Subject | English | Russian |
gen. | a brazen armed robbery | дерзкое вооружённое ограбление (a brazen armed robbery at a jewelry store ART Vancouver) |
Makarov. | a charge of robbery was levelled against the jewel thief | против вора, укравшего драгоценности, было выдвинуто обвинение |
NATO | act of piracy and armed robbery against ships | акт пиратства и вооружённого разбоя против судов (пиратское нападение на суда и корабли с применением оружия Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | after the jewel robbery, the thieves holed up in the basement of a friend's house | после ограбления ювелирного магазина воры отсиживались в подвале дома у одного из своих друзей |
law | aggravated robbery | грабёж при отягчающих обстоятельствах (Among the types of robbery are armed robbery, which involves the use of a weapon, and aggravated robbery, when someone brings with them a deadly weapon or something that appears to be a deadly weapon. Highway robbery or mugging takes place outside or in a public place such as a sidewalk, street, or parking lot. Carjacking is the act of stealing a car from a victim by force. Extortion is the threat to do something illegal, or the offer to not do something illegal, in the event that goods are not given, primarily using words instead of actions.
Vetrenitsa) |
law | aggravated robbery | роббери с отягчающими обстоятельствами |
forens. | aggravated robbery | нападение с целью ограбления (kriemhild) |
polit. | all-cash robbery | ограбление, в результате которого была похищена вся наличность (ssn) |
Gruzovik, dial. | amass by robbery | сграбить |
Gruzovik | amass by robbery | награбить |
crim.law. | armed bank robbery | вооружённое нападение на банк (Andrey Truhachev) |
crim.law. | armed bank robbery | вооружённый налёт на банк (Andrey Truhachev) |
law | armed home-invasion robbery | разбой, совершённый с применением оружия, с незаконным проникновением в жилище (Thomson Reuters; перевод на русский язык приближен к формулировкам ст. 162 "Разбой" УК РФ Alex_Odeychuk) |
crim.law. | armed robbery | бандитизм (вооруженный разбой Liv Bliss) |
busin. | armed robbery | вооружённый грабитель |
crim.law. | armed robbery | вооружённый грабёж |
law | armed robbery | вооружённое ограбление |
law | armed robbery | вооружённый разбой (бандитизм) |
law | armed robbery | разбой, соединённый с применением оружия или других предметов, используемых в качестве оружия (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | armed robbery | разбой, соединённый с применением оружия (русс. перевод приближен к формулировкам ст. 162 "Разбой" УК РФ Alex_Odeychuk) |
forens. | armed robbery | нападение с целью ограбления (Black's Law Dictionary kriemhild; C применением или угрозой применения оружия GuyfromCanada) |
NATO | armed robbery against ships at anchor | вооружённый грабеж судов, стоящих на якоре (Yeldar Azanbayev) |
NATO | armed robbery at sea | вооружённый грабеж на море (в территориальных водах государства Yeldar Azanbayev) |
NATO | armed robbery at sea | вооружённый грабеж на море (Yeldar Azanbayev) |
police | armed-robbery suspect | подозреваемый в вооружённом ограблении (Val_Ships) |
crim.law. | art robbery | кража произведений искусства (Andrey Truhachev) |
crim.law. | art robbery | похищение произведений искусства (Andrey Truhachev) |
crim.law. | art robbery | похищение предметов искусства (Andrey Truhachev) |
crim.law. | art robbery | кража предметов искусства (Andrey Truhachev) |
gen. | ask such prices is sheer robbery | запрашивать такую цену – сущий грабёж |
law | assault related to robbery | разбойное нападение |
law | assault related to robbery | грабительское нападение |
law | assault related to robbery | грабительское или разбойное нападение |
Makarov. | assaultive offences such as robbery and homicide | преступления против личности, например грабёж и убийство |
