DictionaryForumContacts

   English
Terms containing rivers | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a boat a raft, etc. drops down the riverлодка и т.д. спускается вниз по реке
gen.a boat a raft, etc. drops down the riverлодка и т.д. идёт вниз по реке
gen.a boat a raft, etc. drops down the riverлодка и т.д. движется вниз по реке
gen.a bridge across a riverмост через реку
gen.a bridge cross the riverмост через реку
gen.a bridge overspans the riverнад рекой расстилается мост
gen.a cool breeze came from the riverс реки потянуло прохладой
gen.a house on the riverдом у реки
gen.a navigable riverсудоходная река
Gruzovika person living on the other side of a riverзаречанка
Gruzovika person living on the other side of a riverзаречанин
gen.a place along the river where logs are formed into raftsплотбище
gen.a river water, etc. rollsрека и т.д., плавно струится
gen.a river water, etc. rollsрека и т.д., плавно течёт
gen.a river rolls down stonesрека несёт вниз по течению камни
gen.a river rolls the stones along its bedрека катит камни по своему руслу
gen.a river sweeps over the damрека заливает плотину
gen.a sheet of ice has formed right across the riverледяная пелена сковала реку
gen.a village over the riverдеревня по ту сторону реки
gen.a wide riverширокая река
Gruzovikabove the riverнадречный
gen.across the river fromпо другой берег от (just across the river from Cincinnati 4uzhoj)
gen.across the river fromпо другой берег (4uzhoj)
gen.advance to the riverпродвигаться к реке (into the country, along the road, along the river, etc., и т.д.)
gen.all the people were passed over the riverвсех людей переправили через реку
gen.along the banks of riversпо берегам рек (ABelonogov)
Gruzovikalong the riverпоречный
gen.along the riverпо реке (Andrey Truhachev)
gen.among his later films are such accomplished epics as The Bridge on the River Kwai, Lawrence of Arabia, and Dr Zhivagoв числе последовавших фильмов такие превосходные киноэпопеи, как "Мост через реку Квай", "Лоуренс Аравийский" и "Доктор Живаго"
gen.Anderson riverрека Андерсон (река на северо-западе Канады (British Columbia) Dizzy-Lizzy)
Gruzovikarea along a riverпоречье
gen.area along a riverприречье
gen.area before the mouth of a riverпредустье
gen.area on the other side of a riverзаречье
gen.arm of a riverрукав реки
gen.arm of the riverрукав реки
gen.at the mouth of the riverпри в впадении в реку
gen.at this time our rivers are already frozen overв это время реки у нас уже замерзают
gen.attempt swimming across the riverпопробовать переплыть реку (flying, catching her, etc., и т.д.)
gen.attempt swimming across the riverпредпринять попытку переплыть реку (flying, catching her, etc., и т.д.)
gen.attempt swimming across the riverпопытаться переплыть реку (flying, catching her, etc., и т.д.)
gen.Barguzin river sableБаргузин (Баргузинский соболь Julie C.)
gen.be dried up the rivers are dried upреки пересохли
gen.be frozen the river the road, etc. is frozenмороз сковал реку (и т.д.)
gen.bend of a riverлука
gen.bend of a riverповорот реки
gen.beside the riverу реки
gen.beyond the mouth of the river, the shore line falls backза устьем реки береговая линия отступает (bigmaxus)
gen.body drag the riverчистить дно реки и т.д. драгой (the lake, the pond, etc.)
gen.border a riverвыходить к реке (the sea, etc., и т.д.)
gen.braided riverмногорукавная река (wikipedia.org Ihor Sapovsky)
gen.branch of the estuary riverрукав устья реки (Interex)
gen.break up of ice in a riverвскрытие реки
gen.bridge a riverпостроить мост на реке
gen.built upon the conflux of the riversпостроенный на месте слияния рек
gen.by the side of the riverна берегу реки (Andrey Truhachev)
gen.by the side of the riverу берега реки (Andrey Truhachev)
gen.call across a riverкричать с того берега реки (across the street, across the hall, etc., и т.д.)
gen.call across a riverзвать с того берега реки (across the street, across the hall, etc., и т.д.)
gen.captured riverпохищающая река см. захватывающая река
Gruzovikcarried by river currentсамоплавом
gen.carry a baby across the riverперенести ребёнка через реку (the girl over the threshold, etc., и т.д.)
