DictionaryForumContacts

   English
Terms containing seen | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
inf.A monkey could have seen itи слепой бы заметил (использовано в речи британца Екатерина Диденко)
lit.A similar paradox was seen in the straight white hair, brushed across the forehead in a style that Breasley must have retained since his youth — and which Hitler had long put out of fashion with younger men.Столь же нелепо выглядела его зачёсанная набок седая чёлка, к которой Бресли, должно быть, привык с юности и которая давно уже по милости Гитлера не пользуется популярностью у более молодых людей. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова)
gen.a sweater that has seen better daysвидавший виды свитер
Makarov.about 6 o'clock he was seen to turn on his left side, breathe a deep sigh, and passоколо 6 часов заметили, как он повернулся на левый бок, глубоко вздохнул и отошёл
gen.allow oneself to be seenпоказаться на глаза
Gruzovikallow oneself to be seenпоказываться на глаза (+ dat., by)
gen.allow oneself to be seenпоказываться на глаза (+ dat., by)
gen.and that was the last that was ever seenпоминай, как звали (of him etc Anglophile)
idiom.and that was the last that was ever seen of himпоминай, как звали
gen.as can be seenкак видно (in the image -- на фотографии: The intriguing image was captured this past Sunday by a chartered vessel captained by Scott Thurber. Sharing the fantastic photo on Facebook, he marveled that "we had the pleasure of seeing this image appear on our Garmin Eco Map UHD this afternoon while fishing lake trout," which he indicated were "on the bottom of the screen as this Champy image cruises above." As can be seen in the image, the sonar return appears to show a creature with a sizeable body, a set of fins, a long neck, and a possible tail. coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.as can be seen from the figureкак видно на рисунке (as can be seen from the figures below.)
O&G, karach.as can be seen inкак видно из
math.as is easily seenкак легко понять
commer.as seenпосле проверки (метод торговли, когда покупателю предлагается самому проверить качество товара, а затем принять решение о покупке; в случае покупки продавец не обязан предоставлять никакой гарантии качества покупателю peuplier_8)
gen.as seen on TVтовар из магазина на диване (a generic phrase for products advertised on television in the United States for direct-response mail-order through a toll-free telephone number JamesMarkov)
Makarov.as the waves roll back, more and more sand can be seenпо мере того, как море уходит, видно всё больше и больше песка
gen.as we have seenкак мы уже убедились
scient.as we have seenкак мы уже видели
gen.as we have seenкак уже было отмечено (контекстуально)
Makarov.as will be seenкак будет показано
gen.be dimly clearly, etc. seenбыть плохо и т.д. видимым
gen.be seenпорозоветь
gen.be seenрозоветь
gen.be seenпосмотреться
gen.be seenугадываться
inf.be seenсказываться (in)
inf.be seenсказаться (in)
inf.be seenне забывай меня / нас! (Vadim Rouminsky)
gen.be seenсмотреться
gen.be seenсквозить (with сквозь, through)
gen.be seenвидеться (with instr., as)
gen.be seen from a holistic perspectiveрассматриваться комплексно (financial-engineer)
gen.be seen from a short distanceбыть видимым с небольшого расстояния (from afar, from a hill, etc., и т.д.)
gen.be seen passionately kissingбыть замеченным в страстном поцелуе с (Alex_Odeychuk)
gynecol.be seen, to be visualizedлоцируется (Free liquid is not seen in the minor pelvis. Eugsam)
gen.be widely seen asкак считают многие (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
idiom.someone can be easily seen throughшито белыми нитками (linaalina)
gen.certain difficulties are to be seenнаблюдаются определённые трудности
gen.children should be seen but not heardдетей в доме не должно быть слышно, даже когда они на глазах
gen.come where we cannot be seenпойдём куда-нибудь, где нас не увидят
gen.could be seen quite distinctlyотчётливо было видно (Interex)
gen.did wood sawдровянка
scient.the difference between is seen inразличие между ... видно ...
gen.dim seenедва видный
gen.easily seen throughбелыми нитками шито (Anglophile)
gen.edging sawкромкообразная пила
gen.electric saw operatorэлектропильщик
gen.even if you'd seen them close, you couldn't have told them apartдаже совсем близко их невозможно различить
gen.few of the inhabitants were to be seenтолько немногих жителей можно было увидеть
gen.first time I have seenпервый раз вижу (First time I have seen Sealions in Vancouver. They were hunting for food with the seals and the seagulls chasing their scraps. It was entertaining to watch for an hour. (Twitter) ART Vancouver)
math.from the preceding text it is seen thatиз предыдущего видно, что
gen.from this from this fact, from the abovesaid, etc. it can be easily seen that...из этого и т.д., с очевидностью следует, что...
gen.from this from this fact, from the abovesaid, etc. it will be easily seen that...из этого и т.д., с очевидностью следует, что...
