с минимально разрешенным набором услуг местного значения. wikipedia.org)
Игорь Мигlow-rise apartment blockмногоквартирный дом малой этажности
gen.low-rise blockклубный дом (835k UK hits. премиальный клубный дом на 12 квартир = 12-flat high-end block. This term refers to a block of flats that has two storeys to it, including the ground floor. | Set within a popular low-rise block in the heart of popular e1, this split-level, three bedroom apartment offers an abundance of space and natural light and ... Alexander Demidov)
gen.low-rise flatквартира в малоэтажном здании
Игорь Мигlow-rise flat blockмалоэтажный многоквартирный жилой дом
gen.low-rise houseмалоэтажный дом (grafleonov)
gen.low-rise multi-dwelling developmentмногоквартирная малоэтажная застройка (be changed to medium density residential which means that the Council will then approve planning applications for low rise multi-dwelling development there. | Opportunities for low rise multi-dwelling development in residential areas that exist currently thanks to being well located to shops and services (and in keeping with the existing character) ... Alexander Demidov)
gen.low-rise multi-family buildingмалоэтажный многоквартирный дом (The regulations established the minimum standards for new construction or substantial remodels (major remodels – 50% valuation or greater as determined by the Building Official) of residential single-family, low-rise multi-family, commercial and industrial buildings – Planning and Building Department, San Mateo County (CA) Tamerlane)
gen.low-rise residential buildingмалоэтажный дом (grafleonov)
gen.low-rise residential developmentзастройка малоэтажными жилыми домами (Alexander Demidov)
gen.low-rise residential developmentмалоэтажная жилая застройка (МЖС VictorMashkovtsev)
gen.low-rise roofкрыша с пологими скатами
gen.make gorge riseвнушать отвращение
gen.make gorge riseвнушать омерзение
gen.make hackles riseразъярить кого-либо довести кого-либо до белого каления
gen.make hackles riseпривести в бешенство (Anglophile)
gen.make hackles riseразъярить (кого-либо)
gen.make hackles riseразозлить
gen.make one's hackles riseвывести из себя (Anglophile)
gen.make hackles riseдовести кого-либо до белого каления
gen.meteoric riseмолниеносный взлёт (Sergei Aprelikov)
gen.meteoric riseстремительный взлёт (Yanamahan)
gen.mid-riseсреднеэтажное здание (noun: (architecture) A building which is neither low-rise or high-rise. (4 to 10 stories): A lot of new midrises have been built in this area. 'More)
gen.mid-rise residential developmentзастройка среднеэтажными жилыми домами (Alexander Demidov)
gen.MPag pump shut-in pressure riseповышение давления при останове насоса МПа (изб. eternalduck)
gen.my gorge risesменя тошнит
gen.my gorge risesя чувствую отвращение
gen.my gorge rises at the thoughtпри одной лишь мысли об этом я чувствую отвращение
gen.my gorge rises at thisменя от этого тошнит
gen.my whole being rises against itвсё моё существо восстаёт против этого
gen.my whole soul rises against itвсё моё существо восстаёт против этого
gen.National Agency for Low-Rise and Cottage ConstructionНАМИКС (rechnik)
gen.on the riseнабирать обороты (identity theft is on the rise katypotterfes)
gen.on the riseна подъёме
gen.pay riseповышение заработной платы
gen.pay riseувеличение
gen.pressure risesдавление нарастает
gen.pressure risesдавление возрастает
gen.prices and costs demands, etc. riseцены и т.д. растут
gen.produce a rise in pricesвызвать повышение цен
gen.progressive riseпоследовательный рост (Ivan Pisarev)
gen.progressive riseпоследовательный подъём (Ivan Pisarev)
gen.progressive riseпоследовательный прирост (Ivan Pisarev)
gen.progressive riseпостепенный подъём (Ivan Pisarev)
gen.progressive riseпостепенное наращивание (Ivan Pisarev)
gen.progressive riseпостепенное усиление (Ivan Pisarev)
gen.progressive riseпостепенное накопление (Ivan Pisarev)
