DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms containing send a | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.A component of the Common Event Infrastructure that receives events from event sources, completes and validates the events, and then sends events to the event server based on filter criteriaкомпонент Инфраструктуры обработки событий общего формата, который принимает события из источников событий, выполняет и проверяет их, а затем отправляет их на сервер событий в соответствии с критериями фильтрации (см. event emitter ssn)
humor.a good send-off to the other worldпышные похороны
gen.a heaven-sent opportunityспасительный шанс
gen.a heaven-sent opportunityспасительная возможность
gen.a heaven-sent rain saved the cropsдолгожданный дождь спас посевы
gen.a lamp sends out lightлампа излучает свет
gen.a message has been sent roundбыло распространено циркулярное извещение
Gruzovika person sent to a hard labor campссыльнокаторжный
gen.a person sent to a hard labour campссыльнокаторжный (сущ. Gruzovik)
progr.a send bit to start the transferбит отправки сообщения, позволяющий начать передачу (ssn)
progr.A send hierarchy is accomplished by assigning clients and servers a level, and ensuring that messages that are being sent go only to a higher levelИерархический принцип обмена реализуется назначением клиентам и серверам уровней иерархии и обеспечения того, чтобы сообщения передавались только на более высокий уровень иерархии (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn)
gen.a send-off to one's new homeпроводы на новое место жительства
math.a signal is sent out fromсигнал посылается с
gen.a stove sends out heatпечь излучает тепло
progr.asynchronous message communication: A form of communication in which a concurrent producer component or task sends a message to a concurrent consumer component or task and does not wait for a response. The message queue could potentially build up between the concurrent components or tasksасинхронный обмен сообщениями: вид межзадачной коммуникации, при котором задача-производитель посылает сообщение задаче-потребителю и не дожидается ответа. Между двумя задачами может существовать очередь сообщений (см. Software Modeling and Design by Hassan Gomaa, а тж. Designing Concurrent, Distributed, and Real-time Applications with UML Object Technology Series by Hassan Gomaa ssn)
gen.be careful with the report you send to the director, as he'll be down on any little mistake in a moment!будьте аккуратны с отчётом, который вы посылаете директору, так как он сразу же обнаружит даже мелкую ошибку
polit.be so kind as to send a message of greetingsсоблаговолить направить поздравления
progr.collect and process system parameters and send them to a displayсбор и обработка параметров системы и их вывод на экран (ssn)
gen.curst cows have cut horns, God sends a curst cow short hornsбодливой корове Бог рог не даёт
proverbcurst cows have cut horns, God sends a curst cow short hornsбодливой корове Бог рогов не даёт
inf.get a send-offполучить от ворот поворот (VLZ_58)
gen.give a good send-off inсделать в хороший почин
gen.give a good send-off inсделать хороший почин в
gen.give a poor send-offсделать чем-либо плохой почин
Makarov.give a poor send-off in somethingсделать в чем-либо плохой почин
gen.give smb. a proper send-offдостойно проводить (Taras)
gen.give smb. a proper send-offустроить достойные проводы (Taras)
gen.give a send-offсделать почин
gen.give a showy send-offустроить кому-либо пышные проводы
Makarov.God sends a curst cow short hornsбодливой корове бог рог не даёт
proverbgod sends a curst cow short hornsбодливой корове Бог рогов не даёт
gen.have a good send-offхорошо начать (что-либо)
gen.have a good send-offбыть хорошо принятым
Makarov.have a poor send-offплохо начать (что-либо)
Makarov.have a poor send-offбыть плохо принятым
progr.having a send hierarchyреализация иерархического принципа обмена (ssn)
gen.he got very drunk so they bundled him into a taxi and sent him homeон был совершенно пьян, так что они впихнули его в такси и отправили восвояси
gen.he had not been gone more than a week when his mother sent after him to ask how he wasещё и недели не прошло, с тех пор как он уехал, а мать уже отправила ему письмо с расспросами о том, как у него дела
Makarov.he must send for a doctor without delayон должен срочно вызвать врача
Makarov.he must send for a doctor without delayон должен без промедления вызвать врача