Makarov.from what little I've seen of your book so far, I would say that it promises wellта небольшая часть твоей книги, которую мне удалось прочесть, говорит о том, что должно получиться неплохо
gen.had I seen him?!ну конечно же, я его видел!
gen.had I seen him?!видел ли я его?!
gen.has anything been seen of him in the last two weeks?его кто-нибудь встречал за последние две недели?
gen.has anything been seen of him in the last two weeks?его кто-нибудь видел за последние две недели?
cliche.has seen more than enough ofнасмотрелся (No thanks. I've seen more than enough of these guys. They make me sick. -- Нет уж, спасибо. Я на этих типов насмотрелся, мне от них уже тошнит. ART Vancouver)
gen.have never seenв глаза не видеть (someone or something)
inf.have seenзнавать
inf.have seen a lot or enough ofнавидаться (with gen.)
gen.have seen better daysистрепаться (о вещах)
gen.have seen multiple ... in my lifetimeповидал немало ... за свою жизнь (Having seen multiple apartment building fires in my lifetime, I’m grateful two egresses are required in the US. twitter.com ART Vancouver)
gen.have seen the elephantбыть в проигрыше до последней взятки
gen.have seen the elephantбыть в выигрыше до последнего хода
rhetor.have seen the error of my waysпонять, что ранее ошибался (Alex_Odeychuk)
gen.have to be seen to be believedэто надо видеть! (if something has to be seen to be believed, it is so surprising or shocking that it is difficult to believe: The devastation had to be seen to be believed. Bullfinch)
gen.have you ever seen anything like this?где это видано? (Anglophile)
gen.have you ever seen France?бывали ли вы когда-л.о во Франции?
inf.have you ever seen that?Слыханное ли это дело?
inf.have you ever seen that?это неслыханно!
inf.have you ever seen that?это невиданно!
inf.have you ever seen that?Виданное ли это дело?
gen.have you seen enough?вы уже насмотрелись?
gen.have you seen him? – No!вы видели его? – Нет!
gen.have you seen the turnout?вы видели, сколько народу пришло?
cliche.haven't seen in a whileдавненько не видели (We haven't seen temperatures like that in a while. ART Vancouver)
gen.haven't seen something in a long timeдавно не видели (We haven't seen rain like this in a long time – four months, actually. ART Vancouver)
brit.haven't seen you for yonksдавно тебя не видел
brit.haven't seen you for yonksтысячу лет тебя не видел
gen.having seen a lotнасмотревшись (Having seen a lot of art, good and bad, I have realised the importance of fluency of technique in visual expression MichaelBurov)
gen.having seen a lotнасмотренный (Having seen a lot of art, good and bad, I have realised the importance of fluency of technique in visual expression MichaelBurov)
Makarov.he assured me that he had not seen the documentон уверял меня, что не видел этого документа
Makarov.he claims that he has seen herон утверждает, что видел её
Makarov.he fought well and with a vim that I have never seen equaledон отлично сражался и с такой силой, равной которой я никогда раньше не видел
Makarov.he has never seen anything like that beforeэто ему в диковинку
Makarov.he has not seen you for ages in these partsон тебя не видел целую вечность в этих краях
gen.he has seen hardshipsон изведал трудности
austral.he has seen his last gum-treeс ним всё кончено
gen.he is much seen in societyон много бывает в обществе
gen.he is much seen in societyего часто видят в обществе
gen.he is never seen without a ballон не расстаётся с мячом
Makarov.he is not fit to be seenон в таком виде, что не может показаться на людях
gen.he is not fit to be seenу него такой вид, что ему нельзя на люди показываться
gen.he is not to be seenего не видать
gen.he is nowhere to be seenего днём с огнём не найдёшь
inf.he is seen in a minor role in the filmон отметился в роли второго плана в фильме
inf.he is seen in a secondary role in the filmон отметился в роли второго плана в фильме
Makarov.he is still seen as a parvenu in the aristocratic world of the Jockey Clubон всё ещё выглядел парвеню в аристократическом "Жокей-клубе"
Makarov.he is still to be seenего ещё можно увидеть
gen.he looks as if he had seen a ghostу него такой вид, как будто он увидел привидение
gen.he mentioned to me that he had seen youон упомянул о том, что видел вас