gen.progressive riseпоследовательное увеличение (Ivan Pisarev)
gen.progressive riseпоследовательное усиление (Ivan Pisarev)
gen.progressive riseпоследовательная прибавка (Ivan Pisarev)
gen.progressive riseпоследовательное накопление (Ivan Pisarev)
gen.progressive riseпоследовательное наращивание (Ivan Pisarev)
gen.progressive riseпоследовательное нарастание (Ivan Pisarev)
gen.progressive riseпостепенная прибавка (Ivan Pisarev)
gen.progressive riseпостепенный прирост (Ivan Pisarev)
gen.progressive riseпостепенный рост (Ivan Pisarev)
gen.progressive riseпостепенное нарастание (Ivan Pisarev)
gen.progressive riseпостепенное увеличение (Ivan Pisarev)
gen.progressive riseпостепенное повышение (Ivan Pisarev)
gen.quick riseбыстрый взлёт (Tanya Gesse)
gen.rapid rise through the ranksбыстрый служебный рост (triumfov)
gen.rise aboveне обращать внимания (This includes the racist chants that Kone has had to put up with from a handful of ignorant fans when playing. Kone describes it as ‘hurtful', but rises above such name-calling. VLZ_58)
gen.rise aboveбыть выше (чего-либо)
gen.rise aboveвозвышаться над (чем-либо)
Gruzovikrise above the surface and fall with a splashing noiseвсплёскиваться
Gruzovikrise above the surface and fall with a splashing noiseвспле́скиваться
gen.rise and fallвзлёт и падение (ssn)
gen.rise and fall in pitchповышение и понижение голосового тона (Vladimir Shevchuk)
Gruzovikrise and fall with a splashing noiseвспле́скиваться
Gruzovikrise and fall with a splashing noiseвсплёскиваться
gen.rise and shineпроснись и пой (см. wakey, wakey Taras)
gen.rise at cock-crowвставать с петухами (Anglophile)
gen.rise at the baitпопасться на удочку
gen.rise from the dunghillвыйти из грязи да в князи
gen.rise from the ranksстать офицером
gen.rise from the ranksвыдвинуться из рядовых в офицеры
gen.rise from the ranksвыдвигаться из рядовых в офицеры
gen.rise inувеличение (price She's Helen)
gen.rise in armsвосстать с оружием в руках брать начало
gen.rise in armsвозникать выходить на поверхность
gen.rise in casesрост заболеваемости (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.rise in class of serviceповышение класса услуг (Dilnara)
gen.rise in costудорожание
gen.rise in food pricesподорожание продуктов питания (In the first half, he discussed the rise in food prices, and how monopolies in food supply chains force prices up and quality down, and what we can do to support local food production. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.rise in food pricesподорожание продовольствия (In the first half, he discussed the rise in food prices, and how monopolies in food supply chains force prices up and quality down, and what we can do to support local food production. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.rise in living standardsповышение уровня жизни (People in the North East have enjoyed the biggest rise in living standards since the start of the recession, according to a new study. Alexander Demidov)
gen.rise in mortalityрост смертности (Lenochkadpr)
gen.rise in priceрости в цене (Johnny Bravo)
Gruzovikrise in priceвздорожание
gen.rise in the bank rateповышение ставки банковского учёта
Gruzovikrise in the water levelприбыль воды
gen.rise in tiersподниматься
gen.rise in tiersвозвышаться ярусами
gen.rise into distinctionстать известным (Logos66)
Игорь Мигrise ofподъём (кого-либо/чего-либо; Подъем Китая и Индии сулит хорошие перспективы для развития науки // Подъем КНР неизбежно приведет к завершению однополярного господства Соединенных Штатов в мире. // Рой Медведев: "Подъем Китая" (2012))
gen.rise of priceвздорожание
gen.rise of sharesповышение акций
gen.rise of vaultстрела подъёма свода
gen.rise superior toуспешно преодолеть
gen.rise superior toпобороть
gen.rise superior to temptationне поддаваться искушению
gen.rise toдостигать
gen.rise toудовлетворять
gen.rise toотвечать (требованиям и т.п.)
