English | Russian |
after this latest affair he hardly seems credible as a politician | после последнего скандала он вряд ли может пользоваться доверием как политический деятель |
all nature seemed pregnant with life | казалось, что повсюду била ключом жизнь |
appear, seem | видится (ZamMinistra) |
as seems better to you | как вам кажется лучше |
as seems likely | что вполне вероятно |
cannot seem to | кажется, он не способен быть (Brian can't seem to get angry = Brian appears to be unable to get angry (from The American Heritage® Book of English Usage ) fountik) |
charges like these may seem to deserve some degree of credit | подобные обвинения, кажется, заслуживают известного доверия |
common sense seems to be missing entirely | напрочь отсутствует здравый смысл (It is not unusual for a car satellite navigation system to offer questionable directions, but some degree of common sense should always be applied when deciding whether or not to actually follow them. Common sense, however, seemed to be missing entirely from this particular scenario which saw two tourists drive straight down a boat ramp and into a harbor in Kailua-Kona, Hawaii recently. unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
common sense seems to be missing entirely | совершенно отсутствует здравый смысл (It is not unusual for a car satellite navigation system to offer questionable directions, but some degree of common sense should always be applied when deciding whether or not to actually follow them. Common sense, however, seemed to be missing entirely from this particular scenario which saw two tourists drive straight down a boat ramp and into a harbor in Kailua-Kona, Hawaii recently. unexplained-mysteries.com ART Vancouver) |
deliberation of manner seemed | учтивые сдержанные манеры (Interex) |
do as it seems best to you | поступайте так как вам кажется лучше |
do as it seems best to you | действуйте так как вам кажется лучше |
do what seems right – and come what might | делай что должно, и будь что будет (WiseSnake) |
events seemed to be conspiring against him | события, казалось, складывались против него |
everyone seems nuts about it | на этом все помешались |
everyone seems nuts about it | от этого все с ума сходят |
examples seem to indicate that | практика показывает, что (VLZ_58) |
existence in these foul-smelling lanes seemed a lacklustre kind of thing | жизнь в этих грязных переулках казалась бесцветной и тусклой |
for what seemed an age | казалось, он, она делал что-то целую вечность (YuliaO) |
for what seemed an age | казалось, прошла целая вечность (из книги британского автора: For what seemed an age, she waited for him – казалось, она прождала его целую вечность; For what seemed an age, she remained there – казалось, она простояла на одном месте целую вечность YuliaO) |
he and I can't seem to get on together | мы с ним что-то никак не поладим |
he didn't seem conscious of her presence | он, казалось, не замечал её присутствия |
he didn't seem to latch on | кажется, до него не дошло |
he doesn't seem a whit concerned | он, видимо, совсем не беспокоится |
he doesn't seem to know the value of time | он, по-видимому, не умеет ценить время |
he is here already, it seems! | никак, он уже пришёл! |
he seemed annoyed some | он казался немного раздосадованным |
he seemed not to hear me | он, казалось, не слышал меня |
he seemed not to value his life at all | он, по-видимому, ни во что не ставит свою жизнь |
he seemed to acquiesce in the decision | Он, видимо, согласился с этим решением (Taras) |
he seemed to acquiesce in the decision | он, видимо, согласился с этим решением |
he seemed to be a good fellow | он производил впечатление хорошего человека |
he seemed to be alone | казалось, он был один |
he seemed to be asleep | казалось, он спал |
he seemed to be carried forward on the wings of destiny | казалось, что его несут вперёд крылья судьбы |
he seemed to be condescending all the time he was speaking to his staff | он, казалось, снисходил до своих подчинённых, когда говорил с ними |
he seemed to be in a great fright | он, казалось, был сильно испуган |
he seemed to be lost | казалось, он заблудился |
he seemed to be married to his hobby | казалось, он "женился" на своём хобби |
he seemed to be rather cocksure, this young man | этот молодой человек казался довольно самоуверенным |
he seemed to be rather this young man | этот молодой человек казался довольно самоуверенным |
he seemed to feel not a shade of doubt that | казалось, у него не было ни тени сомнения, что |
he seemed to feel not a shade of doubt that | казалось, у него не было ни малейшего сомнения, что |
he seemed to have forgotten her but I refreshed his memory | казалось, что он её совсем забыл, но я расшевелил его память |
he seemed to have rather slim faith in the stability of the structure | казалось, он слабо верил в прочность этого сооружения |
he seemed to want no introduce to their friends | казалось, он вовсе не хотел, чтобы его представляли их друзьям |
he seemed very clever to me | он показался мне очень умным |
he seemed very edgy | он выглядел очень раздражённым |