gen.he mentioned to me that he had seen youон сказал мне, что видел вас
Makarov.he never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just nowо нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел его
gen.he never has been seen or heard of since, till I set eyes on him just nowо нём не было ни слуху ни духу до настоящего момента, когда я увидел его
gen.he positively stated that he had never seen the accused manон решительно утверждал, что никогда не видел обвиняемого
Makarov.he was in charge until he has seen the precious convoy safe on the road to Allahabadон был на своём посту до тех пор, пока не увидел свою драгоценную конвоируемую группу в безопасности на дороге к Аллахабаду
Makarov.he was not very wise, but he was a man about town, and had seen several seasonsне сказать, чтобы он был умен, но люди его знали, несколько его сезонов были крайне удачны
Makarov.he was positive that he had seen it in the newspaperон был уверен в том, что видел это в этой газете
gen.he was seen fallingвидели, как он падал (coming, etc., и т.д.)
gen.he was seen fallingего видели падающим (coming, etc., и т.д.)
gen.he was seen to fallвидели, как он упал (to come, to walk, etc., и т.д.)
Makarov.his mind was reeling with all that he had seen and heardу него голова шла кругом от всего увиденного и услышанного
scient.however, this is seldom seen inоднако это редко видно в
Makarov.I agree, so much more that I have seen herя согласен, тем более, что я видел её
gen.I can fairly claim to have seen it with my own eyesя с полным основанием могу утверждать, что видел это собственными глазами
Makarov.I determined that the Alps were, on the whole, best seen from belowя решил, что в целом Альпы лучше видны снизу
gen.I had seen him pointed out as the captain of the teamя видел, что на него указывали как на капитана команды
gen.I have not seen him, have you?я его не видал, не видали ли вы?
inf.I have not seen you for an ageя не видел вас целую вечность (Bobrovska)
progr.I have often seen how understanding the visitor's journey within a website, followed by subsequent changes to improve the process, can lead to dramatic improvements in conversion rates and therefore the bottom lineя много раз наблюдал, как получение информации о перемещении посетителя по сайту за чем следуют изменения по улучшению этого процесса приводит к резкому скачку коэффициента конверсии, а значит, увеличению доходов (см. Advanced Web metrics with Google Analytics / Brian Clifton 2008 ssn)
idiom.I have seen a couple of showdowns in my dayя повидал парочку такого (чего-то интересного) на своём веку (WestWorld shapker)
gen.I have seen a lot in my lifeя много повидала на своём веку
gen.I have seen a lot in my lifeя много повидал на своём веку
gen.I have seen a lot in my lifetimeя много повидала на своём веку
gen.I have seen a lot in my lifetimeя много повидал на своём веку
gen.I have seen a lot in my timeя многое повидал на своём веку
gen.I have seen more than enough of the cityгород мне примелькался
gen.I have seen found it statedя видел нашёл сообщение об этом
gen.I haven’t seen you for agesне видела вас целую вечность
gen.I haven’t seen you for agesне видел вас целую вечность
gen.I haven't seen you in ages!сколько лет, сколько зим! (Lenochkadpr)
gen.I hope I have seen the last of this bookнадеюсь, я всё-таки отделался от этой книги
gen.I shall not rest till I have seen Londonя не успокоюсь, пока не увижу Лондон
gen.I wish I had never seen herлучше бы мне её никогда не видеть
gen.I wish I had seen itкак жаль, что я этого не видел (I had stayed at home, I had come earlier, I had spoken to him, etc., и т.д.)
gen.I would not care to be seen with himмне бы не хотелось, чтобы меня видели с ним
gen.if I had not seen first handесли бы я своими глазами не увидел (There are other police and fire services members in the Kenefick area that have seen this creature, and I have personally heard numerous stories of sightings. If I had not seen first hand, I would not have believed it myself. (mysteriousuniverse.org) -- Если бы я своими глазами не увидел, то в жизни не поверил бы. ART Vancouver)
scient.if something is seen only in terms of, there is no use toесли это рассматривается только с точки зрения ..., то нет необходимости ...
