DictionaryForumContacts

   English
Terms containing rude | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
proverba civil denial is better than a rude grantвежливый отказ лучше грубого согласия
proverba civil denial is better than a rude grantвежливый отказ лучше, чем грубое согласие
Makarov.a gentleman should call down any man who is rude to his wifeнастоящий джентльмен должен вызывать на дуэль всякого, кто был груб с его женой
Makarov.a rude circuit of stones, of unknown originнеровный круг неизвестного происхождения, выложенный из камней
vulg.a rude son-of-a-bitchхам (трамвайный)
vulg.a rude son-of-a-bitchхам (трамвайный)
gen.a rude timber coffinпростой тесовый гроб
Makarov.as his last sentence is rather rude, we'd better edit it outпоскольку его последнее предложение грубовато, мы его, пожалуй, выкинем
Gruzovikbe a little rude toпогрубить
gen.be a little rudeпогрубить (to)
Makarov.be angry with someone for being rudeсердиться на кого-либо за грубость
inf.be rudeдерзить (with dat., to)
inf.be rudeнадерзить (to)
Gruzovikbe rude toгрубить (impf of нагрубить)
Gruzovik, inf.be rude toгрубиянить (impf of нагрубиянить)
Gruzovik, inf.be rude toнагрубиянить (pf of грубиянить)
Gruzovik, inf.be rude toсгрубить
inf.be rudeхамить (with dat., to)
inf.be rudeфордыбачиться
inf.be rudeфордыбачить
inf.be rudeсгрубить (to)
inf.be rudeнагрубиянить (to)
gen.be rudeнагрубить (to)
gen.be rudeговорить грубости
gen.be rudeговорить дерзости
Gruzovikbe rude toнагрубить (pf of грубить)
Gruzovikbe rudeговорить дерзости
Gruzovikbe rudeговорить грубости
Gruzovik, inf.be rudeфордыбачиться (= фордыбачить)
Gruzovik, inf.be rudeфордыбачить
Gruzovik, obs.be rude toсогрубить
obs., inf.be rudeсогрубить (to)
amer.be rude:хамить (Maggie)
gen.be rudeбыть грубым (Taras)
rhetor.be rude enoughбыть достаточно дерзким (to + inf. ... – ..., чтобы ... Alex_Odeychuk)
gen.be rude toоскорблять (someone – кого-либо)
Игорь Мигbe rude toхамить
Игорь Мигbe rude toнаезжать
gen.be rude toгрубить кому-либо оскорблять (кого-либо)
gen.be rude toоскорблять (someone – кого-либо)
gen.be rude toгрубить (someone – кому-либо)
jarg.be rude toбыковать (VLZ_58)
Makarov.be rude toгрубиянить
Makarov.be rude toнаговорить кому-либо грубостей (someone)
Makarov.be rude toнагрубиянить
Makarov.be rude toнагрубить
Makarov.be rude toгрубить
Игорь Миг, slang, crim.jarg.be rude toгнать на
Makarov.be rude toговорить грубости
gen.be rude to...быть грубым по отношению к...
gen.be rude to customersгрубить покупателям (Taras)
Gruzovikbecome rudeпогрубеть
Makarov.behave in a very rude wayхамить (очень грубо вести себя)
gen.besides everything else, he was rude to meпомимо всего прочего, он мне ещё нагрубил
proverbcivil denial is better than a rude grantвежливый отказ лучше, чем грубое согласие
Makarov.cotton in its rude stateхлопок в необработанном виде
Makarov.don't bolt your food down like that, it's rudeне пихай всё в рот с такой скоростью, это неприлично
inf.downright rudeотъявленный грубиян (ekaterina1991)
gen.Francois RudeФрансуа Рюд (франц. скульптор, представитель романтизма)
gen.grow rudeогрубеть
gen.grow rudeогрубевать
Makarov.grow rudeгрубеть
Gruzovik, fig.grow rudeодубеть
Gruzovikgrow rudeгрубеть (impf of загрубеть, огрубеть)
gen.grow rudeпогрубеть
Gruzovikgrow rudeогрубевать (impf of огрубеть)
Gruzovik, inf.grown rudeпогрубелый
gen.he admitted to have been rude but he felt no remorseон признал, что был груб, но совесть его за это не мучила
Makarov.he could hardly restrain himself from saying something rudeон едва утерпел, чтобы не сказать какую-либо грубость
gen.he disdains rude jokesон не опускается до грубых шуток
Makarov.he had a rude awakeningего постигло горькое разочарование
Makarov.he is always rude to peopleон всегда груб с людьми
Makarov.he is often rude, but I like him all the sameон часто грубит, но я всё-таки люблю его
gen.he is often rude, but I like him just the sameон часто грубит, но я всё-таки люблю его
gen.he is often rude without meaning itон часто грубит, не имея в виду обидеть (кого́-л.)
