DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing run into | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a thorn did run into my footколючка вошла мне в ногу
break into a runброситься (броситься бежать Andrew Goff)
break into a runпомчаться (Andrey Truhachev)
break into a runпомчать (Andrey Truhachev)
break into a runброситься бежать (Soulbringer)
break into a runпобежать (pf of бежать)
break into a runперейти на бег (Рина Грант)
break into a runпонестись (Andrey Truhachev)
break into a runпуститься бежать
he had run off when he was spotted breaking into a houseон пытался проникнуть в дом, но его засекли, и он сбежал (о грабителе)
he ran into a brick wallнашла коса на камень (Ни один ни другой ни в чём не хотят уступить друг другу.)
he ran spang into meон наткнулся на меня
molten metal is run into mouldsрасплавленный металл разливают в формы
ran into exhaustionвымотать (Nadal mercilessly ran No. 24 Juan Martín del Potro of Argentina into exhaustion vlad-and-slav)
run a car into a garageзавезти машину в гараж (a ship into harbour, a cart into the yard, etc., и т.д.)
run a car into a treeврезаться машиной в дерево (into a wall, into a post, etc., и т.д.)
run a knife into a loafразрезать буханку хлеба ножом
run a nail into a boardзагнать гвоздь в доску
run a nail into a boardзабить гвоздь в доску
run a splinter into fingerзагнать занозу в палец
run a splinter into handзанозить руку
run a splinter into one's toeзанозить палец (into one's foot, into one's finger, etc., и т.д.)
run a thorn a needle into one's fingerзагнать шип иголку в палец
run bullets into a mouldотливать пули
run down into smth. the walls the steps, the grounds, etc. run down to the water's edgeстены и т.д. доходят до самой воды (into the moat, etc., и т.д.)
run intoдостигать
run intoпопадать (в какое-либо положение)
run intoвноситься
run intoнабега́ть
run intoнатолкнуться
run intoвходить
run intoнаехать
run intoвстречать
run intoвпасть в
run intoналететь (на что-либо)
run intoнаталкиваться (на что-либо)
run intoвдаться (pf of вдаваться)
run intoнабежать
run intoпопасться
run intoвлиться (pf of вливаться)
run intoнабегать (with на + acc.)
run intoсталкиваться (impf of столкнуться)
run intoнапарываться (SirReal)
run intoзастать (someone doing something – кого-либо за каким-либо занятием: Michael ran into his son doing something suspicious. 4uzhoj)
run intoнабежать (набежа́ть; pf of набега́ть)
run intoупереться (напр., во впереди стоящую машину; источник dimock)
run intoстолкнуться с (Oksanut)
run intoвбежать
run intoвстречаться (difficulties, obstacles, etc.)
run intoзабежать
run intoнанести
run intoнаскакивать (with на + acc.)
run intoнаходить
run intoнаносить
run intoнайти
run intoзабегать (with в or на + acc.)
run intoвстретиться (difficulties, obstacles, etc.)
run intoвбегать (with в + acc.)
run intoнаехать (pf of наезжать)
run intoпопада́ться
run intoвстретить случайно (sb). (Am. Andrey Truhachev)
run intoнаезжать (impf of наехать)
run intoнапороться (SirReal)
run intoвбежать
run intoвбегать (impf of вбежать)
run intoиспытывать трудности, получать опыт (Aslandado)
run intoпопадаться
run intoвливаться
run intoнатолкнуться (на что-либо)
run intoстолкнуться
run intoналетать (на что-либо)
run intoвпадать в
run intoдоходить до
run intoнаезжать (with на + acc.)
run intoвпадать
run intoнеожиданно столкнуться с...
run intoврезываться
run intoнеожиданно наткнуться на...