gen.he sent a bouquet of flowers with his RSVPвместе с ответом на приглашение он послал букет цветов
gen.he sent for a doctorон послал за врачом
gen.he sent for a doctorон вызвал врача
gen.he sent her flowers as a propitiatory gestureон послал ей цветы в знак примирения
gen.he sent me a bookон прислал мне книгу
gen.he was sent there on a special assignmentего послали туда со специальным заданием
gen.he was sent to a good schoolего поместили в хорошую школу
gen.he was sent to prison for a yearего посадили в тюрьму на год
gen.he was sent to prison on a murder rapон попал за решётку по обвинению в убийстве
Makarov.I also send, at your desire, a full list of articlesя также посылаю по вашей просьбе полный список предметов
gen.I have a letter to sendмне надо отправить письмо
Makarov.I send you this copy from a rubbing of a quaint epitaphотправляю тебе рисунок необыкновенно изящной эпитафии, скопированный притиранием
gen.I sent a blow to his chinя ударил его в подбородок
gen.I sent a letter to your neighborя послал письмо вашему соседу
Makarov.I sent her a letter and a message came back that she was awayя послал ей письмо, а в ответ пришло сообщение, что она уехала
gen.I sent her a message via her sisterя передала ей записку через её сестру
gen.I worked over this letter half a dozen times before I sent itя переделывал это письмо десятки раз, прежде чем я его отправил
Makarov.I would have gone, but they sent a message over to say that there was a delayя бы уехал, но они прислали сообщение о том, что произошла задержка
Makarov.if you are on the mailing list and you no longer wish to be, just send us email to with a subject of "no longer" to unsubscribeесли вы фигурируете в списке подписчиков рассылки, но более не хотите в нём находиться, отправьте нам письмо с темой "no longer", чтобы отказаться от подписки
gen.if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не забудет (linton)
gen.if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не простит (linton)
gen.if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of itесли ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он будет без конца напоминать тебе об этом (linton)
Makarov.I'll send the book along to you in a few daysя отправлю книгу прямо вам через несколько дней
gen.it sent a shiver down my spineот этого у меня по спине мурашки забегали
Makarov.it would have been sufficient to send a brief noteможно было ограничиться лишь кратким сообщением
Makarov.Madame Dreyfus sends to the press a letter from her husband written the day after the degradationмадам Дрейфус посылает в газеты письмо мужа, написанное на следующий день после разжалования
inf.my parents came down handsomely, they sent me a large sum of moneyродители мне очень помогли, они выслали мне значительную сумму денег
Gruzoviknot to send a sufficient amount ofнедосылать (impf of недослать)
Gruzoviknot to send a sufficient amount ofнедослать (pf of недосылать)
gen.please send a plumber to repair the bathroom pipesпожалуйста, пришлите водопроводчика починить трубы в ванной
ITprimary purpose of having a send hierarchyосновная цель реализации иерархического принципа обмена (ssn)
Makarov.profit by an opportunity to send a letterпослать письмо с оказией
gen.propose that a doctor be sent forпредложить, чтобы послали за врачом (that a messenger be sent, that we should start early, that he should take a great man for a model, that we take turns at the swing, that the motion be rejected, etc., и т.д.)
progr.reading values from recipe and send a emailчтение значения из рецепта и передача по email (ssn)
gen.send a baby on an errandзаранее обрекать дело на провал
gen.send a baby on an errandзаранее обрекать на неудачу
gen.send a ballбросить мяч
gen.send a ballпослать мяч
Makarov.send a ball into a holeзагнать шар в лузу
inf.send a big helloпередавать большой привет
inf.send a big hiпередавать большой привет
law, AmEsend a bill to the floorпредставить законопроект в Государственную Думу (In early 1964, House supporters overcame the Rules Committee obstacle by threatening to send the bill to the floor without committee approval. Alexander Demidov)
Makarov.send a bill to the floorпредставить законопроект в Государственную Думу
law, AmEsend a bill to the floorвнести законопроект в Государственную Думу (more hits Alexander Demidov)
Makarov.send a bill to the floorвнести законопроект в Государственную Думу
Makarov.send a blow to one's chinнанести удар в чей-либо подбородок
gen.send a book a letter, a girl, etc. alongприсылать книгу (и т.д.)