he seemed very tall to me | мне он казался очень высоким |
he seems ageless | он как будто не старится |
he seems completely self-contained and he doesn't miss you when you're not there | он кажется абсолютно самодостаточным человеком и не скучает, когда тебя нет рядом |
he seems even to exceed himself | он, кажется, превзошёл самого себя |
he seems the most bored, the most indifferent spectator there | кажется, что здесь он самый скучающий и самый равнодушный зритель |
he seems to be a good fellow | он, кажется, хороший парень (to be a truthful fellow, to be a swindler, etc., и т.д.) |
he seems to be a nice guy | он вроде неплохой парень |
he seems to be a nice person | он, кажется, хороший человек |
he seems to be at his best in the clutch | в острые моменты он всегда показывает себя с наилучшей стороны |
he seems to be developing an illness | он, кажется, заболевает |
he seems to be quite smitten with her | он, кажется, без памяти влюблён в нее |
he seems to be slightly wanting | у него, по-моему, не все дома |
he seems to be the clown of the neighborhood | над этим парнем смеётся весь квартал |
he seems to be the clown of the neighborhood | Над этим парнем смеётся весь квартал (Taras) |
he seems to be the clown of the neighborhood | он выглядит клоуном в глазах своих соседей |
he seems to be the owner of the house | дом, видимо, принадлежит ему |
he seems to be the owner of the house | он, видимо, хозяин дома |
he seems to be tired | он, по-видимому, устал |
he seems to be under a curse | на нём как будто лежит проклятие |
he seems to be very capable fellow | он, кажется, очень толковый парень |
he seems to be wrong | он, кажется, не прав |
he seems to have a lot of aggression towards his parents | похоже, что по отношению к своим родителям он настроен враждебно |
he seems to have a new girl-friend every week | у него каждую неделю меняются девушки |
he seems to have an eye for a good investment | по-видимому, у него нюх на выгодные вложения |
he seems to have an urge to contradict everyone | в нём сидит какой-то бес противоречия |
he seems to have come already! | никак, он уже пришёл! |
he seems to have forgotten his promise | он, кажется, забыл о своём обещании |
he seems to have no nerves | он кажется таким невозмутимым |
he seems to have thought the English climate was a punishment for sin | по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи (о Милтоне) |
he seems to have thought the English climate was a punishment for sin | в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне) |
he seems to have turned completely about | похоже, он кардинально изменил своё мнение |
he seems to live in here | кажется, он живёт здесь |
he seems to me to have aged | мне показалось, что он постарел |
he seems to skim the ground | он бежит, словно не касаясь земли |
he was an aged man and seemed enfeebled by the weight of years | это был пожилой человек, и казалось, что бремя прожитых лет изнурило его (S. C. Hall) |
Her cheeks seemed to hollow in, and her chin shook | Её щеки казались ввалившимися, и подбородок дрожал (Franka_LV) |
her feelings seem very contained | она очень сдержана в выражении своих чувств |
his advice seems to keep sounding in my ears | его совет как будто звучит у меня в ушах |
his body seemed to sag | тело его, казалось, обмякло |
his capacities seem to have receded | его способности слабеют |
his delicate hand seemed fitter for the distaff than the spear | его изящная рука скорее годилась для прялки, чем для копья |
his eyes seemed to start from their sockets | казалось, что глаза его готовы были вылезти из орбит |
his eyes seemed to start out from his head | казалось, что глаза его готовы были вылезти из орбит |
his family, though not noble, seems to have been of some importance | хотя его семья и не знатного происхождения, но, кажется, обладает некоторым влиянием |
his influence seems to have receded | его влияние, видимо, сходит на нет |
his kindness seemed bottomless | его доброта не знает границ |
his knees seemed to give | ему казалось, что у него подкашиваются ноги |
his life seemed filled with gloom | казалось, в его жизни не было ничего светлого |
his pen seems to have vanished without a trace | его ручка, кажется, исчезла |
his plans seem to have dropped through | похоже, что из его планов ничего не вышло |
his power seems to have receded | его власть, видимо, сходит на нет |
his power seems to have receded | его власть видимо, сходит на нет |
his war experiences seem not to have touched him at all | военные переживания не оставили никакого следа в его душе |
his wife seemed utterly indifferent whether she went or stayed | казалось, его жене было совершенно всё равно, уедет она или останется (H. Martineau) |
his work seemed to many a new musical idiom | многим казалось, что его работа – это новый музыкальный стиль |
how does it seem to you? | какое на вас это производит впечатление?, что вы об этом думаете? |
how does that seem to you? | каково ваше мнение? |
how does that seem to you? | как вы думаете? |
how far away it all seems now! | каким далёким всё это теперь кажется |