gen.characterization of drinking water odour arising from spring thaw for an ice-covered upland river sourceхарактеристика запаха питьевой воды речного источника после весеннего таяния льдов в бассейне реки
gen.chief riversглавные реки
gen.city sits over the riverгород стоит над рекой (Sitting over the Itchen River, it was built in 1744 snowleopard)
gen.Clarice wanted to go on the river, but Josephine reluctedКларисса хотела пойти на реку, но Жозефина была против (M. Collins)
gen.close the river against net fishingзапретить сетевой лов рыбы в реке (the churchyard against all further internment, etc., и т.д.)
gen.come to a riverприходить к реке (to a bridge, to a village, to a station, etc., и т.д.)
gen.come to a riverподходить к реке (to a bridge, to a village, to a station, etc., и т.д.)
gen.composite riverсложная река (река, дренирующая территорию с разнообразным геоморфологич. строением)
gen.compound riverсоставная река (река, разные части к-рой имеют разный возраст)
gen.confluent riversсливающиеся реки
gen.consequent riverсогласная река см. консеквентная река
Gruzovikcontracted part of a riverпереузинка (= переузина)
gen.contracted part of a riverпереузинка
Gruzovikcontracted part of a riverпереузина
gen.crash into a riverупасть в реку (напр., говоря о сбитом летательном аппарате; CNN Alex_Odeychuk)
gen.cross a riverпереходить через реку
gen.cross a riverперейти через реку
gen.cross a riverпереправляться через реку (the sea, the English Channel, etc., и т.д.)
gen.cross over the riverпроехать по мосту через реку (ART Vancouver)
gen.cross over the riverпереехать по мосту реку (ART Vancouver)
gen.cross over the riverпересечь реку (Andrey Truhachev)
gen.cross over the riverпересекать реку (Andrey Truhachev)
gen.cross the riverумереть
gen.cross the riverпереправляться через реку
gen.cross the riverпересекать реку (Andrey Truhachev)
gen.cross the riverпреодолеть препятствие
gen.cross the riverпересечь реку (Andrey Truhachev)
gen.cross the riverпереправиться через реку
gen.cross the river by ferryпереправляться через реку на пароме
gen.dabble hands in the riverополоснуть руки в реке
gen.Danube River Protection ConventionКонвенция об охране реки Дунай (Johnny Bravo)
gen.deep place in a riverомут
gen.descend to a riverспускаться к реке
gen.discharge of a riverдебит (реки)
gen.do you have a room with a view of the river?есть у вас комната с видом на реку?
gen.down the riverвниз по реке
gen.down the riverвниз по течению реки
gen.Down the river floats an axe From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of ironпо реке плывёт утюг из города Чугуева, Ну и пусть себе плывёт, железяка хуёва
gen.Down the river floats the axe, From the town of Byron. Let it float by itself, Fucking piece of ironпо реке плывёт утюг из города Чугуева
gen.drag the river for a drowned bodyискать утопленника и т.д. на дне реки (for the wrecked boat, etc.)
gen.every spring the river overflows its banksкаждую весну эта река затопляет берега
gen.extend as far as the riverпростираться до самой реки
gen.extend as far as the riverдоходить до самой реки
gen.extend the road to the riverподводить дорогу к реке
gen.fast flowing riverбыстрая река ("They were close to a fast flowing river deep inside thick bush near Gillam, Manitoba. It is believed the two got stuck between the river and an embankment they had climbed down." (North Shore News) ART Vancouver)
gen.fast-flowing riverрека с быстрым течением (ArcticFox)
gen.fast-flowing riverстремительная река (triumfov)
gen.Federal Agency for Maritime and River TransportФедеральное агентство морского и речного транспорта ( morflot.ru openmindead)
gen.fish is found in the riverв реке водится рыба
Gruzovikflat-bottomed river boatтрешкоут
Gruzovikflat-bottomed river boatтрешкот
gen.float timber a raft of logs, the logs, etc. down the riverсплавлять лес и т.д. вниз по реке
gen.flow like a riverлиться рекой (источник – goo.gl dimock)
gen.follow the path along the riverиди по тропинке вдоль реки
gen.follow the river upwardидти вверх по реке
gen.follow this road till you come to the riverидите по этой дороге пока вы не дойдёте до реки (to the corner, etc., и т.д.)