gen.if you had stuck around you'd have seen itесли бы ты болтался тут, ты бы увидел это
gen.if you had stuck around you'd have seen itесли бы ты был где-то тут, ты бы увидел это
Игорь Мигimports have seen double-digit growthтемпы роста импорта измеряются двузначными цифрами
scient.in this approach it is seen as clue to what isпри данном подходе это является подсказкой к тому, что
gen.is seen asрассматривается в качестве (In Israel the language barrier that exists between Arabs and Jews IS SEEN as one of the primary obstacles to coexistence Alex Pike)
gen.is seen asсчитается (In Israel the language barrier that exists between Arabs and Jews IS SEEN as one of the primary obstacles to coexistence Alex Pike)
gen.it came upon me that I had seen this man beforeмне показалось, что я видел раньше этого человека
gen.it can be seenвидно
gen.it can be seen at a glance, that...ясно с первого взгляда, что...
gen.it can be seen that the 9-isomer has two bands that are missing for the 8-isomerможно видеть, что 9-изомер имеет две полосы, которые отсутствуют у 8-изомера
gen.it can readily be seen thatЛегко прийти к выводу, что (maxim_nesterenko)
scient.it can thus be seen that this method is the way of looking at the problemsтаким образом, можно видеть, что данный метод – это способ взглянуть на эти задачи
gen.it had never been seen by European eyesэтого не видел ни один европеец
gen.it is amongst the lighter men that the prettiest chips are seenсамые интересные приёмы можно увидеть у борцов в лёгком весе
gen.it is an age since we have seen one anotherв кои-то веки мы увиделись с вами
math.it is easily seenлегко понять
mech.it is easily seen from ..., thatиз ... легко видеть, что
mech.it is easily seen from 2, that this will not be the case unless a=0из 2 легко видеть, что это не так, если только не выполнено условие a=0
mech.it is easily seen thatЛегко увидеть, что
mech.it is easily seen thatЛегко увидеть, как
math.it is easily seen thatлегко видеть, что
gen.it is seenможно видеть
gen.it is seenубедились, что
gen.it is seenкак убедились
gen.it is seen fromкак видно из (lxu5)
scient.it is seen in different interpretations ofэто видно в различных объяснениях
scient.it is seen in different interpretations ofэто видно в различных толкованиях
scient.it is seen thatможно убедиться, что (clck.ru)
gen.it is seen that the addition of carbon dioxide alters the said ratio of the butanes to a large degreeможно видеть, что добавление диоксида углерода в значительной степени изменяет указанное выше соотношение бутанов
gen.it is seen that the method of geometric means leads to more satisfactory results than of arithmetic meansможно видеть, что метод средних геометрических даёт более удовлетворительные результаты, чем метод средних арифметических
gen.it is the best film I have ever seenэто лучший фильм, который я когда-либо видел
gen.it is yet to be seenещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenвилами на воде писано
gen.it remains to be seenпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenпока неясно (Ivan Pisarev)
Gruzovikit remains to be seenэто ещё вопрос
gen.it remains to be seenещё неизвестно
gen.it remains to be seenещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
proverbit remains to be seenвилами на воде писано (used as pred.)
gen.it remains to be seenещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
amer.it remains to be seenпока ещё непонятно (Val_Ships)
gen.it remains to be seenпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё предстоит оценить (контекстуально: It remains to be seen whether consumers will continue to rely so heavily on online shopping. 'More)
gen.it remains to be seenпоживём - увидим
gen.it remains to be seenнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.it remains to be seenпоживём – увидим
Игорь Мигit remains to be seen whetherпосмотрим
gen.it remains to be seen whether he can talk them aroundостаётся посмотреть, сумеет ли он их переубедить
gen.it remains to be seen whether he will agreeэто ещё вопрос, согласится ли он (Franka_LV)
gen.it will be seenбудет показано (что)
gen.it will be seenможно увидеть (что)
gen.it will be seenможно видеть (что)
gen.it will be seenбудет отмечено (что)
gen.it will thus be seen that...таким образом, станет ясно, что...