I bawl him out but he doesn't seem to mind a bit | я его ругаю, а ему всё ничего |
I can't seem to get the ring off | мне что-то не удаётся снять кольцо |
I can't seem to get the ring off | кольцо почему-то не снимается (с пальца) |
I could never seem to get enough money saved up | мне как-то всё не удавалось накопить достаточно денег |
I do not seem to be able to get out of that bad habit | мне как-то не удаётся избавиться от этой дурной привычки |
I do not seem to like him | мне он что-то не нравится (to fancy it, etc., и т.д.) |
I seem to have heard his name | мне помнится, я когда-то слышал его имя |
I seem to have two left feet | у меня немножко ноги заплетаются (rechnik) |
I seem to hear a ring | мне послышался звонок |
I seem to hear a ring | кажется, звонят |
I seem to hear his voice | мне кажется, что я слышу его голос (to think of him all the time, to see him still, to love you more and more, etc., и т.д.) |
I seem to remember | я помню, что вроде бы (linton) |
I seem to remember | мне помнится |
I seem to remember that | мне кажется, что я припоминаю это |
I seem to remember that | я как будто припоминаю это |
if spanking doesn't seem to work, a parent should never increase the severity of hitting. some other disciplinary techniques are to be tried! | если шлепки по попе не возымели своего действия, родителям не следует усиливать жестокость наказания следует попытать какой-то другой способ дисциплинарного воздействия (bigmaxus) |
in the room doesn't seem to be lived in | комната имеет нежилой вид |
incredible as it may seem | как ни парадоксально (Ваня.В) |
it all seems like yesterday, not far away | словно всё это было только вчера, совсем недавно (Alex_Odeychuk) |
it all seems like yesterday, not far away | кажется, всё было только вчера (Alex_Odeychuk) |
it all seems like yesterday, not far away | словно всё это было только вчера, совсем рядом (Alex_Odeychuk) |
it all seems to point to | судя по всему (It all seems to point to a defective flash memory on your drive. | here it all seemed to point to a bad ground. Alexander Demidov) |
it does not seem that | кажется, что не (It does not seem that he has been discouraged by his failure – Кажется, что он не был обескуражен своей неудачей/Не похоже на то, что он был обескуражен своей неудачей Johnny Bravo) |
it does not seem that | не похоже на то, что (It does not seem that he has been discouraged by his failure – Кажется, что он не был обескуражен своей неудачей/Не похоже на то, что он был обескуражен своей неудачей Johnny Bravo) |
it doesn't seem appropriate to | неловко |
it doesn't seem appropriate to | неудобно |
it doesn't seem to make sense, what's happening | Непонятно, что происходит (Researcher and author David Paulides joined George Knapp for the full program to share even more bizarre stories of missing persons in national parks and forests throughout the United States. "The numbers have incrementally gone up in the last three years," Paulides revealed, noting that he has now amassed a stunning 1,400 cases. "It doesn't seem to make sense, what's happening," he mused about the puzzling rise in disappearances. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
it hardly seems credible | этому трудно поверить |
it is not as easy as it seems | это не так просто, как кажется |
it is not as simple as it seems | это не так просто, как кажется (Супру) |
it is not seemed | по-видимому, нет |
it is not seemed | нет |
it is not seemed | по-видимому |
it may seem strange to you | вам это может показаться странным |
it never seems to occur to him to say thanks | вероятно, ему никогда не приходит в голову сказать "спасибо" |
it only seems that way | это ложное впечатление (george serebryakov) |
it seemed | мне пришло в голову (Побеdа) |
it seemed | мне казалось (to me) |
it seemed a forlorn hope | это казалось несбыточной мечтой |
it seemed a rather blue lookout | перспективы на будущее казались весьма мрачными |
it seemed a way out from the mess I had got into | казалось, что это было выходом из того трудного положения, в которое я попал |
it seemed difficult | это казалось трудным |
it seemed difficult because one was not used to it | с непривычки это казалось трудным |
it seemed easy | это казалось лёгким |
it seemed he might start kissing her hands | он только что руки ей не целовал |
it seemed impossible to get across to them by mere language | казалось, слова до них не доходят |
it seemed long till the dawn came | время до рассвета тянулось долго |
it seemed no use to huff him, he only got the bolder | похоже, не имело смысла угрожать ему, он только ещё больше обнаглел |
it seemed strange | это казалось странным |
it seemed the cars were weaving like crazy | казалось, машины метались как безумные |
it seemed the cars were weaving like mad | казалось, машины метались как безумные |
it seemed to her that | ей представилось, что |
it seemed to him that... | ему чудилось, что... |
it seemed to him that... | ему мерещилось, что... |
it seemed to me | мне казалось |
it seemed to me | мне показалось (that Shabe) |
it seemed to me that | мне казалось, что (ART Vancouver) |
it seems | похоже |
it seems | похоже что |