gen.force a riverфорсировать реку (a pass, a crossing, a mountain, etc., и т.д.)
gen.ford a riverперебрести через реку
Gruzovikford a riverперебредать через реку
gen.ford a riverпереправиться через реку (о войсках Lana Falcon)
Gruzovikfreezing over of riversрекостав
gen.from the river sideсо стороны реки (yevsey)
gen.frozen riverзамёрзшая река (Stormy)
gen.gage a riverсделать промер глубины реки
gen.get across a riverпереправляться через реку
gen.get smth. across the riverпереправить что-л. через реку (across the sea, across the frontier, etc., и т.д.)
gen.get over a riverпереправляться через реку
gen.go across a riverпереправиться через реку
gen.go across a riverпереплыть на другой берег реки
gen.go over a riverпереправиться через реку
gen.go over a riverпереплыть на другой берег реки
gen.go up a riverплыть вверх по реке
gen.grow along the river-bankрасти по берегу реки (along the path, beside our house, in water, in very wet ground, in orchards, in the south, on rocks, on hills, on an oak-tree, etc., и т.д.)
gen.grow along the river-bankрасти вдоль берега реки (along the path, beside our house, in water, in very wet ground, in orchards, in the south, on rocks, on hills, on an oak-tree, etc., и т.д.)
gen.harness a riverиспользовать энергию реки
gen.have some property near the riverиметь собственность у берега реки
gen.he afterwards remounted that river, and returned to Canadaпотом он добрался до той реки и вернулся в Канаду
gen.he crossed the river by a long-legged bridge straddling across the river bedон перешёл реку по мосту с длинными опорами, перекинутому через её русло
gen.he ferried them across the riverон перевёз их через реку
gen.he lives down the riverон живёт ещё ниже по реке (from us; от нас)
gen.he offered to ferry us across the river in his boatон предложил перевезти нас через реку на своей лодке
gen.he put them across the riverон перевёз их через реку
gen.he slipped his coat off anf jumped into the riverон сбросил пальто и прыгнул в реку
gen.he swam over the riverон переплыл реку
gen.he threw off his coat and jumped into the riverон сбросил пальто и прыгнул в реку
gen.he was drowned in crossing the riverон утонул, переправляясь через реку
gen.head of the riverверховья реки (КГА)
gen.his eyes gushed out rivers of watersслёзы лились ручьями из его глаз
gen.his land goes as far as the riverего земли простираются до реки
gen.hug the riverпридерживаться реки (lop20)
gen.hydrological regime of riversгидрологический режим рек (ABelonogov)
gen.I looked at the opaque water of the riverя смотрел на мутную непрозрачную воду реки
gen.ice floats down the riverвниз по реке несётся лёд
gen.ice riverязык ледника
Gruzovikicebound riverрека, скованная льдом
Gruzovikice-free area along the bank of a riverзаберег
gen.in English we generally prefix the definite articles to the names of riversв английском языке перед названием рек обычно ставится определённый артикль
gen.in the catchment of a riverв бассейне реки (Alexander Demidov)
gen.in the direction of the mouth of a riverкнизу
gen.in the woods beyond the riverв лесу за рекой ("somewhere in the woods beyond the river a nightingale had begun to sing" (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.in-between riversмеждуречье (Alexander Demidov)
gen.it's not dangerous to swim in this riverв этой реке неопасно купаться
gen.it's on the other side of the riverэто по ту сторону реки
gen.it's safe to swim in this riverв этой реке неопасно купаться
gen.join a riverвпадать в реку (AD Alexander Demidov)
gen.join the riverвпадать в реку (the sea, etc., и т.д.)
gen.jump into the riverброситься в реку
gen.jump into the riverутопиться
gen.jump into the riverпрыгнуть в реку
gen.keep along the riverдержаться реки (along this road for two miles, along the railway line, etc., и т.д.)
gen.keep along the riverидти вдоль реки (along this road for two miles, along the railway line, etc., и т.д.)