gen.it'll wreck your street cred if you're seen helping the policeвас перестанут уважать, если увидят, что вы помогаете полиции
gen.I've an idea that I've seen him beforeу меня такое впечатление, что я уже встречался с ним
gen.I've had / seen worseБывало и похуже (ART Vancouver)
gen.I've had / seen worseБывало и хуже (ART Vancouver)
gen.I've never seen anything like thisв жизни ничего подобного не видел (ART Vancouver)
gen.I've seen him once, and at a distance at thatя видел его всего один раз, да и то издали
gen.just then it came in on me where I had seen her beforeи тут я вспомнил, где я её видел.
gen.many another has seen itэто видели и многие другие
gen.more easily seenлучше видный (I. Havkin)
gen.must be seen to be believedэто надо видеть! (so extreme that it is difficult to accept: Our spacious new offices must be seen to be believed! Bullfinch)
gen.my car these boots, this coat, etc. has seen long serviceмоя машина и т.д. хорошо мне послужила
gen.my car these boots, this coat, etc. has seen plenty of serviceмоя машина и т.д. хорошо мне послужила
Makarov.my overcoat has seen long serviceмоё пальто уже отслужило свой век
Makarov.my overcoat has seen long serviceмоё пальто уже износилось
emph.never have I seen aя в жизни не видел (“The shoulders were terrifying and very powerful looking! Never have I seen a manatee look or act like this!” -- я в жизни не видел / не видал, чтобы miamiherald.com ART Vancouver)
gen.never-seen-beforeневиданный (a never-seen-before thing MichaelBurov)
gen.not a cloud was to be seenне видно было ни облачка
gen.not a thing to be seen anywhereвсё пусто вокруг
gen.not only must justice be done, it must also be seen to be doneПравосудие должно не просто свершиться, но свершиться на глазах у всех
med.not seenневидимый
gen.not seen beforeневиданный
gen.not seen clearlyнеясный
gen.not to be seen deadлучше умереть, чем
gen.not to be seen deadиспытывать омерзение (к чему л.)
gen.now it can be seen thatтаким образом (Timmy-Timmy)
fig.of.sp.now I've seen it allтеперь я всё видел (Ivan Pisarev)
Makarov.now that you've seen the house, I'll show you around the groundsа теперь, когда вы осмотрели дом, я покажу вам участок
scient.occasional mistakes are seen asслучайные ошибки рассматриваются как ...
gen.oh, so you were away? that's why you weren't seen anywhere around hereах вы уехали? то-то вас нигде не было видно
gen.on an as seen basisна усмотрение покупателя (Johnny Bravo)
Makarov.once they were seen and fired atоднажды их увидели и обстреляли
gen.original seenПредъявлен оригинал (надпись на заверенном документе twinkie)
gen.outline can be seenвидны очертания (He pointed out that the outline of an enormous continent can be seen in the Mid-Atlantic Ridge in the middle of the Atlantic Ocean, and this may have been the site of the fabled Atlantis, which was said to break into a number of islands over several cataclysmic events. coasttocoastam.com ART Vancouver)
scient.overall, two major trends can be seenв общем, две главные тенденции могут прослеживаться ...
fin.rebound to levels seen before the global financial crisisвосстановиться до уровня, наблюдавшегося до начала мирового финансового кризиса (Bloomberg; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.recognize him as the same man I had seen yesterdayузнавать в нём человека, которого я видел вчера (her as his sister, each other as brothers-in-arms, etc., и т.д.)
transp.reflective safety markings can be seen from up to 1000 mсветоотражающая безопасная маркировка может быть увидена с расстояния до 1000 м
gen.remain to be seenещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenдолжно быть ещё обдумано
gen.remain to be seenоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenнаходиться в стадии рассмотрения
gen.remain to be seenещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.remain to be seenвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
Игорь Мигremains to be seenне является очевидным
gen.remains to be seenтам будет видно (Technical)
gen.remains to be seenпоживём-увидим (GothamQueen)
gen.remains to be seenпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenпредстоит увидеть (из интернет-статьи Intense)
gen.remains to be seenещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.remains to be seenнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.removing or denying treatment without clear instructions of the patient is usually seen as murder, in most countriesв большинстве стран отказ от лечения больного без чётко полученных от него инструкций расценивается как убийство (bigmaxus)
lawreverse laws seen as discriminatory against womenотменить законы, которые рассматриваются как дискриминационные в отношении женщин (Associated Press Alex_Odeychuk)
gen.see and not be seenнаблюдать, но самому оставаться незамеченным
gen.see and not be seenсмотреть, но самому оставаться незамеченным
avia., med., inf.see-and-be-seenвидеть и быть видимым (при перехвате или сближении ЛА)
Makarov., inf.see-and-be-to seen"видеть и быть видимым" (при перехвате или сближении ЛА)
gen.seen and agreed"утверждено" (4uzhoj)
gen.seen and been rhymeseen и been – это рифма
astronaut.seen firingстрельба по наблюдаемой цели
gen.seldom have I seen such slacknessредко приходилось мне видеть такую расхлябанность
gen.seldom seen anywhereднём с огнём (не найти, не сыскать <-> etc.)