it seems | видимо |
it seems | как видно |
it seems | представляется (Stas-Soleil) |
it seems | очевидно |
it seems | знать (as pred) |
it seems | по-видимому |
it seems | как представляется |
it seems | мне кажется (to me) |
it seems | думается |
it seems | кажется, очевидно, видимо |
it seems | кажется |
it seems | вроде бы (частица, выражающая сомнение, неуверенность или смягчающая категоричность тона Leonid Dzhepko) |
it seems a bit steep | это уж слишком |
it seems a bit steep | это уже слишком |
it seems a stretch of imagination that | Трудно представить (george serebryakov) |
it seems advisable | представляется целесообразным (Amadey) |
it seems as if | как будто (бы) |
it seems as if | кажется |
it seems as if | создаётся впечатление, что |
it seems as if | как представляется |
it seems as if | представляется, что |
it seems as if | складывается впечатление, что |
it seems as if | как будто бы |
it seems as if it were going to rain | кажется, сейчас пойдёт дождь |
it seems as if the weather is getting better | как будто бы погода налаживается |
it seems as if the weather is getting better | кажется, погода налаживается |
it seems as though | кажется |
it seems as though | как будто (бы) |
it seems as though | как будто бы |
it seems certain that | представляется очевидным (olga garkovik) |
it seems clear that | очевидно, что (typist) |
it seems cold today | сегодня, кажется, холодно |
it seems easy until you try it | это кажется лёгким, пока сами не попробуете |
it seems fantastic | это анекдотично |
it seems fishy | это вызывает сомнение |
it seems fishy | выглядит странно |
it seems fishy | что-то тут не так |
it seems good to me to do it | я считаю правильным сделать это |
it seems good to me to do it | мне кажется целесообразным я считаю правильным сделать это |
it seems he is pleased | он, кажется, доволен |
it seems highly probable that | велика вероятность того, что |
it seems hot today | сегодня, кажется, жарко |
it seems it's not in the cards for us to work together | как видно, не судьба нам вместе работать |
it seems I've gotten lost here | я тут, никак заблудился |
it seems like | по всей видимости (It seems like you decided against going to the dentist today. Val_Ships) |
it seems like | вроде как |
it seems like | похоже, что (It seems like the authorities are looking for you, said Phillip. Похоже, что тебя разыскивают власти, сказал Филипп. Rust71) |
it seems like a good idea to | представляется целесообразным (Alexander Demidov) |
it seems like it | Похоже на то |
it seems like it worked | похоже работает (Alex_Odeychuk) |
it seems like it's going to rain | похоже, будет дождь |
it seems like yesterday | как будто это было вчера |
it seems likely | представляется вероятным (misha-brest) |
it seems likely that | по идее (pelipejchenko) |
it seems likely to rain | похоже, будет дождь |
it seems more official | все выглядит как-то официальнее (linton) |
it seems not | по-видимому, нет |
it seems probable that | по всей вероятности |
it seems proved, yet I doubt it | хотя это как будто и доказано, тем не менее я сомневаюсь |
it seems proved, yet I doubt it | хотя это как будто и доказано, но я сомневаюсь |
it seems so | кажется что так |
it seems so | по всей видимости, так |
it seems so, it would seem so, so it seems | по всей видимости, так |
it seems strange | это кажется странным |
it seems strange | непривычно нежное выражение |
it seems strange | непривычно |
it seems that | похоже, что (puhoff) |
it seems that | кажется, что |
it seems that | создаётся впечатление (DmitryCher) |
it seems that | представляется, что (Stas-Soleil) |
it seems that | кажется,что (He seems to know English well = It seems that he knows English well. Кажется, он хорошо знает английский Johnny Bravo) |
it seems that | по-видимому (Morozoff) |
it seems that I can't wash out that ink that got onto the tablecloth | кажется, я не могу смыть со скатерти чернильное пятно |
it seems that I'll have to leave | как видно, приходится ехать |
it seems that smth. is wrong | по-видимому, что-то случилось (that nobody knew anything about the matter, he was late for the train, that the weather is improving, you were lying, that I was dreaming, that you are right, etc., и т.д.) |
it seems that it will rain | кажется, будет дождь |
it seems that the bill is incorrect | счёт, кажется, неправильный |
it seems that the original suspect is in the clear | изначальный подозреваемый, по-видимому, невиновен |
it seems that the so-called new theory is likely to sink into oblivion | похоже, что так называемая новая теория будет предана забвению |
it seems that they know what they're doing | кажется, они знают, что делают |
it seems that you have forgotten me | вы, кажется, забыли меня |
it seems that you're not supposed to smoke here | здесь, кажется, курить не полагается |
it seems to be getting colder | кажется, становится холоднее |
it seems to be impossible | не представляется возможным (It seems to be IMPOSSIBLE to contact you via your website. I. Havkin) |
it seems to be the usual thing here to dress for dinner | здесь, по-видимому, принято переодеваться к обеду |