gen.send a book as a printed matterотправить книгу бандеролью (Interex)
Makarov.send a book boundотдать книгу в переплет
Makarov.send a book by postпослать почтой книгу
gen.send a boy for schoolingпослать мальчика учиться
Makarov.send a boy for schoolingотдать мальчика в ученье
gen.send a boy for schoolingотдать мальчика в ученье (ученики)
Makarov.send a boy for schoolingотдать мальчика в ученики
gen.send a boy on an errandпосылать мальчика с поручением
gen.send a boy to buy a newspaperпосылать мальчика купить за газетой (her to fetch his umbrella, me to find out what it was all about, etc., и т.д.)
gen.send a boy to buy a newspaperпосылать мальчика купить газету (her to fetch his umbrella, me to find out what it was all about, etc., и т.д.)
gen.send a bullet throughпрострелить
Makarov.send a bullet through one's headпустить себе пулю в лоб
Makarov.send a bullet through someone's headвсадить кому-либо пулю в лоб
Makarov.send a bullet through one's headзастрелиться
media.send a cableтелеграфировать
Gruzoviksend a callкликнуть клич
gen.send a car byприслать машину (I was hoping you could send a car by. / I'll send a car by her place, check things out, alright? / Instead of a hiring a cab, the man used a pay phone to call the Little Rock police department to ask if they'd send a car by to give him a ride 4uzhoj)
Makarov.send a car forприслать машину за (someone – кем-либо)
gen.send a case back for a new hearingпередать дело на новое рассмотрение (AD Alexander Demidov)
Makarov.send a case back for a new hearingпередать дело на новое рассмотрение
Makarov.send a case over for a new considerationпередать дело на новое рассмотрение
Makarov.send a case to hospitalнаправить больного в больницу
Makarov.send a challengeбросить вызов
gen.send a challengeнаправить вызов (на состязание и т. п.)
Makarov.send a child to kindergartenотдать ребёнка в детский сад
gen.send a child to schoolотдать ребёнка в школу
Makarov.send a child to schoolотдавать ребёнка в школу
gen.send a chillиспугать, посеять ужас (ИВГ)
gen.send a chill down someone's backнапугать (т.е. букв. "вызывать мурашки по коже" Юрий Павленко)
gen.send a chill down the back of someoneиспугать (кого-либо Юрий Павленко)
Makarov.send a chill throughсделать что-то такое, от чего бегут мурашки (someone)
Makarov.send a chill throughнаслать ужас (someone)
gen.send a chill throughсделать что-то такое, от чего бегут мурашки (someone); An uncomfortable and numbing sense of fear, dread, anxiety, or alarm, often one that is sudden and usually accompanied by a trembling nerve response resembling the body's response to biting cold The actor's eerie portrayal sent chills through the audience). Olga Fomicheva)
gen.send a chill throughнаслать ужас (someone); An uncomfortable and numbing sense of fear, dread, anxiety, or alarm, often one that is sudden and usually accompanied by a trembling nerve response resembling the body's response to biting cold The actor's eerie portrayal sent chills through the audience). Olga Fomicheva)
gen.send a chill throughиспугать (someone); An uncomfortable and numbing sense of fear, dread, anxiety, or alarm, often one that is sudden and usually accompanied by a trembling nerve response resembling the body's response to biting cold The actor's eerie portrayal sent chills through the audience). Olga Fomicheva)
Makarov.send a chill throughиспугать (someone)
gen.send a claimнаправить претензию (VictorMashkovtsev)
media.send a clear messageясно дать понять (ART Vancouver)
gen.send a clear messageчётко дать понять (The union has sent the government a very clear message that it would not rule out further negotiations. ART Vancouver)
gen.send a clear messageявно дать понять (кому-либо; to ART Vancouver)
Makarov.send a clear messageчётко дать понять
gen.send a clear signalпрозрачно намекнуть (tats)
Makarov.send a coach round the cityотправлять экипаж для поездок по городу
gen.send a confused message in order to evade a direct answer to a direct questionзапустить дурочку (tfennell)
Makarov.send a convoy of petrol lorries up in flamesвзорвать колонну бензовозов