Makarov.he is so rude, I don't know how you put up with himон такой грубый, так что я не знаю, как вы терпите его
gen.he is very rude sometimesон бывает очень груб
gen.he was outspoken if you like, but not rudeон был, если хотите, откровенен, но никак не груб
gen.he was rude, not to say insolentон держал себя грубо, чтобы не сказать нагло
Makarov.he was rude to the teacherон нагрубил учителю
Makarov.he was rude to the teacherон был грубым с учителем
gen.he was studiously rudeон был умышленно груб
gen.he was studiously rudeон был намеренно груб
Makarov.his mother at last got across me, making rude remarks in my own homeего мать меня таки достала своими грубостями у меня дома
gen.his mother at last got across me, making rude remarks in my own homeего мать достала меня своими резкими замечаниями в моём же доме
gen.his rude remark passed without rebukeего грубое замечание не встретило отпора
gen.his rude remark was passed off by the hostхозяин оставил его грубое замечание без внимания
gen.his rude remarks get meменя раздражают его грубые грубости
gen.his rude remarks get meменя раздражают его грубости
gen.his rude remarks get meменя раздражают его грубые высказывания
Gruzovikhow rude!какая грубость!
Makarov.how rude of her to barge into the conversationкакая грубость с её стороны влезть в разговор
gen.I asked him politely and he got rudeя обратился к нему вежливо, а он мне нагрубил
gen.I don't wish to be rude…не хочу показаться грубым (Aly19)
gen.I don't wish to be rude ...не хочу показаться грубым ...
gen.I may say I find your question rather rudeдолжен признаться, что нахожу ваш вопрос довольно грубым (несколько неуместным)
gen.I paid no attention to his rude remarksя не обратил никакого внимания на его грубые высказывания
Makarov.ignore rude remarksне обращать внимания на грубые замечания
gen.I'll teach you not to be rude to visitors!я тебе покажу, как грубить посетителям!
Makarov.I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rudeбоюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого в виду не имели
gen.I'm afraid she took umbrage about your remark, which I know was not intended to be rudeбоюсь, что она обиделась на ваше замечание, хотя я знаю, что вы ничего плохого не имели в виду
Makarov.I'm always having to pick up the children for rude behaviourмне всегда приходится ругать детей за плохое поведение
Makarov.I'm not used to being talked to in that rude wayя не привык, чтобы со мной говорили так грубо
gen.in addition he was rude to meвдобавок он мне нагрубил
Makarov.in rude healthкрепкий (о здоровье)
Makarov.in rude healthздоровый
gen.in rude healthв полном порядке (из самоучителя по переводу Фалалеева: Singapore’s economy appears to be in rude health. Похоже, сингапурская экономика в полном порядке. YGA)
gen.it doesn't do to be rude to one's parentsнельзя грубить родителям (to let a child always have its own way, to work too much, to play all day, to be late, etc., и т.д.)