run into a barneyподраться (Damirules)
run into a barneyввязаться в драку (Damirules)
run into a blank wallнатолкнуться на непреодолимое препятствие (an impassable barricade or obstacle; a situation in which further progress is impossible: Attempts to get information by questioning the neighbors ran into a blank wall. Bullfinch)
run into a brick wallнатолкнуться на непреодолимое препятствие (encounter something that makes it impossible to proceed: We were working on buying a house, but we ran into a brick wall when we couldn’t get a loan from the bank. Bullfinch)
run smb. into a cornerзагнать кого-л. в угол
run into a crowdврезаться в толпу
run into a messпопасть в беду (Азери)
run into a patch of thick mistпопасть в густой туман (into a gale, into a storm, etc., и т.д.)
run into a poleнавезти на столб
run into a roomвбежать в комнату
run into a serious problemстолкнуться с серьёзной проблемой (Alex_Odeychuk)
run into a stone wallзайти в тупик (PanKotskiy)
run into a stone wallстолкнуться с непреодолимым препятствием (PanKotskiy)
run into a stone wallупереться в каменную стену (PanKotskiy)
run into a storm of abuseподвергаться шквалу нападок (A.Rezvov)
run into a storm of abuseпопасть под град критики (A.Rezvov)
run into a storm of abuseпопадать под град критики (A.Rezvov)
run into a storm of abuseподвергнуться шквалу нападок (A.Rezvov)
run into a treeврезаться в дерево (into a wall, into a bank of soft mud, at the railing, etc., и т.д.)
run into a treeналететь на дерево (into a wall, into a bank of soft mud, at the railing, etc., и т.д.)
run into a wallврезаться в стену
run into a wallнатолкнуться на стену
run into an issueстолкнуться с проблемой (Alex_Odeychuk)
run into an old friendслучайно встретить старого друга
run into any sinвпасть в грех
run into armsброситься кому-либо в объятия
run into challengesзадыхаться от трудностей (Ivan Pisarev)
run into challengesиспытывать множество трудностей (Ivan Pisarev)
run into challengesбыть связанным с трудностями (Ivan Pisarev)
run into challengesбыть сопряженным с трудностями (Ivan Pisarev)
run into challengesсталкиваться с трудностями (Ivan Pisarev)
run into challengesвызывать трудности (Ivan Pisarev)
run into challengesсопровождаться рядом трудностей (Ivan Pisarev)
run into challengesиспытывать множество проблем (Ivan Pisarev)
run into challengesсталкиваться с проблемами (Ivan Pisarev)
run into challengesвызывать вопросы (Ivan Pisarev)
run into challengesизобиловать проблемами (Ivan Pisarev)
run into challengesбыть чреватым многими проблемами (Ivan Pisarev)
run into challengesзадыхаться от проблем (Ivan Pisarev)
run into challengesсопровождаться рядом проблем (Ivan Pisarev)
run into challengesбыть сопряженным с проблемами (Ivan Pisarev)
run into challengesсопровождаться рядом сложностей (Ivan Pisarev)
run into challengesвызывать сложности (Ivan Pisarev)
run into challengesсталкиваться со сложностями (Ivan Pisarev)
run into challengesбыть связанным со сложностями (Ivan Pisarev)
run into challengesбыть чреватым многими трудностями (Ivan Pisarev)
run into challengesизобиловать трудностями (Ivan Pisarev)
run into challengesбыть сопряженным со сложностями (Ivan Pisarev)
run into challengesиспытывать множество сложностей (Ivan Pisarev)
run into challengesзадыхаться от сложностей (Ivan Pisarev)
run into challengesбыть чреватым многими сложностями (Ivan Pisarev)
run into challengesизобиловать сложностями (Ivan Pisarev)
run into challengesбыть связанным с проблемами (Ivan Pisarev)
run into challengesстолкнуться с трудностями (But all three approaches have run into deep challenges, and the drive to cut off critical parts for the drones is already proving as difficult as the decades-old drive to deprive Iran of the components needed to build the delicate centrifuges it uses to enrich near-bomb-grade uranium. nytimes.com aldrignedigen)
run into dangerпопасть в опасное положение (into trouble, into mischief, etc., и т.д. Andrey Truhachev)
run into dangerпопасть в опасное положение (into trouble, into mischief, etc., и т.д.)