gen. | assaultive offences such as robbery and homicide | преступления против личности (напр., грабеж и убийство) |
crim.law. | at the same time committing everywhere robberies | производя везде грабежи (Alex_Odeychuk) |
law | attempted armed robbery | попытка вооружённого ограбления (Alex Lilo) |
law | attempted armed robbery | покушение на разбой с применением оружия (Thomson Reuters; перевод на русский язык приближен к формулировкам ст. 162 "Разбой" УК РФ Alex_Odeychuk) |
econ. | attempted bank robbery | попытка ограбления банка |
gen. | attempted robbery | попытка ограбления (The European Court of Human Rights VeraSmirnova) |
insur. | bank burglary and robbery insurance | страхование банка на случай насильственного вторжения и ограбления |
bank. | bank robbery | ограбление банка |
gen. | be framed up on some charge he was framed up on a robbery charge | его ложно обвинили в грабеже |
Makarov. | bit by bit the police gleaned the story behind the robbery from a few chance remarks by the prisoner | кусочек за кусочком полиция составила себе полную картину преступления по обрывочным словам заключённого |
gen. | brazen robbery | дерзкое ограбление (Another brazen robbery in Gastown has residents on edge. ART Vancouver) |
gen. | carry out the robbery | совершить ограбление (Anglophile) |
Makarov. | charge such a price is daylight robbery | запросить такую цену – это грабёж средь бела дня |
Игорь Миг | charge with robbery and causing actual bodily harm to | обвинять в ограблении и нанесении телесных повреждений |
Игорь Миг | charged with robbery and causing actual bodily harm | обвинённый в ограблении и нанесении побоев |
NATO | Code of Conduct concerning the repression of piracy and armed robbery against ships in the Western Indian Ocean and the Gulf of Aden | Джибутийский кодекс поведения, касающийся пресечения пиратства и вооружённого разбоя против судов в западной части Индийского океана и Аденском заливе (Yeldar Azanbayev) |
NATO | Code of Practice for the Investigation of the Crimes of Piracy and Armed Robbery against Ships | Кодекс практики по расследованию преступлений, связанных с пиратством и вооружённым разбоем против судов (Yeldar Azanbayev) |
law | commit a robbery | совершить квартирную кражу со взломом (4uzhoj) |
law | commit a robbery | совершить роббери |
law | commit a robbery | совершать грабёж |
law | commit a robbery | совершить грабёж |
Makarov. | commit a robbery | совершить ограбление |
busin. | commit a robbery | совершить грабёж (вк) |
gen. | commit robberies | разбойничать |
avia. | component robbery | переустановка компонентов с одного ВС на другое (аналогично понятию cannibalize alikan) |
bank. | CVIT robberies | ограбления инкассаторов (Также используется вариант "ограбления инкассаторских машин". VLZ_58) |
gen. | daring robbery | дерзкое ограбление (Гевар) |
prop.&figur. | daylight robbery | грабёж средь бела дня (An outrageously high price. An appliance store advertises a refrigerators for $900, but you see ads for the same brand and model elsewhere for half that price. That store, you conclude, is committing daylight robbery, a "crime" so metaphorically blatant that it is being committed in broad daylight. That's not to be confused with "highway robbery." "Daylight robbery" offers you the option of paying the money or not, but you don't have that choice in "highway robbery," just as the victim of a stagecoach holdup had no choice. Your city raises property taxes. You receive the bill, take one look, and scream, "That's highway robbery!": I need to find another mechanic because this bill is just daylight robbery! I can't believe how much he charged for a simple repair.
It's daylight robbery to charge that amount of money for a hotel room!
The cost of renting a car at that place is daylight robbery.
Have you seen the price of potted plants and fruit trees in garden centres recently? It's daylight robbery.