inf.seldom seen soon forgottenс глаз долой – из сердца вон
gen.seldom seen, soon forgottenс глаз долой – из сердца вон
gen.she can't be seen nowсейчас её нельзя видеть
gen.she gets a thrill whenever she sees a paradeона испытывает глубокое волнение, когда видит парад
gen.she hasn't seen him since his returnона его не видела после его возвращения
Makarov.she is not fit to be seenей нельзя показаться в таком виде
gen.she refused to be seen homeона не захотела, чтобы её провожали домой
gen.she refused to be seen homeона отказалась, чтобы её провожали домой
gen.since then I haven't seen him any moreс тех пор я его больше не видел
gen.slip away without being seenускользнуть незаметно (without saying goodbye, without paying, etc., и т.д.)
scient.small changes in can be seen whenнебольшие изменения в ... могут быть видны, когда ...
gen.some molecules are large enough to be seen in the electron microscopeнекоторые молекулы достаточно большие, чтобы их можно было увидеть в электронный микроскоп
gen.someone told me that he was supposed to have been seen in Moscowмне кто-то говорил, будто его видел в Москве
gen.state that he had never seen the manутверждать, что он никогда не видел этого человека (that she had been robbed, that arrangements are complete, that he heard it, etc., и т.д.)
gen.state that he had never seen the manзаявлять, что он никогда не видел этого человека (that she had been robbed, that arrangements are complete, that he heard it, etc., и т.д.)
gen.still to be seenпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.still to be seenпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.suddenly it came to me where I had seen her beforeи тут я вспомнил, где видел её раньше
torped.target seen"цель обнаружена" (донесение)
Gruzovikthat is easily seen throughэто шито белыми нитками
proverbthat remains to be seenэто ещё вилами на воде писано
gen.that remains to be seenнам ещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenнам ещё только предстоит испытать (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenещё только предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenещё предстоит ощутить (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenещё только предстоит узнать (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenоставаться всё ещё неизвестным (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenвремя покажет (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenпока неизвестно (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenещё не до конца понятно (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenдо сих пор непонятно (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenпо-прежнему неясно (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenпока ещё до конца непонятно (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenпредстоит убедиться (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenпредстоит ещё убедиться (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenпо-прежнему непонятно (Ivan Pisarev)
proverbthat remains to be seenбабушка надвое гадала
proverbthat remains to be seenбабка надвое гадала
proverbthat remains to be seenбабка надвое сказала
proverbthat remains to be seenбабушка надвое сказала
proverbthat remains to be seenбабушка ещё надвое сказала
proverbthat remains to be seenбабка ещё надвое сказала
proverbthat remains to be seenбабушка ещё надвое гадала
proverbthat remains to be seenстаруха ещё надвое гадала
proverbthat remains to be seenэто вилами на воде писано
proverbthat remains to be seenбабка ещё надвое гадала
proverbthat remains to be seenстаруха ещё надвое сказала
proverbthat remains to be seenстаруха надвое гадала
gen.that remains to be seenостается только ждать (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenещё предстоит осмыслению (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenещё предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenещё только предстоит почувствовать (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenпоживём – увидим (Anglophile)
gen.that remains to be seenвремя покажет (англ. цитата заимствована из репортажа CNN Alex_Odeychuk)
gen.that remains to be seenну, мы это ещё посмотрим
gen.that remains to be seenпоживём—увидим
gen.that remains to be seenнадо ещё подумать
gen.that remains to be seenэто мы ещё посмотрим
gen.that remains to be seenпока ещё не имеется четкого представления (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenпока неясно (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenещё предстоит оценить (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenещё только предстоит осознать (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenостается лишь наблюдать (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenнам ещё только предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenнам ещё только предстоит понять (Ivan Pisarev)