it seems to carry such cachet | это выглядит так шикарно (Coquinette) |
it seems to her | ей видится, что |
it seems to her | ей думается |
it seems to her that | ей кажется, что |
it seems to her that | ей чудится |
it seems to her that | ей мерещится, что |
it seems to her that she hears a knock | ей чудится стук |
it seems to him | сдаётся ему (Taras) |
it seems to me | мне кажется, что (It seems to me he wants to threaten us into surrender. — Мне кажется, что он хочет угрозами заставить нас сдаться. cnn.com Alex_Odeychuk) |
it seems to me | мне кажется |
it seems to me | сдаётся мне (Taras) |
it seems to me | мне сдаётся |
it seems to me | я так понимаю, что (Супру) |
it seems to me | мне думается |
it seems to me as if I saw you somewhere | мне кажется, будто я вас где-то видел |
it seems to me, but then I don't know exactly | мне так кажется, впрочем я не знаю точно |
it seems to me he intended to come | он как будто собирался прийти |
it seems to me his hair is thinning | мне кажется, что у него редеют волосы |
it seems to me that... | мне кажется, что... |
it seems to me that | мне кажется, что |
it seems to run in the family | Похоже, это семейное (teterevaann) |
it seems to them | им думается |
it seems unthinkable that | кажется невероятным, что |
it seems useless for them to take this course | им, по-видимому, бесполезно идти по этому пути |
it seems useless for them to take this course | им, видимо, бесполезно идти по этому пути |
it seems warm today | сегодня, кажется, тепло |
it seems you were lying | оказывается, вы лгали |
it should seem | видимо |
it should seem | кажется |
it should seem | очевидно |
it should seem | кажется, очевидно, видимо |
it should seem | казалось бы |
it should seem | по-видимому |
it therefore seems unnecessary to overemphasize | поэтому не представляется нужным делать чрезмерный акцент на |
it thus seems reasonable to | поэтому имеет смысл (сделать что-либо) |
it was only a minor accident, but the driver seemed unable to pull himself together | это было пустяковое происшествие, но водитель, казалось, не мог прийти в себя |
it was so hot that it seemed too much exertion even to breathe | стояла такая жара, что даже дышать было трудно |
it will seem as nothing when compared with her troubles | это кажется ерундой по сравнению с её неприятностями |
it would seem | очевидно |
it would seem | как представляется (tfennell) |
it would seem | видно (Andrew Goff) |
it would seem | похоже (Марчихин) |
it would seem | кажется |
it would seem | видимо |
it would seem | казалось бы |
it would seem | кажется, очевидно, видимо |
it would seem | по-видимому |
it would seem | вроде бы (частица, выражающая сомнение, неуверенность или смягчающая категоричность тона Leonid Dzhepko) |
it would seem funny if it weren't so sad | всё было бы смешно, кабы не было так грустно |
it would seem so | по всей видимости, так |
it would seem that something is wrong | очевидно, что-то случилось |
it would seem that something is wrong | очевидно, что-то произошло |
Jessica is thinking of starting up a private clinic. She seems to be living in cloud-cuckoo-land | Джессика думает создать частную клинику. Похоже, она витает в облаках (Taras) |
Jim seems bent on becoming a musician | Джим решил стать музыкантом, и сам чёрт не выбьет это у него из головы |
lately things seem to slinky away from me | в последнее время я многое стал забывать |
lately things seem to slip away from me | в последнее время я многое стал забывать |
lies seemed to stick in his throat | он, казалось, никак не мог произнести эти лживые слова |
lies seemed to stick in his throat | он, казалось, никак не мог выдавить из себя эти лживые слова |
may seem a bit unusual | может показаться несколько необычным (ssn) |
modern medicine seems to have increased average life spans | современный уровень развития медицины позволяет, как считают некоторые учёные, увеличить средний уровень жизни (bigmaxus) |
mother has been on that medicine for months, and it doesn't seem to do her any good | мама принимает это лекарство уже несколько месяцев, и кажется, что оно ей совсем не помогает |
my aunt never seemed to have much money, but she managed to get by | у моей тётки никогда не водилось много денег, но она как-то обходилась |
my aunt never seemed to have much money, but she managed to get by | у моей тётки никогда не водилось много денег, но она сводила концы с концами |
my brain doesn't seem to be working | я что-то плохо соображаю |
my hat seems to have disappeared | моя шляпа куда-то делась |
my hat seems to have disappeared | моя шляпа куда-то запропастилась |
never seem wiser or more learned than your company | если знаешь что-то лучше других – не показывай этого |
no matter how it may seem | даже если кажется иначе |
nobody seems to mind | как будто никто не возражает |
nobody seems willing to move in the matter | никто не хочет вмешиваться в дело |
not everything is as it seems | казаться – ещё не значит быть (Taras) |
not everything is as it seems | не все так, как кажется на первый взгляд (Kireger54781) |