gen.send a demandнаправить требование (elena.kazan)
busin.send a detailed product descriptionотправлять подробное описание товара
gen.send a disclaimer to the pressпослать в газету опровержение
tech.send a documentнаправлять документ
mil.send a document for signatureнаправить документ для подписания
econ.send a document on approvalпослать документ для одобрения
Makarov.send a emailпередавать по email
construct.send a feasibility report under separate coverвысылать технико-экономическое обоснование ТЭО отдельным пакетом
idiom.send a few choice words one's wayне стесняться в выражениях (Three days later, the building's actual owner called him. (...) "He got pretty irate and sent a few choice words my way. And I thought at first it was a prank," Hawkins said. cbc.ca ART Vancouver)
Makarov.send someone a few linesчеркнуть кому-либо несколько строк
gen.send a follow-upотправлять дополнительное сообщение (reverso.net Aslandado)
proverbsend a fool far and a fool he will return againпошли дурака богу молиться, он и лоб расшибет (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground)
gen.send a fool to close the shutters and he'll close them all over townнаучи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (Научи дурака Богу молиться – он себе лоб расшибёт. Русская пословица. Означает – переусердствовать от излишнего (неумного) рвения. У Даля встречается в более распространённой форме: "Заставь дурака Богу молиться, он и лоб разобьёт (расшибёт)". Также существует южнорусский вариант с несколько иной акцентуацией и смысловой нагрузкой: "Заставь дурака Богу молиться – не помолится, а только лоб разобьёт". По обычаю верующие во время молитвы становились на колени и низко кланялись, почти касаясь лбом пола. В пословице с осуждением говорится о недалёком, неумном человеке, который чрезмерным усердием и старанием вредит себе. WK. Send a fool to close the shutters and he'll close them all over town. Yiddish Proverb forbes.com Alexander Demidov)
proverbsend a fool to France and a fool he will return againпошли дурака богу молиться, он и лоб расшибет (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground)
proverbsend a fool to the market and a fool he will return againзаставь дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground)
proverbsend a fool to the market and a fool he will return againнаучи дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground)
proverbsend a fool to the market and a fool he will return againнаучи дурака богу молиться, он и лоб расшибет (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground)
proverbsend a fool to the market and a fool he will return againпошли дурака богу молиться, он и лоб расшибет (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground)
proverbsend a fool to the market and a fool he will return againпошли дурака богу молиться, он и лоб разобьёт (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground)
proverbsend a fool to the market and a fool he will return againзаставь дурака Богу молиться, он и лоб расшибёт (used of a person who is inclined to overdo what he has been asked to do. the saying is about those who, if they are compelled to pray, do it with such a zeal that they bang their foreheads against the ground)
explan.send someone a free call-me-back textскинуть "бомжа" (when you run out of credit)
gen.send a friend requestдобавиться (4uzhoj)
slangsend a hobo's dick cheeseсцедить майонезу (фраза из к/ф "Tropic Thunder" Johnny Bravo)
gen.send a judgementнаслать кару (pestilence, punishment, etc., и т.д.)
inf.send a large quantityпонаслать (of)
Gruzovik, inf.send a large quantity ofпонаслать
gen.send a legationнаправить дипломатическую миссию
gen.send a legation to another nationнаправить дипломатическую миссию в другую страну
gen.send a letterотправлять письмо (an order, a parcel, money, a warning, a request, a present, goods, help, relief, etc., и т.д.)
econ.send a letterпосылать письмо
gen.send a letterотправить письмо (Ker-online)
gen.send a letterпосылать письмо (an order, a parcel, money, a warning, a request, a present, goods, help, relief, etc., и т.д.)