run into dangerоказаться в опасности (Andrey Truhachev)
run into dangerподвергнуться опасности (Andrey Truhachev)
run into dangerподвергаться опасности (Andrey Truhachev)
run into debtвойти в долги
run into debtзалезть в долги
run into debtзадолжать
run into debtвлезть в долги
run into debtвлезать в долги
run smb. into debtsзаставить кого-л. влезть в долги
run into debtsзалезть в долги
run into difficultiesочутиться в затруднительном положении
run into difficultiesсталкиваться со сложностями (Alex_Odeychuk)
run into difficultiesсталкиваться с проблемами (Alex_Odeychuk)
run into difficultiesстолкнуться с трудностями
run into each otherсъезжаться
run into each otherсъехаться
run into each otherслучайно встретить друг друга (into an old classmate, into an old friend, etc., и т.д.)
run smb. into expenseввести кого-л. в расход
run into expenseввести в расход
run into extremesвпадать в крайности
run into fierce oppositionприниматься в штыки (кем-либо denghu)
run into five figuresизмеряться пятизначной цифрой (о доходах Anglophile)
run into issuesсталкиваться со сложностями (Ivan Pisarev)
run into issuesбыть связанным со сложностями (Ivan Pisarev)
run into issuesизобиловать трудностями (Ivan Pisarev)
run into issuesбыть чреватым многими трудностями (Ivan Pisarev)
run into issuesзадыхаться от трудностей (Ivan Pisarev)
run into issuesвызывать трудности (Ivan Pisarev)
run into issuesиспытывать множество трудностей (Ivan Pisarev)
run into issuesбыть сопряженным с трудностями (Ivan Pisarev)
run into issuesбыть связанным с трудностями (Ivan Pisarev)
run into issuesсталкиваться с трудностями (Ivan Pisarev)
run into issuesсопровождаться рядом трудностей (Ivan Pisarev)
run into issuesбыть сопряженным со сложностями (Ivan Pisarev)
run into issuesсталкиваться с проблемами (Ivan Pisarev)
run into issuesбыть сопряженным с проблемами (Ivan Pisarev)
run into issuesбыть связанным с проблемами (Ivan Pisarev)
run into issuesзадыхаться от проблем (Ivan Pisarev)
run into issuesвызывать вопросы (Ivan Pisarev)
run into issuesиспытывать множество проблем (Ivan Pisarev)
run into issuesбыть чреватым многими проблемами (Ivan Pisarev)
run into issuesсопровождаться рядом проблем (Ivan Pisarev)
run into issuesизобиловать сложностями (Ivan Pisarev)
run into issuesбыть чреватым многими сложностями (Ivan Pisarev)
run into issuesсопровождаться рядом сложностей (Ivan Pisarev)
run into issuesзадыхаться от сложностей (Ivan Pisarev)
run into issuesвызывать сложности (Ivan Pisarev)
run into issuesиспытывать множество сложностей (Ivan Pisarev)
run into issuesизобиловать проблемами (Ivan Pisarev)
run into Londonотвезти кого-либо в Лондон
run into mischiefпопадать в беду
run into moneyобходиться в копеечку
run into oneсливаться
run into oneобъединяться воедино
run into one anotherсливаться в одно
run into one anotherпереходить один в другой
run into problemsсталкиваться со сложностями (Ivan Pisarev)
run into problemsбыть сопряженным со сложностями (Ivan Pisarev)
run into problemsизобиловать трудностями (Ivan Pisarev)
run into problemsбыть чреватым многими трудностями (Ivan Pisarev)
run into problemsсопровождаться рядом трудностей (Ivan Pisarev)
run into problemsвызывать трудности (Ivan Pisarev)
run into problemsиспытывать множество трудностей (Ivan Pisarev)
run into problemsбыть сопряженным с трудностями (Ivan Pisarev)
run into problemsбыть связанным с трудностями (Ivan Pisarev)
run into problemsзадыхаться от трудностей (Ivan Pisarev)