nothing I said or did seemed to make any difference | что бы я ни сказала или сделала, не меняло ситуацию (Olga Fomicheva) |
nothing seemed to show that he was guilty | ничто, казалось, не указывало на его виновность |
nothing seems to point him out as guilty | ничто, казалось, не указывало на его виновность |
on the evening of his speech he didn't seem at all strung-up | накануне своего доклада он как будто совсем не волновался |
on the face of it this seems implausible | на первый взгляд это неправдоподобно (bigmaxus) |
on the surface it seems | на первый взгляд кажется |
our guest seems to become a fixture | наш гость слишком долго засиделся |
seem an honest man | казаться честным человеком (a very old man, the ringleader, etc., и т.д.) |
seem an honest man | производить впечатление честного человека (a very old man, the ringleader, etc., и т.д.) |
seem appropriate | представляться целесообразным (WiseSnake) |
seem confused | казаться озадаченным (quenched, pleased with it, collapsed, etc., и т.д.) |
seem easy | казаться лёгким (difficult, quite happy, impossible, unfriendly, funny, clever, old to me, better this morning, etc., и т.д.) |
seem good to | казаться целесообразным (кому-либо) |
seem good to | казаться целесообразным (правильным, кому-либо) |
seem good to | казаться правильным (кому-либо) |
seem haught in appearance | производить впечатление высокомерного человека |
seem haughty in appearance | производить впечатление высокомерного человека |
seem in unusually bad taste | оставлять весьма неприятное впечатление (A.Rezvov) |
seem like | представляться (with instr.) |
seem like | представиться |
seem minute | казаться несущественным (yakamozzz) |
seem obvious | представляется очевидным (from ... – из ... Alex_Odeychuk) |
seem off | показаться подозрительным |
seem off | казаться на себя не похожим |
seem off | вызвать подозрение |
seem off | выглядеть странным (She seems off but not violent.) |
seem off | казаться странным (Does something seem off to you?) |
seem out of place | казаться неуместным (Andrey Truhachev) |
seem quiet | казаться спокойным |
seem strange | казаться странным |
seem tired | иметь усталый вид (Anglophile) |
seem tired | выглядеть усталым (Anglophile) |
seem to | по-видимому (MichaelBurov) |
seem to | по всей видимости (MichaelBurov) |
seem to | вероятно (MichaelBurov) |
seem to | похоже (MichaelBurov) |
seem to | как бы (suburbian) |
seem to | кажется (MichaelBurov) |
seem to realize | кажется, что понимаешь (At one point he even seems to realize: a person experiencing life doesn't really know what they are experiencing, it takes time or tragedy for them to see the truth of past events and realize their meaning. — В какой-то момент ему даже кажется, что он понимает: человек, переживая жизнь, на самом деле не знает, что он переживает, ему нужно время или трагедия, чтобы увидеть правду прошлых событий и осознать их смысл. Alex_Odeychuk) |
seem to see | почудиться |
seem to see | привидеться |
seem to think | склонный думать (we seem to think we are never good enough AnnaFromKharkiv) |
seem unfazed | отсутствие внешних признаков обеспокоенности (Wall Street seems unfazed.=Озабоченностей по этому поводу со стороны представителей Wall Street пока не наблюдается. bloomberg.com Karychinskiy) |
seem unfazed | и бровью не повести (I felt angry… and hurt. When I confronted Olena with all of this, she seemed unfazed. -- она и бровью не повела dailymail.co.uk ART Vancouver) |
seem unfazed | и глазом не моргнуть (I felt angry… and hurt. When I confronted Olena with all of this, she seemed unfazed. -- она и глазом не моргнула dailymail.co.uk ART Vancouver) |
seem young | молодо выглядеть (Anglophile) |
seems about right | примерно так и должно быть ("My wife and I rent a 3-bedroom apartment. We usually set the thermostat at 74F / 23C in winter. We got billed $264 for just November (November 1-30). Is this the normal range?" "Fairly large unit and pretty high thermostat setting. Seems about right." (Reddit) ART Vancouver) |
seems about right | приблизительно соответствует ("My wife and I rent a 3-bedroom apartment. We usually set the thermostat at 74F / 23C in winter. We got billed $264 for just November (November 1-30). Is this the normal range?" "Fairly large unit and pretty high thermostat setting. Seems about right." (Reddit) ART Vancouver) |
seems fine to me | то, что надо |
seems fine to me | вполне нормально |
seems like | похоже, что (VikaKo) |
seems like | вроде как (Val_Ships) |
Seems like | Кажется, что (VikaKo) |
seems like a no-brainer | выглядит элементарно (yevsey) |
seems like he had written a novel | оказывается, он когда-то написал роман |
seems to be likely | по-видимому, может (The acid seems to be likely to dissolve the precipitate. Эта кислота, по-видимому, может растворить осадок. trader) |
she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining box | казалось, что всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе |
she seemed to have bad luck to be in the wrong place and at the wrong time | Похоже, ей не повезло оказаться не в том месте и не в то время (Soulbringer) |
she seemed to petrify when she heard the news | она словно окаменела, когда услышала эту новость |