Makarov.it is rude to pointпальцем показывать невежливо
gen.it is rude to pointпоказывать пальцем неприлично
gen.it is rude to point at peopleневежливо показывать на людей пальцем
gen.it is very rude of youэто очень грубо с вашей стороны
Makarov.it often prevents a quarrel if you smile at people who are rude to youесли вы улыбнётесь человеку, который груб с вами, это часто помогает избежать ссоры
gen.it was very rude of you to have kept me waitingс вашей стороны было очень невежливо заставлять меня ждать
Makarov.it's rude and cruel to mock at a foreign student's mistakes in Englishгрубо и жестоко насмехаться над ошибками иностранных студентов в английском
gen.it's rude and cruel to mock at a foreign student's mistakes in Englishгрубо и жестоко насмехаться над ошибками иностранных студентов в английском
Makarov.it's rude to point at peopleнекрасиво указывать на людей пальцем
gen.it's rude to point at peopleнекрасиво показывать на людей пальцем
gen.it's rude to put out your tongue at peopleнеприлично показывать людям язык
gen.it's rude to stareглазеть / пялиться неприлично
Gruzovikmake rudeобнаглить
gen.make rude remarksгрубиянить (with dat., to)
gen.make rude remarksнагрубиянить (to)
gen.make rude remarksнагрубить (to)
gen.make rude remarksгрубить (with dat., to)
gen.make rude suggestionsприставать (Anglophile)
gen.man of rude addressнеотёсанный человек
gen.man of rude addressгрубиян
Makarov.news came to me with a rude shockэта новость совершенно ошеломила меня
Makarov.news came to me with a rude shockэта новость вывела меня из равновесия
Makarov.our rude forefathersнаши первобытные предки
Makarov.peoples still in a rude state of civilizationнароды, находящиеся ещё на низкой ступени цивилизации
Makarov.peoples still in rude state of civilizationнароды, находящиеся ещё на низкой степени цивилизации
gen.plain rudeхамство (А вот это уже, простите, хамство – Now that's plain rude, if you don't mind me saying (Michele Berdy) themoscowtimes.com)
Gruzovik, fig.rather rudeсеминарский
fig., inf.rather rudeсеминарский
Gruzovikrather rudeгрубоватый
gen.reprove for being rudeделать выговор за грубость
disappr.rude and annoying customerпокупант (Alexander Matytsin)
gen.rude and blunt peopleгрубые и резкие люди
gen.rude and ill-manneredгрубый и невоспитанный (triumfov)
math.rude approximationгрубое приближение
Gruzovikrude awakeningглубокое разочарование
idiom.rude awakeningкак гром среди ясного неба (z484z)
gen.rude awakeningутрата иллюзий
gen.rude awakeningнеприятное открытие (Anglophile)
gen.rude awakeningсильное разочарование
idiom.rude awakeningгром среди ясного неба (z484z)
idiom.rude awakeningкак обухом по темени (z484z)
idiom.rude awakeningкак обухом по голове (z484z)
gen.rude awakeningгорькое разочарование
gen.rude behaviorхамство (Taras)
Игорь Мигrude behaviorхамское поведение
vulg.rude bitsгениталии (pl)
vulg.rude bitsженская грудь (pl)
gen.rude cottonсырой хлопок (необработанный)
inf.rude dismissalот ворот поворот
Gruzovikrude dismissalот ворот поворот
gen.rude drawingsнеотделанные рисунки
gen.rude drawingsнезаконченные рисунки
gen.rude driverавтохам (ART Vancouver)
gen.rude fellowхамло (Anglophile)
Gruzovik, inf.rude fellowвышибала
gen.rude fellowгрубиян
geol.rude foliationгрубая сланцеватость
jarg.rude gestureнеприличный жест (CMYK)
Gruzovik, inf.rude girlгрубиянка
Makarov.rude implementsгрубо сделанные орудия
gen.rude implementsгрубо сделанный инструмент
Игорь Мигrude languageгрубые формы словесного обращения
Игорь Мигrude languageгрубости
gen.rude languageгрубая речь
Makarov.rude language should be expurgated from classroom booksгрубые слова и выражения должны быть устранены из учебников
gen.rude manгрубиян (sea holly)
gen.rude manневежа (sea holly)
gen.rude mannersгрубые манеры
chess.term.rude moveгрубый ход
inf.rude personфордыбака
Gruzovik, inf.rude personбурбон
Gruzovik, inf.rude personфордыбака (masc and fem)
Gruzovik, inf.rude personчертолом
Gruzovik, fig.rude personбарбоска
Gruzovik, fig.rude personбарбос
inf.rude personгрубиян
inf., pejor.rude personбурбон
Gruzovikrude remarkгрубость
Makarov.rude remarksгрубые замечания
gen.rude remarksгрубое замечание
gen.rude reminderнеожиданное напоминание
gen.rude replyгрубый ответ
