DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Proverb containing rules | all forms | exact matches only
EnglishRussian
five-second ruleчто недолго лежало, совсем не упало! (Himera)
five-second ruleне поваляешь – не поёшь (Himera)
five-second ruleчто упало у студента – то упало на газету (Himera)
five-second ruleЕшь гаже, будешь глаже (Himera)
five-second ruleБольше грязи – толще морда (Himera)
five-second ruleТо, что быстренько поднял, то, как будто, не ронял (Himera)
fools are fools – they observe no rulesдуракам закон не писан
he who has the gold makes the rulesкто платит, тот и заказывает музыку (Andrey Truhachev)
he who has the gold makes the rulesЧей хлеб жую, того и песенки пою (Andrey Truhachev)
he who rules, his religionв чужой монастырь со своим уставом не ходят (Andrey Truhachev)
he who rules, his religionчья страна, того и вера (Andrey Truhachev)
he who rules, his religionчья страна, того и религия (Andrey Truhachev)
I rule the roostсвоя рука владыка (Используется соответствующее местоимение. VLZ_58)
once is no ruleодин раз не в счёт (custom)
once is no rule customодин раз не в счёт
rule the roostиграть первую скрипку
rule the roostделать погоду
rule with a heavy handправить твёрдой рукой
rules and models destroy genius and artправила и образцы губят талант и творчество
the exception that proves the ruleисключение подтверждает правило (spanishru)
the exception which proves the ruleисключение, подтверждающее правило
the hand that rocks the cradle rules the worldрука, качающая колыбель, управляет миром
the majority rulesсемеро одного не ждут
there is no rule without an exceptionнет правил без исключений
there is no rule without an exceptionнет худа без добра и добра без худа
there is no rule without an exceptionне всякий гриб в лукошко кладут
you've got to play the game according to local rulesв чужой монастырь со своим уставом не ходят