she seems dull beside her sister | по сравнению со своей сестрой она выглядит менее интересной |
she seems to hear a knock | ей чудится стук |
she seems to like you | кажется, вы ей понравились |
she seems to see, hear, etc. | ей чудится |
something seemed to go snap within me | что-то внутри меня щёлкнуло |
something seems to have gone wrong | кажется, что-то пошло не так |
strange as it may seem | как ни странно |
strange as it seems | как ни странно |
the blank assistants seemed, silent, to ask, whom fate would demand next | потрясенные свидетели, казалось, молча во-прошают, кого же судьба заберёт следующим |
the blow seemed to have dazed her | удар, кажется, оглушил её |
the book seems uninteresting at first but it grows on you | книга сначала кажется неинтересной, но потом захватывает вас |
the brakes don't seem to be working properly | тормоза, кажется, толком не работают |
the business seems to be drifting towards failure | это дело, кажется, близится к провалу |
the cafes never seemed to shut | казалось, что кафе никогда не закрываются |
the canoe seemed to slide painfully on a mirror of a lake. | Лодка, казалось, едва скользила по водяному зеркалу |
the chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreement | у членов комитета всё ещё есть разногласия с председателем, и, похоже, они едва ли достигнут взаимопонимания |
the characters are so actorish that they seem phoney | персонажи представляются настолько надуманными, что им не веришь |
the characters are so actorish that they seem phony | персонажи представляются настолько надуманными, что им не веришь |
the characters are so actory that they seem phony | персонажи представляются настолько надуманными, что им не веришь |
the characters in the play seem quite real | персонажи пьесы-живые люди |
the city seemed distant but a mile or so | город, казалось, находился на расстоянии всего только одной мили |
the clouds seemed rent asunder by flashes of lightning | вспышки молнии словно разрывали тучи |
the days never seemed long, so full of interest were they | заполненные интересными событиями, эти дни быстро пролетели |
the days seem to drag here | дни здесь кажутся бесконечными |
the dead things seemed to come alive | казалось, что мёртвые предметы ожили |
the engine seemed about to cut out then it picked up again | мотор, казалось, почти заглох, но затем он снова набрал обороты |
the futility of striking for what seems unattainable | тщетность стремлений к тому, что недостижимо |
the house seemed kind of lonely, when she left | с её отъездом дом как будто опустел |
the idea seems good, but it must be tried out | идея кажется хорошей, но её нужно проверить на практике |
the life in this country seems to be absurd | жизнь в этой стране кажется абсурдной |
the material seems to change colour when the light strikes | когда свет падает на этот материал, он кажется другого цвета |
the medicine seems to be taking | лекарство, кажется, подействовало |
the newly-weds seemed to be on cloud nine | казалось, молодожёны были на седьмом небе |
the old man seemed as sportive as a young boy | старик имел спортивную юношескую фигуру |
the old man seems to be sort of out to lunch lately | Старик в последнее время, кажется, ничего не соображает |
the patient seems rather more lively this morning | больной сегодня как будто немного живее |
the patient seems rather more lively this morning | больной сегодня как будто немного веселее |
the place seems lousy with dimwits | Придурков здесь, кажется, хоть отбавляй (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А.) |
the plant seems to change colour | растение, кажется, меняет свой цвет |
the sea seemed to melt into the sky | казалось, что море сливается с небом |
the sea seemed to melt with the sky | казалось, что море сливается с небом |
the sergeant seemed to be at the death's door | казалось, что сержант был на волосок от смерти |
the show seemed better than ever | представление понравилось мне даже больше, чем в прошлый раз (linton) |
the things are never as bad as they may seem at first | дела не так плохи, как могут показаться сначала (Taras) |
the time seemed ripe for the experiment | казалось, пришло время для этого опыта |
the two seemed fated for each other | эти двое, казалось, были предназначены друг для друга самой судьбой |
the whole frame seemed broken | казалось, разбит весь остов |
the words seemed stale and ordinary | слова казались пошлыми и избитыми |
the work seemed difficult | работа казалась трудной |
the years ahead seemed to stretch out for ever | казалось, что эти годы будут тянуться вечно |
then the world seemed none so bad, and I myself a sterling lad | а потом мир показался не таким уж плохим, а я сам себе – отличным парнем (A. E. Housman) |
there seemed | казалось |
there seemed little question that | почти не было сомнений в том, что (AKarp) |
there seemed to be no one here | казалось, что здесь никого нет |
there seems | по-видимому |
there seems | видимо |
there seems | очевидно |
there seems | кажется, очевидно, видимо |
there seems | кажется |