£6 000 for an old car like this? That's daylight robbery! thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
Gruzovik, inf. | engage in robberies | пошаливать |
inf. | engage in robberies | пошаливать |
proverb | exchange is no robbery | обмен – не грабёж |
forens. | fake a robbery | инсценировать ограбление (Soulbringer) |
gen. | fake robbery | инсценировка нападения (VLZ_58) |
law | forced robbery | роббери с применением физического насилия |
law | forcible robbery | роббери с применением физического насилия |
law | gang robbery | роббери, совершенное шайкой |
law | gang robbery | групповое ограбление |
law | gang robbery | гангстерское роббери |
Игорь Миг | grave robbery | археологическое грабительство |
Игорь Миг | grave robbery | археологическое браконьерство |
Игорь Миг | grave robbery | разграбление архитектурных памятников |
Игорь Миг | grave robbery | раскопки могильников |
Игорь Миг | grave robbery | чёрная археология |
Игорь Миг | grave robbery | браконьерские раскопки |
Игорь Миг | grave robbery | бугрование |
Игорь Миг | grave robbery | незаконные раскопки |
Игорь Миг | grave robbery | ограбление захоронений |
Игорь Миг | grave robbery | нелегальные раскопки |
cinema | "Great Train Robbery" | "Большое ограбление поезда" (кинофильм) |
law | group-sharing robbery | групповое ограбление |
NATO | guidance to shipowners and ship operators, shipmasters and crews on preventing and suppressing piracy and armed robbery against ships | руководство для собственников, операторов, капитанов и экипажей судов по предотвращению и пресечению актов пиратства и вооружённого разбоя против судов (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | he committed the robbery with complete sang-froid | он грабил совершенно хладнокровно |
gen. | he did not say that John would only be "done" for robbery and not murder | он не сказал, что Джона обвиняют только в ограблении, а не в убийстве |
Makarov. | he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder | он не сказал, что Келли обвиняют только в ограблении, а не в убийстве |
gen. | he did not say that Kelly would only be "done" for robbery and not murder | он не сказал, что Келли обвинят только в ограблении, а не в ограблении и убийстве |
Makarov. | he did ten years porridge for armed robbery | он отбывал десятилетний срок заключения за вооружённое ограбление |
gen. | he is held under suspicion of robbery | он арестован по подозрению в краже |
gen. | he is wanted for highway robbery | его разыскивают власти по обвинению в краже (for murder, etc., и т.д.) |
gen. | highway robbery | разбойничество |
notar. | highway robbery | грабёж на большой дороге |
crim.law. | highway robbery | разбой (Alex_Odeychuk) |
law, hist. | highway robbery | разбой на больших дорогах |
Gruzovik, obs. | highway robbery | грабёж среди бела дня |
slang | highway robbery | невообразимо большой счёт предъявленный к оплате (Four thousand dollars! That's highway robbery! Четыре тысячи долларов! Это невообразимо! Interex) |
Gruzovik, forens. | highway robbery | разбойничество |
crim.law. | highway robbery | разбойное нападение (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | home-invasion robbery | кража с незаконным проникновением (bookish7) |
law | home-invasion robbery | разбой, совершённый с незаконным проникновением в жилище (Thomson Reuters; перевод на русский язык приближен к формулировкам ст. 162 "Разбой" УК РФ Alex_Odeychuk) |
law | homicide for purpose of robbery | убийство с целью ограбления |
law | homicide related to robbery | убийство при ограблении |
gen. | I hear the gardener is up for the robbery at the big house | я слышал, что садовник предстанет перед судом за совершение кражи в большом доме |
Makarov. | if you're not careful, the police could yank you in on a small charge and then find out about the jewel robbery | если ты будешь вести себя неосторожно, полиция может задержать тебя по пустяковому обвинению, а затем докопаться до ограбления |
econ. | insurance against robbery | страхование от кражи |