run into problemsбыть связанным со сложностями (Ivan Pisarev)
run into problemsзадыхаться от проблем (Ivan Pisarev)
run into problemsвызывать вопросы (Ivan Pisarev)
run into problemsсталкиваться с проблемами (Ivan Pisarev)
run into problemsбыть сопряженным с проблемами (Ivan Pisarev)
run into problemsбыть связанным с проблемами (Ivan Pisarev)
run into problemsбыть чреватым многими сложностями (Ivan Pisarev)
run into problemsсопровождаться рядом сложностей (Ivan Pisarev)
run into problemsзадыхаться от сложностей (Ivan Pisarev)
run into problemsвызывать сложности (Ivan Pisarev)
run into problemsиспытывать множество сложностей (Ivan Pisarev)
run into problemsизобиловать сложностями (Ivan Pisarev)
run into problemsиспытывать множество проблем (Ivan Pisarev)
run into problemsбыть чреватым многими проблемами (Ivan Pisarev)
run into problemsсопровождаться рядом проблем (Ivan Pisarev)
run into problemsизобиловать проблемами (Ivan Pisarev)
run into roadblocksне задаться (Tanya Gesse)
run into several editionsвыдерживать несколько изданий
run into severe fiscal problemsстолкнуться с серьёзными финансовыми проблемами
run into significant problemsстолкнуться с серьёзными проблемами
run into significant problemsсталкиваться с большими проблемами
run into someone when he is hopping madпопасть под горячую руку (+ dat. or gen.)
run into the groundизмотать (кого-либо)
run something into the groundдоводить до ручки (бизнес: Personally I think Ms. Laura should get a job at another shop and let the owner run this one into the ground – by a Brides of California customer Tamerlane)
run into the groundокончательно испортить нечто (Old Finger)
run into the groundсовершенно измочалить себя (работой, спортом и т. п.)
run into the same trapнаткнуться на те же грабли (Alex Lilo)
run into the same trapнаступить на те же грабли (Alex Lilo)
run into the wallсильно ошибиться (webdaria)
run into the woodworkуносить ноги
run into thousandsисчисляться тысячами
run into troubleнарываться на неприятность (makhno)
run into troubleоборачиваться неприятностями (makhno)
run into troubleпопасть в переделку (makhno)
run it into the groundпереусердствовать (Anglophile)
run it into the groundперегнуть палку (Anglophile)
run it into the groundпереборщить (Anglophile)
run it into the groundхватить через край (Anglophile)
run oneself into the groundизмотать себя
run oneself into the groundсовершенно измочалить себя (работой, спортом и т. п.)
run out a line into the marginsзаехать на поля (при письме)
run out into the streetвыбегать на улицу
run one's self into a nooseвлезть в петлю
run one's self into a nooseпопасть в западню
run slap intoналететь с размаху на (кого-либо)
run slap intoналететь с размаху (на кого-либо)
run slap into a wallупереться прямо в стену
run smack intoбежать прямо на (Thander)
run some water into glassesналивать воду в стаканы (milk into casks, lead into moulds, etc., и т.д.)
run straight intoстолкнуться нос к носу с (nastja_s)
run the troops into an ambushзаманить войска в засаду
run the troops into an ambushзагнать войска в засаду
run the water off intoслить воду в (источник dimock)
run the water off intoсливать воду в (источник dimock)
she ran into a treeона въехала в дерево
the book has run into six editionsкнига выдержала шесть изданий
the losses run into five figuresубытки выражаются в пятизначных числах
you never know whom you'll run into at a partyникогда не знаешь, кого встретишь на вечеринке