gen.keep the children the enemy, etc. back from the riverне подпускать детей и т.д. к реке
gen.keep the river within its bedудерживать реку в русле
gen.keep the river within its bedне дать реке выйти из берегов
gen.kind of narrow river boatволнуха
gen.kind of narrow river boatволженка
gen.kind of narrow river boatволнянка
gen.kind of narrow river boatволнушка
gen.kind of narrow river boatволжанка
Игорь МигKuban RiverКубань
Gruzovikland along a riverпоречье
gen.Larry RiversЛарри Риверс (амер. художник поп-арта)
gen.lip of the riverберег реки (относительно крутой\высокий, по аналогии с lip of the waterfall \ crater CopperKettle)
gen.live on the other side of the riverжить по ту сторону реки
gen.located on the other side of the riverзаречный
gen.lock a riverшлюзовать реку
gen.loop of the riverизлучина реки (Andrey Truhachev)
gen.lower end of a river islandухвостье
gen.lower reaches of a riverнизовые реки
gen.lower reaches of the riverнизовий (swatimathur4)
gen.Lyutoga Riverр. Лютога (ABelonogov)
Gruzovikmain river bedосновное русло
gen.mark a river on a mapнанести реку на карту
gen.Moyka RiverМойка (река в Санкт-Петербурге wikipedia.org Denis Lebedev)
gen.Naryn riverрека Нарын (Sagoto)
gen.National Research Institute of Lake and River FisheriesГосударственный научно-исследовательский институт озёрного и речного рыбного хозяйства (ГОСНИОРХ Alexander Demidov)
gen.national river conservation groupнациональная группа по вопросам сохранения рек (Sloneno4eg)
gen.National Rivers AuthorityНациональное управление реками (ABelonogov)
gen.navigation in the river is now closedнавигация на реке уже закончилась
gen.navigation in the river is now closedнавигация на реке закрыта
gen.non-self-propelled river ferriesнесамоходные речные паромы (ABelonogov)
gen.of the Don Riverдонской
gen.ol' man river"Старик-река", прозвище реки Миссисипи
gen.old river bedтальвег
gen.on the other side of the riverзаречный (Anglophile)
gen.our camp is just across the riverнаш лагерь тут сразу за рекой
gen.our house is on the very bank of the riverнаш дом стоит на самом берегу реки
gen.our river begins as a little brookнаша река начинается как маленький ручеёк
gen.our window looks towards the riverнаше окно выходит на реку
gen.part of a river where the current is the strongestстрежень
Gruzovikpart of town on the other side of a riverзаречье
gen.pass a riverпереправляться через реку
gen.pass over the riverпереправляться через реку
gen.Perfume RiverАроматная река (Rasputin)
Gruzovikperiod during which rivers are frozenрекостав
gen.pirate riverзахватчик
Gruzovikplace along the river where logs are formed into raftsплотбище
gen.place in a river where cartilaginous fish is hibernatingятовье
gen.place in a river where cartilaginous fish is hibernatingятовь
gen.platform in the riverиордань (lake, or on the ice for consecration of water)
gen.preserve a river for fishingсохранять реку для рыбной ловли (a wood for hunting, a ground for shooting, etc., и т.д., не допускать загрязнения, строительства и т.п.)
gen.pull smb., smth. back from the edge of the riverоттащить кого-л., что-л. от берега (from the hole, etc., реки, и т.д.)
gen.pull smb. up and down the riverкатать кого-л. вверх и вниз по реке
gen.pull smb. up and down the riverвозить кого-л. вверх и вниз по реке
gen.push down the riverплыть вниз по реке (down the stream, etc., и т.д.)
gen.push down the riverспускаться по реке (down the stream, etc., и т.д.)
gen.put smb. across the riverпереправить кого-л. на другой берег (реки́)
gen.put down the riverдвигаться вниз по реке
gen.put smb. over the riverпереправить кого-л. на другой берег (реки́)
gen.put up the riverплыть вверх по реке
gen.put up the riverдвигаться вверх по реке
gen.put us over to the other side of the riverперевезите нас на другой берег реки (of the harbour, etc., и т.д.)
gen.reach down to the riverтянуться вниз к реке (to the bank, to the beach, etc., и т.д.)
gen.reach down to the riverспускаться вниз к реке (to the bank, to the beach, etc., и т.д.)
gen.reach to the riverтянуться до реки (to the sea, to the road, to the very mountains, as far as the sea, as far as my house, etc., и т.д.)
