DictionaryForumContacts

   English
Terms containing scramble | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a brisk scramble to the topбыстрый подъём на вершину крутой горы
gen.a scramble for new landsборьба за захват новых земель
mil.air defense scrambleвоздушная тревога для сил и средств ПВО
cook.black scrambleчёрный морской окунь
media.de-scrambleвосстанавливать первоначальное сообщение или сигнал из его скремблированной формы
mil.emergency scrambleсрочный вылет всех самолётов (авианосца)
gen.fling oneself into the scrambleвмешаться в свалку
sport.goalmouth scrambleборьба у ворот (за мяч или шайбу denghu)
hockey.goalmouth scrambleсутолока на пятачке (Алекша)
footb.goalmouth scrambleсутолока у ворот (Алекша)
sport.goalmouth scrambleборьба за мяч у ворот (denghu)
mil.ground support scramble tailoringвзлёт по тревоге для оказания поддержки сухопутным войскам
mil.ground support scramble take-offвзлёт по тревоге для оказания поддержки сухопутным войскам
mil.group scrambleгрупповой взлёт по тревоге
gen.mad scrambleсумасшедшая гонка (bigmaxus)
inf.mad scrambleстолпотворение (*не только при стечении народа, но относится и к движению толпы*: О бестолковом шуме, беспорядке при большом скоплении народа: "Вниз по улице валил народ, сущее столпотворение, лица, лица и лица, зимние пальто на вате и барашковые шапки, старики, курсистки и дети, путейцы в форме, рабочие… гимназисты и студенты" (Паст.).: Hard to tell from the angle, but I hope that dude [kayaker] is close to shore. Last time I was out there it was absolute chaos at the end, mad scramble to get to dock, motorboats whirring around each other. Not a chance he gets seen with no light. (Reddit) ART Vancouver)
gen.mad scrambleсумасшедшая спешка (bigmaxus)
gen.mad scramble to keep up with the latest events is sure to ensueочевидно, вслед за этим последует сумасшедшая гонка с целью не отстать от событий, которые происходят ежечасно (bigmaxus)
mil., avia.missile intercept-late scrambleтревога для сил и средств противоракетной обороны по перехвату ракеты на конечном участке траектории
traf.pedestrian scrambleпереход дороги со всех сторон (Система перехода улицы, при которой останавливается всё движение автотранспорта, что позволяет пешеходам переходить улицу в любом направлении, в том числе по диагонали, в одно и то же время. gruesome)
journ.power scrambleборьба за власть (Krio)
gen.protection measures already in place, such as encryption software that scrambles electronically transmitted data like credit card numbersуже существующие меры, такие как программа зашифровки электронных данных, которая зашифровывает такие передающиеся по компьютерной сети данные как, например, номера кредитных карт (bigmaxus)
Makarov.scramble a couple of eggs for meвзбей / взболтай мне пару яиц
gen.scramble a jetподнимать в воздух реактивный самолёт (Дмитрий_Р)
gen.scramble a messageзасекретить сообщение (Anglophile)
mil.scramble a messageшифровать сообщение (передаваемое по телефону)
gen.scramble a messageзасекречивать сообщение (Anglophile)
telecom.scramble a messageзашифровать сообщение
gen.scramble ahead of those in lineлезть без очереди (It has been another chaotic day at some fire halls around Vancouver as people scrambled ahead of those in line in order to snag some free salt being handed out by the city. (News 1130) ART Vancouver)
gen.scramble aircraftдежурный самолёт
mil.scramble alertготовность к немедленному взлёту
gen.scramble along in the worldеле-еле перебиваться
gen.scramble along in the worldжить трудно
gen.scramble along in the worldжить бедно
gen.scramble along the edge of a cliffпробираться по самому краю утёса
gen.scramble among rocksкарабкаться по скалам
mil., avia.scramble and recovery procedureпроцедура кодирования и восстановления сообщения
mil., avia.scramble and recovery procedureпроцедура кодирования и декодирования сообщения
slangscramble aroundметаться (kpkp)
sport.scramble backметнуться назад (Сквош NavigatorOk)
Makarov.scramble back into raceс трудом вернуться в предвыборную борьбу
amer.scramble betweenразрываться между (делами Aprilen)
gen.scramble brainsзатуманивать разум (Дмитрий_Р)
gen.scramble brainsпудрить мозги (Дмитрий_Р)
sec.sys.scramble codeкод скремблирования
media.scramble codeскремблерный код (для рассеяния энергии сигнала)
inf.scramble downспускаться с трудом (sea holly)
context.scramble downслезть на землю (с дерева и т.п. – только в контексте: She scrambled down the tree as quickly as she could. 4uzhoj)
mining.scramble downсползти
inf.scramble downсползать (sea holly)
gen.scramble downспуститься вниз по (склону и т.п. 4uzhoj)
gen.scramble downслезать, цепляясь руками и ногами
gen.scramble downсползать
Makarov.scramble eggsсделать яичницу
Makarov.scramble eggsподжарить яичницу-болтунью
Makarov.scramble eggsжарить яичницу-болтунью
gen.scramble forдраться за (обладание чем-либо: scramble for front seats)
gen.scramble forстараться наперерыв захватить (что-л.)