Makarov.rude rocksдикие скалы
gen.rude seaбурное море
gen.rude shockвнезапный удар
gen.rude structureгрубо сколоченное сооружение
gen.rude styleкорявый стиль
gen.rude styleкорявый слог
progr.rude thread abortгрубое прерывание потока (ssn)
Makarov.rude timber coffinпростой тесовый гроб
gen.rude to the point of indecencyгруб до неприличия
Gruzovikrude treatmentгрубое обхождение
inf.rude windветрило (Супру)
gen.rude windсильный ветер
Gruzovik, slangrude womanхалда
jarg.rude womanхалда
Gruzovik, inf.rude womanгрубиянка
gen.rude wordбранное слово (Andrew Goff)
gen.rude wordкрепкое словцо (Andrew Goff)
gen.rude wordматерное слово (Andrew Goff)
Gruzovikrude wordгрубое слово
gen.rude wordругательство (Andrew Goff)
gen.rude wordнецензурное слово (Andrew Goff)
Игорь Мигrude wordsгрубая речь
Игорь Мигrude wordsгрубые формы словесного обращения
gen.rude wordsгрубость (Andrey Truhachev)
gen.rude wordsгрубые слова (Andrey Truhachev)
gen.rude wordsгрубости (Andrey Truhachev)
Игорь Мигrude wordsгрубые выражения
gen.say rude thingsгрубить
gen.say rude things aboutгрубо отозваться о (Alex_Odeychuk)
gen.saying rude thingsсказать грубость (about ... – в адрес ... Alex_Odeychuk)
gen.scandalously rudeгруб до неприличия
Makarov.she is in for a rude awakeningеё ожидает горькое разочарование
Makarov.she replied to me in a very rude mannerона ответила мне очень грубо
Makarov.she was almost rude in her answerона ответила почти грубо
Makarov.she was outright rudeона вела себя элементарно грубо
Makarov.she was positively rude to meона была со мной просто груба
Makarov.she was simply rudeона вела себя элементарно грубо
Gruzovik, inf.somewhat rudeхамоватый
gen.take offence at a rude remarkобидеться на грубость (His face darkened. He looked like a halibut that's taken offence at a rude remark from another halibut. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
Makarov.that rude man barged into me in the shopкакой-то грубиян чуть не сбил меня с ног в магазине
gen.that rude man elbowed me aside and got on the bus ahead of me!этот мужлан оттолкнул меня и пролез в автобус передо мной
Makarov.that rude man shouldered me aside and got on the busэтот грубиян оттолкнул меня плечом и вошёл в автобус
gen.that rude man shoved me aside nd got on the bus ahead of me!этот грубиян оттолкнул меня и пролез в автобус передо мной
Makarov.the director rather rude snorted at his visitor's suggestionдиректор довольно грубо фыркнул, услышав предложение посетителя
Makarov.the House censured the Member of Parliament for his rude remark to the MinisterПалата сделала замечание члену парламента за его грубую ремарку в адрес министра
Makarov.the news came to me with a rude shockэта новость совершенно ошеломила меня
Makarov.the news came to me with a rude shockэта новость совершенно вывела меня из равновесия
Makarov.the news came to me with a rude shockэта новость вывела меня из равновесия
gen.the rude fellow pushed past meгрубиян, толкнув меня, прошёл мимо
Makarov.the two old men with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oarsдва старика своими ножами вырезали две штуковины, которые в первом приближении могли заменить весла
Makarov.the two old men with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oarsдва старика огромными ножами вырезали две штуковины, которые с большой натяжкой могли сойти за вёсла
Makarov.there was no need to fling in that rude remarkнезачем было вставлять это грубое замечание
gen.they are rude where they should be reverentони грубы, тогда как должны быть почтительны
dipl.to the point of being rudeдо грубости (theguardian.com Alex_Odeychuk)
Игорь Мигtoo rude to spell out hereнеценз.
gen.unduly rudeизлишне груб (Soulbringer)
Makarov.when someone else is talking, don't butt in to their conversation, it's rudeпока человек говорит, не врывайся в разговор, это невежливо
gen.would it be rude to ask when they are likely to leave?не будет ли бестактностью спросить их, когда они собираются уезжать?
amer.you are in for a rude awakeningты об этом сильно пожалеешь (Sebastijana)
gen.you don't want to be rudeне следует грубить (to overdo it, переба́рщивать)
gen.you don't want to be rudeне надо грубить (to overdo it, переба́рщивать)