gen.reach to the riverпростираться до реки (to the sea, to the road, to the very mountains, as far as the sea, as far as my house, etc., и т.д.)
gen.red river hogкистеухая свинья (4uzhoj)
gen.right bank of a riverправобережье
gen.river and sea-going vesselсудно река-море плавания (Alexander Demidov)
gen.river and sea-going vesselсудно речного и морского плавания (Alexander Demidov)
gen.river bankборт реки (twinkie)
gen.river-bankберег реки
gen.river bank strengthening worksработы по укреплению береговой линии речек (Andronik1)
Gruzovikriver barустьевая отмель
gen.river-basinбассейн реки
gen.river basinбассейн реки
gen.river bed erosionэрозия русла реки (Alexander Demidov)
gen.river bed stabilisationстабилизация русла реки (Alexander Demidov)
gen.river bendречная лука
gen.river blindnessречковая слепота
Игорь Мигriver boatречное круизное судно
Игорь Мигriver boatэкскурсионное судно
Игорь Мигriver boatпрогулочное судно
gen.river-boat stationречной вокзал
gen.river busречной трамвай (boat used to transport passangers)
gen.river captureзахват реки
gen.river controlзарегулирование реки
gen.river corridorречное русло (ssn)
gen.river-craftречные суда
gen.river crossingречная переправа (Yan Mazor)
Gruzovikriver-crossing sectorучасток переправ
Игорь Мигriver cruiseречная прогулка
Игорь Мигriver cruiseпрогулка на теплоходе
gen.river drainageречная сеть
gen.river driftвынос реки
gen.river driverтот, кто гонит плоты
gen.river ferriesречные паромы (ABelonogov)
gen.river fishпресноводная рыба
gen.river-fishречная, пресноводная рыба
gen.river flow transferтерриториальное перераспределение водных ресурсов (ABelonogov)
gen.river flow transferпереброска речного стока (ABelonogov)
gen.river flow transferперераспределение речного стока (ABelonogov)
gen.river forkingраздвоение реки (ADENYUR)
gen.river godречное божество
gen.river-horseгиппопотам
gen.river-horseбегемот
gen.river inversionповорот реки
gen.river keeperсмотритель за рыбной ловлей
Gruzovikriver lighterпаузок (a flatbottom boat)
Gruzovikriver mouth barотмель в устье реки
Gruzovikriver navigationречное сообщение
Gruzovikriver piracyпохищение реки
gen.river policeводная полиция (Taras)
gen.river pontoonsречные понтоны (ABelonogov)
gen.river push tug boatsречные буксиры-толкачи (ABelonogov)
gen.river readingумение "читать воду"
gen.river's edgeберег реки (lunovna)
gen.river's endустье реки (driven)
gen.river shipping companyречное пароходство
gen.river surveyгидрографические изыскания (Alexander Demidov)
gen.river swimmerпловчиха, плавающая в реке (bigmaxus)
gen.river swimmerпловец, плавающий в реке (bigmaxus)
gen.river systemсистема рек
Gruzovikriver transport workerречница
gen.river-waterречная вода
gen.river waterwayречная артерия (twinkie)
gen.Rivers and ponds are frozen overреки и пруды замёрзли (z484z)
gen.rivers are falling aslant the countryреки тянутся наискосок (Vitalique)
gen.rivers are flush in spring-timeвесной реки разливаются
gen.rivers are supplied by smaller streamsреки питаются водами потоков и речушек
gen.rivers burst their banksреки размывают свои берега
gen.rivers streams, etc. flow calmlyреки и т.д. несут свои воды спокойно (silently, lazily, etc., и т.д.)
gen.rivers streams, etc. flow calmlyреки и т.д. текут спокойно (silently, lazily, etc., и т.д.)
gen.rivers streams, etc. flow down the mountainsреки и т.д. текут с гор (along the meadows, in the valleys, etc., и т.д.)
gen.rivers streams, etc. flow placidlyреки и т.д. несут свои воды спокойно (silently, lazily, etc., и т.д.)
gen.rivers streams, etc. flow placidlyреки и т.д. текут спокойно (silently, lazily, etc., и т.д.)