there seems no need to answer | видимо, нет надобности отвечать (to wait longer, to go now, etc., и т.д.) |
there seems no need to answer | видимо, нет необходимости отвечать (to wait longer, to go now, etc., и т.д.) |
there seems no need to do | по-видимому, нет необходимости делать (smth., что-л.) |
there seems to be no limit | не видно границ (to) |
there seems to be some difficulty | здесь, по-видимому, есть какое-то затруднение |
there would seem to be | вроде бы (bookworm) |
these facts don't seem to fit themselves in the scheme | эти факты, по-видимому, не укладываются в схему |
these killings seem to be the work of a sadist | эти убийства, кажется, совершены садистом |
these measures seem to fit perfectly in the pattern of repression and erosion of democracy in the country | эти действия, очевидно, наилучшим образом укладываются в схему политических репрессий и подрыва демократии в стране (bigmaxus) |
they never seem to get together on anything | они, кажется, никогда ни о чём не могут договориться |
they never seem to get together on anything | они, кажется, никогда ни в чём не могут прийти к соглашению |
they seem to be cut out for each other | они созданы друг для друга (Anglophile) |
they seem to have dropped us | похоже на то, что они не хотят знаться с нами |
they seem to have dropped us | похоже на то, что они не хотят водить с нами знакомство |
things are not always what they seem | вещи не всегда такие, какими кажутся |
things are not quite as they seem. | всё не так, как может показаться |
things are not always what they seem | внешность обманчива |
things are seldom what they seem | не всяк тот вор, на кого собака лает |
things are seldom what they seem | не каждый, кто в рясе, - монах |
things are seldom what they seem | не суди по внешности |
things are seldom what they seem | одежда - ещё не человек |
things are seldom what they seem | ряса не делает монахом |
things are seldom what they seem | не всё то золото, что блестит |
things are seldom what they seem | не все, кто ходит с ножом, - повара |
things are seldom what they seem | внешность обманчива |
things seem to be settling down | похоже, что дела налаживаются |
this assertion seems implausible | это утверждение звучит неправдоподобно (bigmaxus) |
this event seemed to shadow forth a new kind of trouble | это событие, казалось, предвещало новые неприятности |
this explanation would seem satisfactory | этого разъяснения, по-видимому, достаточно |
this, it seems, is his hobby | это, по-видимому, его конёк |
this little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the better | казалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшему |
this phenomenon may seem difficult to explain | по-видимому, такое явление трудно объяснить |
this phenomenon may seem difficult to explain | может показаться, что такое явление трудно объяснить |
this seemed to be a gift for our children | это был, как будто, подарок нашим детям |
this seemed to them the toughest yarn of all | эта история показалась им самой неправдоподобной из всех |
this seems as if it is good | по виду это неплохо |
this seems good | по виду это неплохо |
this seems to be a personal preference thing | наверное, это дело вкуса (Technical) |
this seems to suggest | Сам собой напрашивается вывод, что (ART Vancouver) |
this sentence does not seem to connect with the context | это предложение как-то выпадает из текста |
this sentence doesn't seem to connect with the context | это предложение, по-моему, не связано с текстом |
this wine seems rather good | это вино как будто бы неплохое |
those things seem to hang one upon another | эти вещи, кажется, имеют связь между собой |
Those two seem to be eating pretty high on the hog | эти двое, мне кажется, ни в чём не нуждаются |
Tickets seem unobtainable to the ordinary mortal | По-видимому, простому смертному билеты недоступны (Franka_LV) |
today the "knockers" seem to delight in slamming anything British | нынче критики, кажется, испытывают наслаждение, оттого что ругают все английское (MichaelBurov) |
Very few people seem to care | это почти никого не волнует (ART Vancouver) |
we can't seem to find a common language | как-то не идёт у нас диалог (Technical) |
we seem to have got side-tracked | кажется, мы ушли в сторону (от темы Vladimir Shevchuk) |
weird though it may seem | как бы странно это ни звучало (4uzhoj) |
what seems easy to you seems difficult to me | то, что вам представляется лёгким, мне кажется трудным |
what seems permanent can become fleeting | то, что кажется постоянным, может оказаться временным (New York Times Alex_Odeychuk) |
whenever she shows up he seems to be falling apart at the seams | при её появлении он просто тает |
you must take such steps as seem to be called for | вы должны предпринять необходимые шаги |
you seem mistrustful even of your friends | ты и к своим друзьям относишься с недоверием, ты не доверяешь даже своим друзьям |
you seem peeved this morning | сегодня у вас недовольный вид |
you seem rather depressed | ты что-то невесела |
you seem to | кажется, ты (Lyubov_Zubritskaya) |
you seem to imply that | кажется, вы намекаете на то, что |