Subject | English | Russian |
Makarov. | Aunt Lucy was hobbling slowly round the room on her crutches | тётя Люси медленно ходила по комнате на костылях |
gen. | be on duty round the clock | отдежурить круглые сутки |
Gruzovik | be on duty round the clock | отдежурить круглые сутки |
gen. | car slewed round in a complete circle on the icy road | автомобиль развернулся на 180 градусов на обледеневшей дороге |
econ. | chartering on a round trip | фрахтование на круговой рейс |
chess.term. | commentary on a round | живой комментарий проходящего тура |
mil. | deliver first-round-on-target result | обеспечивать поражение цели с первого выстрела (Точность стрельбы МО-120-РТ-61 такова, что он часто используется вместе с баллистическим вычислителем, позволяющим обеспечивать поражение цели с первого выстрела. bartov-e) |
gen. | embark on a new round of negotiations | начать новый раунд переговоров |
construct. | ensure watertightness round off the sharp edges with mortar on a radius of no less than 100 mm | для обеспечения водонепроницаемости обрабатывайте острые углы путём устройства при помощи раствора плавных закруглений с радиусом не менее 100 мм |
med. | go on a round | идти на обход |
Makarov. | grandma broke her leg, and it was a long time before she was able to get round again on her own | бабушка сломала ногу, и прошло много времени, прежде чем она снова смогла самостоятельно передвигаться |
gen. | have a ride on the merry-go-round | покататься на карусели |
gen. | he and his wife toiled almost round the clock for seven years to make a success of their business – only to land on the scrapheap | он и его жена семь лет вкалывали почти круглые сутки, чтобы сделать свой бизнес успешным, а в итоге оказались у разбитого корыта |
gen. | he was eliminated on the first round | он выбыл в первом туре |
gen. | he worked the whole year round on | проработал целый год |
gen. | he worked the whole year round on | проработал весь год |
gen. | his hat is on the wrong way round | она надел шляпу задом наперёд |
gen. | his in score on the second round was 34 | во втором раунде его счёт на последних девяти лунках был 34 |
gen. | hobbyhorse on the merry-go-round | карусельная лошадка (WiseSnake) |
gen. | hobbyhorse on the merry-go-round | лошадка на карусели (WiseSnake) |
Makarov. | I spent a day or two on going round and seeing the other colleges | я провёл день или два, обходя другие колледжи |
astronaut. | International Round Table on Global Mapping for the Monitoring of Global Environment Changes | Международное совещание за круглым столом по глобальному картированию в целях наблюдения за глобальными изменениями окружающей среды (1996) |
Makarov. | Mary did not round on John | Мери не жаловалась на Джона |
logic | nonetheless you must come round to my view, for otherwise I shall keep on piling fact upon fact on you until your reason breaks down under them and acknowledges me to be right | тем не менее, вам придётся признать, что я прав, потому что в противном случае я обрушу на вас такое множество фактов, что вы вынуждены будете согласиться со мной (Alex_Odeychuk) |
mil., artil. | obtain a round on the line | ОТ выводить разрыв на линию наблюдения |
tech. | on a round-the-clock basis | круглосуточно |
gen. | on a year-round basis | круглогодично (Alex_Odeychuk) |
gen. | on a year-round basis | на круглогодичной основе (Alex_Odeychuk) |
gen. | on a year-round basis | в круглогодичном режиме (Johnny Bravo) |
med. | on round | на обходе |
oil | on the wrong way round | задом наперед (Alize Cornet removed her top when she noticed it was on the wrong way round (ESPN Islet) |
mil. | place a round on | попасть в цель (В настоящее время существуют электронные системы управления огнем, позволяющие добиться попадания в цель буквально с первого выстрела, но эту цель сначала необходимо обнаружить, определить, свой это или чужой, навести систему — и все это за ужасно короткий промежуток времени. bartov-e) |
nautic. | plates on the round | цилиндрическая конструкция из листов |
gen. | pour a jug of water on his face, he'll soon come round | плесните ему в лицо холодной воды, и он скоро очнётся |
gen. | ride on a merry-go-round | кататься на карусели (WiseSnake) |