gen.rivers of bloodпотоки крови
gen.rivers of bloodреки крови
gen.rivers streams pour into the bayреки потоки впадают в залив (into the sea, в мо́ре)
gen.rivers run clearвода в реках чистая
Gruzovikrock riverмур
gen.row across a riverперевезти кого-либо на лодке через реку
gen.row across a riverпереправить кого-либо на лодке через реку
gen.row up Salt Riverнанести поражение
gen.row up Salt Riverнаносить поражение
gen.rush of the riverбыстрина (Супру)
gen.Russian Association of Marine and River Bunker SuppliersРоссийская ассоциация морских и речных бункеровщиков (mrbunker.ru twinkie)
gen.8s of a riverрукава реки
gen.sail down the riverспускаться по течению
gen.sail up the riverдвигаться к истоку
gen.sail up towards the source of the riverподплывать к истоку реки (to the head of the bay, towards the head of the bay, etc., и т.д.)
gen.Salt Riverрека забвения (перен. ABelonogov)
gen.Salt RiverСолт ривер (приток реки Огайо, теряющийся в лесной глуши штата Кентуки ABelonogov)
gen.sea and river vesselsсуда морского, речного флота (ABelonogov)
gen.seacraft or river craftморской или речной транспорт (Alexander Demidov)
Игорь МигSeine RiverСена
gen.sell sb. down the riverпредавать
gen.sell down the riverпогубить (напр., The corrupt judge sold the innocent man down the river Рина Грант)
gen.sell down the riverпогубить (Рина Грант)
gen.sell down the riverобмануть (betray someone's trust in order to get an advantage for yourself: A lot of people feel they have been sold down the river by a government who have failed to keep their pre-election promises. 4uzhoj)
gen.sell down the riverотдать в руки врагов
gen.send someone down the riverпогубить (напр., The corrupt judge sent the innocent man down the river Рина Грант)
gen.sequanian riverрека секванского типа
gen.set him across the riverпереправлять его на другой берег
gen.set him across the riverпереправлять его через реку
gen.several houses were carried away by the swollen riverвышедшая из берегов река снесла несколько домов
gen.several houses were carried away by the swollen riverразлившаяся река снесла несколько домов
gen.situated near a river channelприрусловый
gen.situated near the mouth of a riverприустьевый
Gruzoviksituated on the banks of a riverпоречный
Gruzoviksituated on the other side of the riverзаречный
gen.slope of a riverпадение реки
Gruzoviksmall riverречучка
Gruzoviksmall river valleyпадь
Gruzoviksmall river valleyраспадина (= распадок)
Gruzoviksmall river valleyраспадок
Gruzoviksmall river valleyраспад (= распадок)
gen.small river valleyраспад
gen.small river valleyраспадина
gen.someone to ride the river withчеловек с которым можно хоть в разведку (driven)
gen.source of a riverисток реки
gen.span a river with a bridgeпостроить мост через реку
gen.straightened river channelспрямленное русло реки (ADENYUR)
gen.stretch a wire across a riverнатягивать провод через реку (a string across the room, a rope between these two trees, a cord across the path, the clothes-line between the trees, etc., и т.д.)
gen.stretch a wire across a riverпротягивать провод через реку (a string across the room, a rope between these two trees, a cord across the path, the clothes-line between the trees, etc., и т.д.)
gen.subterrarian riverподземная река
gen.swim a horse across a riverзаставить лошадь переплыть реку
Gruzovikswim across the riverпереправиться через реку вплавь
gen.swim cross a riverпереплыть реку
gen.swim down the riverплыть вниз по реке (over the lake, for the shore, etc., и т.д.)
gen.swim smb.'s horse smb.'s dog, a boat, etc. across the riverзаставить лошадь и т.д. переплыть реку (across the stream, etc., и т.д.)
gen.swim smb.'s horse smb.'s dog, a boat, etc. across the riverпереправить лошадь и т.д. на другой берег и т.д. вплавь (across the stream, etc.)