Makarov. | it is robbery, insult, homicide, all in one | это одновременно и ограбление, и оскорбление и убийство, все вместе |
gen. | it is robbery, insult, homicide, all in one | это одновременно и ограбление, и оскорбление, и убийство – всё вместе |
gen. | it is robbery, insult, homicide, all in one | это одновременно и ограбление, и оскорбление, и убийство |
dipl. | it's daylight robbery! | это грабёж средь бела дня! (bigmaxus) |
econ. | mail robbery | хищение почтовых отправлений |
busin. | mail robbery | ограбление почты |
crim.law. | murder and robbery | убийство во время ограбления (Andrey Truhachev) |
busin. | murder and robbery | убийство с целью ограбления |
crim.law. | murder and robbery | убийство во время грабежа (Andrey Truhachev) |
crim.law. | murder and robbery | убийство при ограблении (Andrey Truhachev) |
crim.law. | murder with robbery | убийство во время грабежа (Andrey Truhachev) |
crim.law. | murder with robbery | убийство во время ограбления (Andrey Truhachev) |
crim.law. | murder with robbery | убийство при ограблении (Andrey Truhachev) |
insur. | office burglary and robbery insurance | страхование офиса на случай насильственного вторжения и ограбления |
Makarov. | one long contention of fraud against robbery | долгая разборка ссора мошенничества с разбоем |
police | past robbery | совершено ограбление (10-20; код, принятый в Управлении полиции Нью-Йорка: New York City Police Department Radio Signal Codes
Past: 10-20. In progress: 10-30
n2nov.net Dominator_Salvator) |
gen. | persons who figured in a robbery | лица, замешанные в ограблении |
law | piratical robbery | пиратство |
law | piratical robbery | пиратский разбой |
fish.farm. | prevention and suppression of acts of piracy and armed robbery against ships | предотвращение и пресечение актов пиратства и вооружённого разбоя в отношении судов |
Игорь Миг | pull off a robbery | ограбить |
Игорь Миг | pull off a robbery | грабануть |
Игорь Миг | pull off a robbery | совершить ограбление |
nautic. | Regional Cooperation Agreement on Combating Piracy and Armed Robbery Against Ships in Asia | Региональное соглашение по борьбе с пиратством в Азии (Lidia P.) |
amer. | Robbery And Homicide Division | отдел грабежей и убийств (Taras) |
amer. | Robbery And Homicide Division | убойный отдел (Taras) |
crim.law. | robbery and plundering | разбой и грабёж (Alex_Odeychuk) |
gen. | robbery bid | попытка ограбления (Anglophile) |
gen. | robbery call | звонок об ограблении (sixthson) |
biol. | robbery fishing | хищнический лов |
law | robbery gang | шайка разбойников |
law | robbery gang | банда |
law | robbery gang | шайка грабителей |
inf. | robbery gone bad | неудачное ограбление (Val_Ships) |
amer. | Robbery Homicide Division | убойный отдел (Taras) |
amer. | Robbery Homicide Unit | убойный отдел (тж. Robbery / Homicide Unit, Richmond, CA Taras) |
econ. | robbery insurance | страхование от кражи |
busin. | robbery insurance | страхование от грабежа |
gen. | robbery of flocks | кража скота |
gen. | robbery of flocks | угон скота |
forens. | robbery of the century | ограбление века (Soulbringer) |
hist. | robbery on a commercial caravan | ограбление торгового каравана (Alex_Odeychuk) |
dipl. | robbery poverty | крайняя нищета |
dipl. | robbery price | очень низкая цена |
law | robbery-related homicide | убийство в разбое |
USA | robbery report | полицейский отчёт о грабеже с насилием (или разбое Yeldar Azanbayev) |
gen. | robbery report | донесение об ограблении |
gen. | robbery site | место ограбления (13.05) |
gen. | robbery spree | череда грабежей (Taras) |
busin. | robbery statistics | статистика грабежей |
gen. | robbery was checked off as a motive | ограбление было отвергнуто как мотив (преступления) |
law | robbery with aggravation | роббери при отягчающих обстоятельствах |
notar. | robbery with beating | разбой |
notar. | robbery with extreme violence | разбой |
law | robbery with violence | разбой |
law | robbery with violence | грабёж с насилием |
gen. | robbery with violence | вооружённый грабёж |