gen.that remains to be seenнадо ещё посмотреть
gen.that remains to be seen, we shall seeэто ещё неизвестно, время покажет
gen.that remains to be seen, we shall seeещё неизвестно, время покажет
gen.that year the 19th century, this period, the Elizabeth's reign, etc. has seen many changesэтот год и т.д. явился свидетелем многих перемен
gen.that year the 19th century, this period, the Elizabeth's reign, etc. has seen many changesв этом году и т.д. произошло много перемен
gen.that's the most beautiful thing that I've ever seen.это самое прекрасное, что я когда-либо видел (Andrey Truhachev)
gen.the airship was seen like a speck in the skyсамолёт казался маленькой точкой в небе
gen.the baggage was last seen at the stationв последний раз багаж видели на станции
gen.the best film I've seen in monthsлучший фильм, который я видел за последние несколько месяцев
cliche.the best ... I have ever seenсамый ..., какой мне приходилось видеть (лучший образец для популярной модели в англ. яз. ; ever *вообще* не требуется переводить на русский, эта манера уже прочно утвердилась в практике переводчиков с появлением видеофильмов: "самое великолепное парусное судно, какое мне приходилось видеть (...)" – А.С. Грин ART Vancouver)
cliche.the best one I've ever seenлучше ... я не видел (That was the best one I've ever seen. ART Vancouver)
gen.the big is seen from a distanceбольшое видится на расстоянии
gen.the chairman's decision must be seen against the need for long talks and much enquiryрешение председателя должно быть рассмотрено в связи с необходимостью длительного разбирательства и дополнительного расследования
Makarov.the distinction between two synonyms is not always easily seenразличие между синонимами не всегда легко увидеть
Makarov.the house has seen many changesдом претерпел много перемен
Makarov.the little of his work that I have seen in excellentто немногое из его работы, что я видел, – великолепно
gen.the monument is vaguely seen in the distanceиздалека памятник едва видно
gen.the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countries.впервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США (bigmaxus)
gen.the people began to gather for the morning sermon but the skypilot was nowhere to be seenЛюди стали собираться на утреннюю проповедь, но священника нигде не было видно
gen.the picture can be seen to better advantage from hereотсюда картина лучше смотрится
gen.the shore was dimly seen only in outlineбыли видны лишь неясные очертания берега
gen.the tricks are easily seen throughэти проделки шиты белыми нитками
gen.the whole square can be seen from my windowиз моего окна видна вся площадь
Makarov.the woman he had seen shining onstage was in actuality quite older that she had seemedженщина, блиставшая на сцене, в действительности оказалась гораздо старше, чем ему показалось
gen.the world has seen the genesis of space travelмир стал свидетелем зарождения космической эры
gen.the world has seen the genesis of space travelмир стал свидетелем возникновения космической эры
gen.the world has/had ever seenвсех времён и народов
gen.the writing on the stamp can be seen with naked eyesбуквы на марке можно разглядеть невооружённым глазом
gen.the writing on the stamp can be seen with naked eyesбуквы на марке можно рассмотреть невооружённым глазом
gen.there is not much to be seenздесь не на что смотреть
gen.there is not much to be seenздесь мало интересного
gen.there was not a house to be seenне было видно ни единого дома
gen.there's a bad omen if ever I've seen oneне к добру это ("Five Household Cavalry horses, including one soaked with blood, have run loose in central London after throwing their military riders during their morning exercise." "Well, there's a bad omen if ever I've seen one." youtube.com ART Vancouver)
gen.there's no one to be seenникого не видно
gen.these poems are now seen as the precursors of Romanticismв наши дни эти поэмы рассматриваются как предвестники романтизма (в литературе)
gen.these tricks are easily seenвсе эти уловки насквозь видны
gen.they are still to be seenони ещё видны
inf.they must have seen you comingтебя / вас обдурили / одурачили / надули
inf.they must have seen you comingтебя / вас обдурили / одурачили
gen.things that cannot fail to be seenвещи, которых нельзя не заметить
gen.this coat has seen hard wearэто пальто пообтрепалось
gen.this coat has seen hard wearэто пальто поизносилось
Makarov.this enclosure was so vast that the outermost wall could hardly be seenогороженное пространство было столь велико, что наиболее удалённая стена была практически не видна
gen.this old man has seen better daysстарик видел лучшие времена
scient.this theory has traditionally been seen asэта теория обычно рассматривалась как ...