gen.rise toбыть равным
gen.rise to a challengeпринять вызов
gen.rise to a great heightподняться на большую высоту
gen.rise to be a generalстать генералом
gen.rise to fame overnightвнезапно приобрести известность
gen.rise to greatnessстать знаменитостью
gen.rise to greatnessстать великим человеком
gen.rise to greatnessстать великим знаменитостью
gen.rise to orderвзять слово к порядку ведения собрания
Игорь Мигrise to political stardomвосхождение на политический Олимп
gen.rise to popularityдостижение популярности (Phyloneer)
gen.rise to popularityстать популярным (Phyloneer)
gen.rise to powerприход к власти (Anglophile)
gen.rise to powerвосхождение к власти (bookworm)
gen.rise to stardomстать звездой (Anglophile)
gen.rise to the challengeне побояться (There is a great need in our communities for young people who will rise to the challenge of helping those with needs. – Нашему обществу так нужны молодые люди, которые не побоятся помогать нуждающимся. visitor)
gen.rise to the challengeпринять вызов (Кунделев)
gen.rise to the emergencyбыть на высоте положения
gen.rise to the foreстать лидером (sixthson)
gen.rise to the occasionне опозориться (VLZ_58)
gen.rise to the occasionне сплоховать (VLZ_58)
gen.rise to the occasionс честью держать удар (Ремедиос_П)
gen.rise to the occasionне ударить лицом в грязь (denghu)
gen.rise to the taskмобилизоваться
gen.rise to viewстать видимым
gen.rise upвосстать (В.И.Макаров)
gen.rise upвосставать (В.И.Макаров)
gen.rise with a springподскочить
gen.rise with a springподскакивать
gen.rise with the larkвставать чуть свет
gen.rise with the larkвставать с петухами
gen.rise with the sunрано встать
gen.rise with the sunвставать на зорьке
gen.rise with the sunрано вставать
gen.rise with the sunвставать вместе с солнцем
gen.rises and fallsподъёмы и падения (Franka_LV)
gen.rises and fallsколебания (Franka_LV)
gen.sales riseобъём продаж растёт
gen.security rises in valueбезопасность становится более надёжной
gen.sensible rise in the temperatureзначительное повышение температуры
gen.sentiment is on the riseчувство усиливается
gen.sharp riseкрутой подъём
gen.sharp rise in unemploymentрезкий рост безработицы (Anglophile)
gen.sharp rise in wagesрезкое увеличение зарплаты
gen.she always rises to an emergencyв трудные моменты она умеет собраться
gen.she was unable to rise from her seatона была не в состоянии встать с места
gen.she was unable to rise from her seatона не смогла встать с места
gen.show a rise in temperatureпоказывать повышение температуры (a fall in prices, etc., и т.д.)
gen.smoke vapour, mist, etc. rises from the valleysдым и т.д. поднимается из долин
gen.span riseстрела подъёма пролётного строения
gen.spending risesрасходы растут
gen.stack temperature riseповышение температуры выхлопной трубы (Millie)
Игорь МигStalinist high-riseсталинская псевдоготика
Игорь МигStalinist high-riseвысотное здание в стиле сталинского ампира
Игорь МигStalinist high-riseвысотка в стиле сталинского ампира (За сталинским ампиром стояла твёрдая позиция руководства страны: сформировать у людей оптимистическое восприятие жизни. Ордерная архитектура являлась необходимым элементом идеологического режима и мифологии. Сталинский ампир, воплощенный в зодчестве, нельзя оценить, не обращая внимания на его утопический характер, который выражался в идеях коммунизма, связывающих идеологию Древнего Рима и Советской страны.)