gen.scramble forбросаться на что-л. со всех ног
gen.scramble forхвататься обеими руками
gen.scramble forдостигнуть (чего-л.)
gen.scramble forнаперегонки броситься (scrambled for front seats -- наперегонки бросились занимать места в первых рядах ART Vancouver)
hist.Scramble for Africaсхватка за Африку (Ремедиос_П)
hist.Scramble for Africaраздел Африки (Ремедиос_П)
hist.Scramble for Africaдрака за Африку (Ремедиос_П)
hist.Scramble for Africaгонка за Африку (Ремедиос_П)
hist.scramble for Africaборьба за новые колонии в Африке (в период с 1881 г. до Первой мировой войны irina knizhnik)
gen.scramble for one's livingс трудом зарабатывать на жизнь
gen.scramble for livingс трудом зарабатывать на жизнь
gen.scramble for livingс трудом зарабатывать (Taras)
gen.scramble for officeдраться за должность
gen.scramble for officeпогоня за должностью
gen.scramble for safetyразбегаться, спасаясь от кого-л., чего-л. (Oct. 27 (UPI) -- The lunch rush at a Wisconsin restaurant turned into a lunch stampede when a deer crashed through a window and wandered through the seating area and kitchen. Customers scramble for safety as the deer wanders from the seating area into the kitchen, before leaving out the back door. upi.com ART Vancouver)
gen.scramble for seatsброситься наперегонки занимать места
Makarov.scramble for seatsброситься наперегонки занимать места
gen.scramble for solutionsпытаться решить проблему в срочном порядке (Wakeful dormouse)
Makarov.scramble for the wayдраться за способ
Makarov.scramble for the wayбороться за способ
auto.scramble functionфункция временного повышения наддува (источник – hks-power.ru dimock)
context.scramble intoспешно надеть (=put on quickly: He scrambled into his clothes and raced to get help. 4uzhoj)
Makarov.scramble into one's clothesнаспех одеться
gen.scramble into clothesнаспех одеться, накинуть на себя что попало
Makarov.scramble into one's clothesнакинуть на себя что попало
gen.scramble into clothesкое-как одеться
gen.scramble into safetyизбавиться от опасности
mil.scramble landingразрозненная высадка десанта
mil.scramble landingразрозненная выброска десанта
nautic.scramble netдесантная сеть
mil.scramble netдесантная сеть для посадки с борта корабля на катера (алешаBG)
mil., inf.scramble netсъёмная бортовая сеть (судна)
nautic.scramble netвысадочная сеть
O&G, molikpaq.Scramble Netsверёвочная Сетка
mil.scramble orderприказ на срочный вылет (по тревоге)
inf.scramble outвыкарабкиваться (with из if noun follows, of)
gen.scramble outрасшифровывать (kee46)
Gruzovik, inf.scramble outвыкарабкиваться (impf of выкарабкаться)
inf.scramble outвыцарапаться
Gruzovik, inf.scramble outвыкарабкаться (pf of выкарабкиваться)
Gruzovik, inf.scramble outвыцарапываться (impf of выцарапаться)
gen.scramble outрасшифровать (kee46)
gen.scramble out of dangerизбавиться от опасности
obs.scramble overперемахать
inf.scramble overперемахивать
inf.scramble overперемахнуть
Gruzovik, inf.scramble overперемахивать (impf of перемахнуть)
Gruzovik, inf.scramble overперемахнуть (pf of перемахивать)
Gruzovik, obs.scramble overперемахать (= перемахнуть)
gen.scramble over the wallперелезать через стену
gen.scramble Rubik's cubeперемешать кубик Рубика (VLZ_58)
gen.scramble Rubik's cubeзапутать кубик Рубика (VLZ_58)
sport.scramble Rubik's Cubeсобирать кубик Рубика (Ivan Pisarev)
gen.scramble Rubik's cubeскрамблить кубик Рубика (VLZ_58)
gen.scramble s/o's brainsмозг мучить (Liv Bliss)
mil.scramble tableшифровальная таблица
tech.scramble take-offвзлёт по тревоге
astronaut.scramble takeoff TAVВКС, взлетающий по тревоге
mil.scramble telephone attachmentтелефонная приставка автоматического шифрования
sport.scramble the cubeсобирать кубик (Рубика Ivan Pisarev)