gen.tomorrow sees me panopliedя встречу завтрашний день во всеоружии
gen.unfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing familiesК сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьях (bigmaxus)
gen.very little could be seen through the keyholeв замочную скважину мало что было видно
Makarov.walking through the forest one day, we found a strange little hut that no one had ever seen beforeоднажды, гуляя по лесу, мы обнаружили необычную маленькую хижину, которую никто никогда до этого не видел
gen.we are anxious to see what there is to be seen of the countryмы хотим повидать все достопримечательности страны
Makarov.we didn't "fix" anything. It'll be seen as it happensмы ни о чём не "договаривались". Все это будет видно по игре
gen.we don't seen straight when we are in loveлюбовь зла – полюбишь и козла (Yanick)
gen.we finally saw landмы, наконец, увидели землю
progr.we have already seen thatмы уже видели, что
gen.we have not seen each other for agesмы давно не виделись
gen.we have not seen you for agesмы не видели вас целую вечность
Makarov.we have seen a Chinese map of the world, in which the celestial country occupies the entire spaceмы видели китайскую карту мира, на которой Поднебесная занимает все пространство
proverbwe have seen better daysчто было, то сплыло
jarg.we have seen better daysчего было, то сплыло (MichaelBurov)
scient.we have seen thatмы видели, что
gen.we have seen the last of himмы его больше не увидим
inf.we haven't seen one another again from that time onс тех пор мы больше не видались
gen.we saw a new play yesterdayмы вчера смотрели новую пьесу
rel., budd.what is seenпроявленный мир
progr.when dealing with instances of a service in different environments, I have seen a convention-based domain template work wellпри работе с экземплярами сервиса в других средах мне приходилось наблюдать эффективную работу шаблона домена на основе соглашений
gen.when seen through the perspective of yearsрассматриваемый через призму лет
gen.with few people to be seenмалолюдный
gen.with reference to ... it can be seen thatиз ... видно, что (lxu5)
gen.without being seenнезамеченным (напр., уйти незамеченным; e.g. You can't get into a controlled territory without being seen. Soulbringer)
gen.without being seenнезаметно
idiom.wouldn't be seen inникогда не сделал/сделала чего-то, в сослагательном наклонении я бы никогда не., стрёмно делать что-то (требует после себя существительного или герундия: I wouldn't be seen dead wearing a dress like that cambridge.org ugolek)
gen.yet to be seenещё предстоит увидеть (Ivan Pisarev)
gen.you ain't seen nothing yetто ли ещё будет (если смущает налет жаргонности, то однажды эту фразу употребила М.Тэтчер 42admirer)
gen.you haven't seen me start yet.я даже не начинала
gen.you haven't seen the last of me!попомнишь ты меня! (Типичная злодейская фраза в конце фильма/мультфильма/комикса Bartek2001)
gen.you haven't seen the last of me!ты у меня ещё попляшешь! (Типичные злодейские фразы в конце фильма/мультфильма/комикса Bartek2001)
gen.you haven't seen the last of me!ты у меня ещё пожалеешь! (Типичные злодейские фразы в конце фильма/мультфильма/комикса Bartek2001)
gen.you haven't seen the last of me!ты у меня ещё поплачешь! (Типичные злодейские фразы в конце фильма/мультфильма/комикса Bartek2001)
gen.you haven't seen the last of me!я вам ещё покажу! (Типичные злодейские фразы в конце фильма/мультфильма/комикса Bartek2001)
gen.you haven't seen the last of me!я вам покажу! (Bartek2001)
gen.you haven't seen the last of me!ну, погоди! (Taras)
gen.you only care about one thing: who you've seen or where you've been, who's got moneyу тебя только одно на уме: как бы подцепить того, у кого кошелёк потолще (Alex_Odeychuk)
gen.you should have seen him!жаль, что вы не видели его!
gen.you should have seen him!видел бы ты его! (linton)
gen.you should have seen him!посмотрели бы вы на него!
gen.you've never lived unless you've seen Parisтот ничего не видел в жизни, кто не бывал в Париже
vulg.you've seen one, you've seen them allчаще употребляется мужчинами при обращении к женщинам (и обозначает, что если она видела один половой орган, то можно считать, что видела все (что не совсем верно))
Showing first 500 phrases