Gruzovikswim across the riverпереправиться вплавь
gen.swim the riverпереправляться вплавь
Gruzoviktake across the riverперевозить на другой берег
gen.take across the riverперевезти на другой берег
gen.that house beyond the riverтот дом за рекой
gen.that house beyond the river -тот дом за рекой
gen.that river bursts from a valleyэта река вытекает из долины
gen.the advance was checked by the riverрека задержала наступление
gen.the area across the riverзаречье (Anglophile)
gen.the bank of the riverберег реки
gen.the basin of the riverбассейн реки
gen.the beach extended all along the riverпляж растянулся вдоль всей реки
gen.the bed of the riverрусло реки
gen.the bed of the riverдно реки
gen.the boat floated down-riverлодку несло течением вниз по реке
gen.the boat floated rapidly down the riverлодку быстро несло вниз по течению
gen.the border of a riverкрай реки
gen.the border runs along the riverграница проходит по реке (Technical)
gen.the bottom of a riverдно реки
gen.the bottom of the riverдно реки
gen.the boundary between our farms followed the line of the riverграница между нашими фермами шла вдоль реки
gen.the boundary goes along the riverграница проходит вдоль реки
gen.the boundary here goes parallel with the riverграница идёт здесь вдоль реки
gen.the bridge is stretched across the riverчерез реку перекинут мост
gen.the bridge spans the riverмост перекинут через реку
gen.the brink of the riverобрыв берега реки (Ladushka)
gen.the Church of the Intercession of the Holy Virgin on the River Nerlцерковь Покрова на Нерли (церковь близ села Боголюбово Владимирской обл.)
gen.the cloud passed over the riverтуча прошла над рекой
gen.the East River shore frontнабережная Ист-Ривер (в Нью-Йорке)
gen.the factory spread along the river frontзавод растянулся вдоль реки
gen.the floods covered a large area on both sides of the riverполая вода покрыла большую площадь по обоим берегам реки
gen.the houses are beaded along the riverдома тесно стоят вдоль реки (букв. нанизаны как бусы)
gen.the Hudson River School"школа реки Гудзон" (направление среди амер. художников-пейзажистов, работавших в стиле романтизма прибл. в 1925-70)
gen.the inflow of a river into the seaвпадение реки в море
gen.the Kama River areaПрикамье (grafleonov)
gen.the Little River Band"Литл Ривер Бэнд" (австрало-новозеландск. поп-группа)
gen.the longest riverсамая длинная река
gen.the longest riverсамая большая река (Alexander Demidov)
gen.the railway line follows the riverжелезнодорожная линия идёт вдоль реки
gen.the river bursts out of the groundречка пробивается из-под земли
gen.the river counts among the largest in the worldэту реку относят к числу самых больших в мире
gen.the river disburthens itself into the seaрека изливается в море
gen.the river discharges its itself into the seaрека несёт свои воды в море
gen.the river discharges its waters itself into the seaрека несёт свои воды в море
gen.the river disembogues its itself into the lakeрека впадает в озеро
gen.the river disgorges itself its waters into a lakeрека впадает в озеро
gen.the river divides into branchesрека разделяется на рукава
gen.the river gains on the landрека заливает землю
gen.the river had eaten away the banksрека размыла берега
gen.the river had eaten away its bankвода размыла берега
gen.the river had eaten away its banksвода размыла берега
gen.the river flood had risen two feetрека поднялась на два фута
gen.the river had washed a new channelрека промыла новый проток
gen.the river has channeled its way through the rocksрека проложила себе путь в скалах
gen.the river has eaten into the bankрека значительно размыла берега (bigmaxus)
gen.the river has grooved itself throughрека прорыла себе проход
gen.the river is crossed by many bridgesчерез реку перекинуто много мостов
gen.the river is flooded by the rainsрека вздулась от дождей
gen.the river is freezing overрека становится
gen.the river is in floodрека вышла из берегов (Anglophile)
gen.the river is overflowingрека разливается
gen.the river is passable for boatsэта река судоходна
gen.the river is rising after the. heavy rainпосле сильного дождя уровень воды в реке повышается
gen.the river is rising after the. heavy rainпосле сильного дождя уровень воды в реке растёт
gen.the river is rising after the. heavy rainпосле сильного дождя уровень воды в реке поднимается
gen.the river is swollenрека вздулась (with melted snow; от талого снега)
gen.the river plowed a course for itself down the valleyрека проложила себе путь по долине
gen.the river rises in the hillsрека берет своё начало в горах
gen.the river rolls the waters to the seaрека несёт свои воды в море
gen.the river rose thirty feet in eight hoursза восемь часов вода в реке поднялась на тридцать футов
gen.the river separates the two countriesэти страны отделены друг от друга рекой
gen.the river the water, etc. spread over the valleyрека и т.д. разлилась по всей долине
gen.the river sweeps byмимо несёт свои воды река
gen.the river takes straight to northward againрека снова течёт прямо на север
gen.the river the road, etc. wanders through meadowsречка и т.д. вьётся по лугам (among the rocks, etc., и т.д.)