Makarov. | round cells on the surface of snow resembling honeycomb caused by melting | округлые, похожие на соты углубления на поверхности снега, возникающие в результате таяния |
Makarov. | round on | нападать на (кого-либо) |
Makarov., inf. | round on | обрушивать поток брани |
Makarov. | round on | набрасываться на |
Makarov. | round on | накидываться на |
gen. | round on | напасть (на кого-либо) |
gen. | round on | набрасываться (на кого-либо) |
gen. | round on | резко критиковать |
inf. | round on | доносить |
gen. | round on | наброситься (на кого-либо) |
gen. | round on | распекать |
gen. | round on | нападать (на кого-либо) |
Makarov., inf. | round on | доносить на (кого-либо) |
gen. | round on heel | резко повернуться к кому-либо спиной |
wood. | round on lathe | обрабатывать на токарном станке |
winemak. | round on the palate | гармоничный |
winemak. | round on the palate | обволакивающий на вкус |
winemak. | round on the palate | гармоничный, обволакивающий вкус (baletnica) |
sail. | round on the proper side | обходить с правильной стороны |
sail. | round on the required side | обходить с правильной стороны |
UN | round-table meeting on the role of women in the protection of the environment | встреча "за круглым столом" по вопросу о роли женщин в охране окружающей среды |
construct. | Saw round timber into groundsills canted on both sides | Круглый лес распилите на лежни, окантованные с двух сторон |
chess.term. | secure one's hold on first place with a victory in the last round | закрепить за собой первое место, победив в последнем туре |
Makarov. | she chanced to round her face towards him on a sudden | она рискнула повернуться к нему на мгновение |
Makarov. | she was hobbling slowly round the room on her crutches | она медленно ходила по комнате на костылях |
gen. | suddenly he turned round on me | неожиданно он набросился на меня |
gen. | suddenly he turned round on me | неожиданно он напал на меня |
gen. | swing round on one's heels | резко повернуться (на каблука́х) |
oil | take a chance on wrenching bits out of round | сорвать резьбу бурового инструмента при завинчивании |
Makarov. | the car slewed round in a complete circle on the icy road | автомобиль развернулся на 180 градусов на обледеневшей дороге |
Makarov. | the car slewed round on the icy road | машина развернулась на скользкой дороге |
Makarov. | the car spun round on the slippery road and the driver was helpless | машина кружилась на скользкой дороге, и водитель ничего не мог сделать |
Makarov. | the doctor is on his round | доктор находится на обходе |
Makarov. | the girl fainted, but she came round when we threw drops of water on her face | девушка потеряла сознание, но пришла в себя, когда мы спрыснули её лицо водой |
Makarov. | the winners of these games go on to play in the next round | победители этих игр продолжат игры в следующем туре |
gen. | this round is on me | моя очередь платить (за вино) |
idiom. | turn round on | внезапно нападать на ... (Yeldar Azanbayev) |
gen. | turn round on | внезапно нападать (на...) |
org.name. | Uruguay Round Agreement on Agriculture | Соглашение Уругвайского раунда по сельскому хозяйству |
lit. | When a British tourist descended from the train, a Cook representative stood by to lead him to a hotel ... Breakfast on a terrace with a view, a morning stroll round the town, a boat trip at midday, and in the evening a careful selection of indiscretions: this was the typical well-Cooked way. | Когда английский турист сходил с поезда, его встречал представитель агентства Кука и сопровождал в гостиницу... Завтрак на террасе с видом на город, утренняя экскурсия по достопримечательностям, прогулка на яхте днём и тщательно подготовленный набор развлечений вечером — такова была типичная программа "конторы Кука, где изгнана скука". (International Herald Tribune, 1975) |
org.name. | Workshop on Uruguay Round Agreements – Implication for Agriculture, Forestry and Fisheries in the Less Advantaged Developing Countries | Соглашение Уругвайского раунда по сельскому хозяйству |
oil | wrenching to take a chance on wrenching bits out of round | сорвать резьбу бурового инструмента при завинчивании |
gen. | you've got your hat on the wrong way round | вы надели шляпу задом наперёд |