gen.scramble through a bookбыстро просмотреть книгу
gen.scramble through difficultiesеле-еле справиться с трудностями
gen.scramble through toiletпоспешно привести себя в порядок
Makarov.scramble through one's toiletкое-как закончить свой туалет
Makarov.scramble through one's toiletпоспешно привести себя в порядок
gen.scramble through toiletкое-как закончить свой туалет
mil.scramble timeвремя на взлёт по тревоге
ITscramble timeконкурентное время (доступное для однократного прогона коротких программ программистами)
mil., avia.scramble timeвремя вылета по тревоге
gen.scramble to explainпоспешить с объяснениями (Ремедиос_П)
book.scramble to one's feetвзгромоздиться на ноги (stand up very quickly and awkwardly: I scrambled back to my feet Рина Грант)
gen.scramble to feetвскочить на ноги (поспешно и/или неуклюже; to rise or move there in a hurried, awkward way: When his boss appeared, Jo scrambled to his feet and hid the cigarette behind his back. 4uzhoj)
gen.scramble to one's feetподняться на ноги (to rise hastily and/or with untidy movements: The guard fell but quickly scrambled to his feet as his colleagues marched past. Marie_)
Makarov.scramble to get somethingдраться за получение (чего-либо)
Makarov.scramble to get somethingбороться за получение (чего-либо)
gen.scramble to her feetподняться на ноги (Marie_)
gen.scramble to her feetвстать на ноги (Marie_)
gen.scramble to respondпоторопиться с ответом (AKarp)
gen.scramble to respondторопиться ответить (AKarp)
busin.scramble to understandпринимать срочные меры с целью выяснения (how ... – того, как ... Alex_Odeychuk)
gen.scramble togetherсобрать в кучу (eugenealper)
gen.scramble togetherоказаться собранными вместе ("If, however, the different contending groups are scrambled together over a wide and well-delineated domain, then small autocracies are not feasible." eugenealper)
gen.scramble togetherсварганить наспех (eugenealper)
gen.scramble togetherсварганить (eugenealper)
gen.scramble upвзлезать
gen.scramble upвзбираться
gen.scramble upвскарабкаться
Makarov.scramble up a hillвзбираться на гору
Makarov.scramble up the papers hastilyбыстро сгрести все бумаги в кучу
el.scramble windingбеспорядочная обмотка
el.scramble windingобмотка "в навал"
media.scramble windingобмотка "внавал"
comp., net.scramble with passwordзащитить паролем
el.scramble-wound coilкатушка с намоткой внавал
el.scramble-wound coilкатушка с намоткой в навал
tech.scramble-wound coilкатушка с беспорядочной намоткой
mil., jarg.scrambled eggsкокарда
gen.scrambled eggsяичница-болтунья
commun.scrambled imageскремблированное изображение
tech.scrambled imageзашифрованное изображение
telecom.scrambled languageзашифрованная передача речи
tech.scrambled sequenceскремблированная последовательность
telecom.scrambled speechзакодированная речь
telecom.scrambled speech systemсистема шифрованной передачи речи
cook.southern scrambleюжный морской окунь
gen.the scramble for a livingборьба за существование
Makarov.the scramble for new landsборьба за овладение новыми территориями
gen.the scramble for officeпогоня за должностью
Makarov.the scurry and the scramble of London lifeлихорадочная суета лондонской жизни
gen.there was a scramble for these booksза этими книгами была драка
gen.there was a scramble for these booksэти книги рвали из рук
Makarov.there was a scramble to buy ticketsоколо билетных касс была жуткая давка
chess.term.time scrambleобоюдный цейтнот
mil.troop in contact scrambleнеплановый вылет для оказания поддержки войскам, вступившим в бой с противником
gambl.word scramblesигра "перепутанные слова" (Лексическая игра: ученикам даётся список слов с переставленными буквами, которые необходимо восстановить. Например, "lmik"⇒"milk". teachershelp.ru Ralana)