Игорь МигStalinist high-riseвысотка в стиле сталинского московского ампира
gen.stature risesположение укрепляется
gen.stature risesположение становится более прочным
gen.stock prices rise and lower constantlyоптовые цены беспрестанно то растут, то понижаются
gen.stock prices rise and lower constantlyоптовые цены беспрестанно то растут, то падают
gen.stream riseподъём уровня воды в реке
gen.sun riseвосход солнца
gen.surplus risesактивное сальдо растёт
gen.system voltage risesлинейное напряжение увеличивается (hrynda1704)
gen.take a riseраздразнить
gen.take a riseвывести из себя
gen.take a riseвыводить из себя
gen.take a riseраздразнивать
gen.take a rise out ofвывести кого-либо из себя
gen.take a rise out ofвывести кого-то из себя
gen.take a rise out ofраздразнить (кого-либо)
gen.take riseвсходить
gen.take riseвстать
gen.take riseподниматься
gen.take a riseидти на подъём
gen.take a riseподниматься
gen.take riseвставать
Gruzoviktake rise inвести своё начало от
gen.take riseвести своё начало (от; in)
gen.temperature rise loadнагрузка при повышении температуры (eternalduck)
gen.tensions riseнапряжённость растёт (Technical)
gen.that will mean а plaguy rise in the price of everythingэто будет означать непомерное повышение цен на все
gen.the building rises above somethingздание возвышается над (чем-либо)
gen.the building rises in the distanceздание возвышается вдалеке
gen.the coast rises boldlyберег поднимается круто
gen.the cost of everything is on the riseвсё дорожает (ART Vancouver)
gen.the curtain risesпредставление начинается
gen.the curtain risesзанавес поднимается
gen.the curtain rises at eight sharpзанавес поднимается ровно в восемь
gen.the curtain will rise in two minutes, it's time to push offзанавес поднимется через две минуты, время начинать
gen.the difficulty rises from misapprehensionтрудность возникает из-за непонимания
gen.the Eiffel Tower rises 100 feet in the airЭйфелева башня поднимается ввысь на сто футов
gen.the Eiffel Tower rises 100 feet into the airЭйфелева башня поднимается ввысь на сто футов
gen.the government has been asked to take action about the continuing rise in unemploymentправительству было поручено принять меры в связи с непрекращающимся ростом безработицы
gen.the latest round of price risesочередной виток повышения цен (Anglophile)
gen.the latest round of price risesочередной скачок цен (Anglophile)
Игорь Мигthe mercury will rise significantlyтемпература существенно повысится
Игорь Мигthe mercury will rise significantlyстолбик термометра значительно повысится
gen.the mountain rises a thousand feetэта гора возвышается на тысячу футов
gen.the news made our spirits rise once againот этого сообщения у нас снова поднялось настроение
gen.the nineteenth century saw the rise of our literatureдевятнадцатый век был свидетелем расцвета нашей литературы
gen.the path rises as it approaches the woodsу леса у дома дорога идёт вверх (the house)
gen.the path rises as it approaches the woodsу леса у дома дорога подымается (the house)
gen.the price is expected to rise higherполагают, что цена повысится
gen.the rise and fall of the British Empireрасцвет и упадок британской империи
gen.the rise and fall of the sea is governed by the movements of the moonморские приливы и отливы определяются движениями луны
gen.the rise in prices consequent upon the failure of the cropsрост цен, вызванный неурожаем
gen.the rise of the tideприлив
gen.the rise to powerприход к власти
gen.the river rises in the hillsрека берет своё начало в горах
gen.the sun always rises in the eastсолнце встаёт на востоке
gen.the sun risesсолнце всходит
gen.the tower rises predominate over every objectбашня возвышается над окружающей местностью
gen.the wind risesветер усиливается
gen.there may be alternative conceptual systems, giving rise to alternative descriptions and modelsмогут существовать и другие концептуальные системы, которые приведут к появлению других описаний и моделей
gen.there was a rapid rise in the highwayдорога шла круто в гору
gen.they have been informed about their pay riseим сообщили о том, что им повысили зарплату
gen.they have been informed about their pay riseим сообщили о повышении зарплаты
gen.they say a drowning man rises three timesговорят, что утопающий поднимается на поверхность три раза
gen.they say a drowning man rises three timesговорят, что утопающий всплывает на поверхность три раза
gen.they were united in deploring the unprecedented rise in military expendituresони единодушно осудили беспрецедентный рост расходов на военные нужды
gen.this author's style rises in force of expressionстиль этого автора становится всё более выразительным
gen.this river rises in the mountainsэта река берет начало в горах
gen.this was meant as a draw but he didn't rise to itэто было провокацией, но он не поддался на нее
gen.those who sleep with dogs will rise with fleasтот, кто спит с собаками, проснётся с блохами
gen.'tis time to riseпора вставать
gen.to half-riseпривставать
gen.of water to riseпойти на прибыль
gen.torque riseзапас по крутящему моменту (masizonenko)
gen.what time do you usually rise?когда вы обычно встаёте?
gen.what time do you usually rise?в котором часу вы обычно встаёте?
gen.what time does the sun rise?в котором часу восходит солнце?
gen.what time does the sun rise?когда восходит солнце?
gen.where does the Nile rise?где начинается река Нил?
gen.where does the Nile rise?откуда берёт начало река Нил?
gen.why don't you rise, Mr. lazy-boots?почему ты не встаёшь, лентяй?
gen.yeast makes dough riseот дрожжей тесто поднимается
Showing first 500 phrases