law | robbery without aggravation | роббери при отсутствии отягчающих обстоятельствах |
law | robbery without aggravation | роббери при отсутствии отягчающих обстоятельств |
gen. | set up a bank robbery | подготовить ограбление банка |
gen. | simple robbery | сущий грабёж |
gen. | simple robbery | настоящий грабёж |
proverb | simplicity is worse than robbery | простота хуже воровства (алешаBG) |
law | store robbery | разбой в магазине |
law | store robbery | роббери в магазине (разбой, грабеж) |
law | store robbery | грабёж в магазине |
gen. | stream robbery | обезглавливание реки |
Makarov. | stream robbery | перехват реки |
water.res. | stream robbery | перехват водотока |
Gruzovik, hydrol. | stream robbery | обезглавливание реки |
law | street robbery | уличное роббери |
gen. | string of bank robberies | серия банковских ограблений (Three men are in custody following a string of bank robberies yesterday afternoon in Nanaimo and Parksville. ART Vancouver) |
law | strong-arm robbery | ограбление с применением физического насилия (Dude67) |
law | strong-arm robbery | роббери с применением физического насилия |
law | strong-armed robbery | роббери с применением физического насилия |
law, com.law | strong-hand robbery | роббери с применением физического насилия |
gen. | the outlaws contrived a robbery of the train | преступники замышляли ограбление поезда |
gen. | the police believe they pulled all three robberies | полиция считает, что все три ограбления — их работа |
Makarov. | the police gleaned the story behind the robbery from a few chance remarks by the prisoner | полиция составила картину ограбления по обрывочным высказываниям заключённого |
Makarov. | the police had been tipped off about the robbery | полицию предупредили об ограблении |
Makarov. | the police replayed the video of the robbery in court | полиция показала в суде видеозапись ограбления |
Makarov. | the prisoner is charged with attempted robbery | заключённый обвиняется в попытке ограбления |
Makarov. | the prisoner is charged with attempted robbery | обвиняется в попытке ограбления |
Makarov. | the prisoner was convicted of robbery | подсудимый был признан виновным в ограблении |
gen. | the robbery made the front page | ограбление попало на первую полосу (газеты) |
inf. | the tariff robbery | конский тариф (Анна Ф) |
Makarov. | the thieves carved up the profit from the robbery | воры поделили награбленное |
Makarov. | the thieves paid the servants to connive at the robbery | воры заплатили слугам, чтобы те "не заметили" грабежа |
gen. | there has been a robbery | произошло ограбление |
gen. | there was a museum robbery last night | прошлой ночью в музее произошла кража со взломом (Andrey Truhachev) |
gen. | there was a museum robbery last night | прошлой ночью в музее была совершена кража со взломом (Andrey Truhachev) |
gen. | there were three robberies this week | на этой неделе было три случая ограбления |
Makarov. | they charge him with armed robbery | они обвиняют его в вооружённом ограблении |
gen. | they set up a bank robbery | они устроили ограбление банка |
gen. | they set up a bank robbery | они организовали ограбление банка |
obs. | this is highway robbery! | это ведь грабёж среди бела дня! |
gen. | three robberies in one week | три случая ограбления за одну неделю |
Игорь Миг | tomb robbery | бугрование |
Игорь Миг | tomb robbery | раскопки могильников |
Игорь Миг | tomb robbery | браконьерские раскопки |
Игорь Миг | tomb robbery | расхищение могил |
Игорь Миг | tomb robbery | гробокопательство |
Игорь Миг | tomb robbery | грабительские раскопки |
Игорь Миг | tomb robbery | чёрная археология |
Игорь Миг | tomb robbery | ограбление захоронений |
Игорь Миг | tomb robbery | разграбление могил |
sec.sys. | vehicle robbery | угон автомобиля (не просто угон автомобиля, а с применением или угрозой насилия GuyfromCanada) |
sec.sys. | vehicle robbery | кража автомобиля (не просто кража автомобиля, а с применением или угрозой насилия GuyfromCanada) |