gen.the rivers burst openреки вскрываются
gen.the rivers swept out of their confinesреки вышли из берегов
gen.the road parallels the riverдорога проходит параллельно реке
gen.the road this path, the street, etc. will take you to the riverэта дорога и т.д. приведёт вас к реке (to the village, through the centre of the town, etc., и т.д.)
gen.the sacks were thrown into the riverмешки сбросили в воду
gen.the station is past the riverстанция находится за рекой
gen.the stream joins the riverручей впадает в реку
gen.the street slopes sharply to the riverулица круто спускается к реке
gen.the territory on the other side of the riverзаречье (Anglophile)
gen.the water was laid on in pipes from the riverводу провели по трубам из реки
gen.the wind churned the river to foamветер вспенил реку
gen.their summer house is situated on the bank of a riverих дача стоит на берегу реки
gen.there is a forest cross the riverпо ту сторону реки есть лес
gen.there is fish in the riverв реке водится рыба
gen.there was a thin crust of ice on the riverреку подёрнуло тонким слоем льда
gen.there were many fine houses on either bank of the riverна том и другом берегу реки было много красивых домов.
gen.there's lots of fish in this riverв этой реке держится много рыбы
gen.these rivers joinэти речки сливаются
gen.they built a magnificent bridge across the riverони соорудили великолепный мост через реку
gen.they decided to lay a bridge across this riverони решили навести мост через эту реку
gen.they shouted out at each other with a river betweenони громко переругивались через реку
gen.they went over the riverони перешли переправились через реку
gen.this brook a tributary, etc. joins the riverэтот ручей и т.д. впадает в реку
gen.this is only a branch of the riverэто только рукав реки
gen.this path leads to the riverэта тропинка ведёт к реке
gen.this river abounds in fishв этой реке водится много рыбы
gen.this river rises in the mountainsэта река берет начало в горах
gen.throw a bridge across a riverнаводить мост через реку (over a stream, etc., и т.д.)
gen.throw a bridge across a riverперебрасывать мост через реку (over a stream, etc., и т.д.)
gen.throw a bridge across a riverперебросить мост через реку
gen.throw a bridge athwart a riverперебросить мост через реку
gen.throw a bridge over a riverнаводить мост через реку (over a stream, etc., и т.д.)
gen.throw a bridge over a riverперебрасывать мост через реку (over a stream, etc., и т.д.)
gen.throw the fish back into the riverснова бросить рыбу в реку
gen.throw the fish back into the riverснова бросить рыбу обратно в реку
gen.tide up the riverнести что-либо вверх по реке
gen.towns located up-riverверховые сёла
gen.trace the river to its sourceпройти вверх по реке до её истока
gen.transboundary riversреки, протекающие на территории нескольких государств
gen.turn the course of a riverизменить течение реки (the tide of events, etc., и т.д.)
gen.under the riverподречный
gen.up-riverведущий к верховью реки
gen.up riverведущий к верховью реки
gen.up riverнаправленный
gen.up riverнаходящийся в верховьях реки
gen.up-riverверховой
gen.up-riverнаправленный
gen.up-riverнаходящийся в верховьях реки
gen.up the riverвверх по реке
gen.walk down the riverидти вдоль реки
Gruzovikwater at edge of frozen lake, river, etcзакраина гильзы обода
gen.water at edge of frozen riverзакраина
gen.we live near the riverмы живём у реки
gen.we rode in a boat on the riverмы ехали в лодке по реке
gen.well-stocked riverрыбная река (ABelonogov)
gen.where the Oka River flows into the Volgaпри впадении реки Оки в Волгу
gen.where the two rivers meetпри слиянии этих двух рек
gen.which two rivers join at Lyons?на слиянии каких рек стоят город Лион?
Gruzovikwind blowing from the estuary of a riverнизовка
gen.you see that house over the riverвы видите тот дом за рекой
gen.young riverюная недавно возникшая река
Showing first 500 phrases