Makarov.send a letter airmailпослать письмо авиапочтой
Makarov.send a letter by airmailотправить письмо авиапочтой
gen.send a letter by diplomatic pouchотправить письмо диппочтой
gen.send a letter by handпослать письмо с нарочным
Makarov.send a letter by postпослать почтой письмо
Makarov.send a letter poste restanteпослать письмо до востребования
Gruzovik, postsend a letter registeredпосылать письмо заказным
gen.send a letter registeredпосылать письмо заказным
Makarov.send a letter registeredпослать письмо заказным
Makarov.send a letter to be called forпослать письмо до востребования
gen.send a letter together with a parcelпосылать письмо вместе с посылкой
obs.send a letter withпослать письмо с оказией (someone Anglophile)
Makarov.send someone a lineчеркнуть кому-либо несколько строк
busin.send a mailshot toпосылать информацию кому-л. по почте (smb)
busin.send a mailshot toпосылать рекламу кому-л. по почте (smb)
gen.send a man in spaceотправить человека в космос (dimock)
Makarov.send a man to his doomпослать кого-либо на верную смерть
gen.send a man to his doomпосылать человека на верную смерть
gen.send a mayday alarmпосылать сигналы бедствия (SOS alex)
Makarov.send a mayday alarmпосылать сигналы бедствия
Игорь Мигsend a messageдавать понять
gen.send a messageпосылать письмо
busin.send a messageпосылать сообщение
busin.send a messageпослать сообщение
busin.send a messageпослать донесение
busin.send a messageотправлять сообщение
uncom.send a messageзапугать (Agamidae)
uncom.send a messageпригрозить (Agamidae)
tech.send a messageпередавать сообщение
Игорь Мигsend a messageнаправить сигнал
Игорь Мигsend a messageдоносить до сведения
Игорь Мигsend a messageделать знак
Игорь Мигsend a messageсделать знак
Игорь Мигsend a messageдоносить мысль
gen.send a messageпередавать сообщение (по радио)
gen.send a messageпосылать записку
gen.send a messageпосылать донесение
gen.send a messageизвещать
Игорь Мигsend a messageдавать сигнал
fig.send a messageдать понять (ART Vancouver)
fig.send a messageдонести идею (Beloshapkina)
Игорь Мигsend a messageдоводить до сведения (см. put on notice)
Игорь Мигsend a messageсигнализировать
Игорь Мигsend a messageоповестить
Игорь Мигsend a messageпроводить мысль
Игорь Мигsend a messageпредостерегать (см. put on notice)
Игорь Мигsend a messageпросигнализировать
Игорь Мигsend a messageставить в известность (см. put on notice)
Игорь Мигsend a messageчеркнуть
Игорь Мигsend a messageуведомлять
Игорь Мигsend a messageсигналить
context.send a messageпредупредить (Agamidae)
Игорь Мигsend a messageпоостеречь
Makarov.send a message by cableотправлять сообщение телеграфом
gen.send a message by radioсообщить радиограммой
gen.send a message by radioпередать сообщение по радио
mil.send a message in clearпослать донесение открытым текстом
mil.send a message in clearпосылать донесение открытым текстом
mil.send a message in clearпосылать сообщение открытым текстом
mil.send a message in codeпосылать донесение открытым кодом
Makarov., mil.send a message in codeпосылать донесение кодом
Makarov.send a message in morseпослать сообщение, закодированное азбукой Морзе
gen.send a message in Morse codeнаправить сообщение кодом Морзе
Makarov.send a message of greetingsнаправить приветствие
Makarov.send a message of greetingsпослать приветствие (to)
Makarov.send a message over a communication linkпередавать сообщение по линии связи
tech.send a meteorograph aloftзапускать метеорограф в атмосферу
gen.send a money orderотправить денежный почтовый перевод
Makarov.send someone a noteнаправлять ноту
Makarov.send a noteпослать записку
gen.send a noteнаправить кому-либо ноту
Makarov.send a note forпослать кому-либо записку (someone)
econ.send a noticeпосылать извещение
gen.send a noticeпослать извещение
Makarov.send a package collectотправить посылку наложенным платежом
Makarov.send a parcelпосылать посылку
Makarov.send a parcelотправлять посылку
Makarov.send a parcel postотправлять почтовой посылкой
Makarov.send a parcel poste restanteпослать пакет до востребования
Makarov.send a parcel to be called forпослать пакет до востребования
busin.send a passport to be visaedпосылать паспорт на визу
Makarov.send a passport to be visedпосылать паспорт на визу
gen.send a plague on a countryнаслать на страну чуму
Makarov.send a plague on a countryпослать на страну чуму
econ.send a positive signal to the marketявляться позитивным сигналом рынку
progr.send a pulse when the timer fires, set the sigev_notify field to SIGEV_PULSE and provide some extra informationчтобы передать импульс при срабатывании таймера, присвойте полю sigev_notify значение SIGEV_PULSE и обеспечьте немного дополнительной информации (см. "Getting Started with QNX Neutrino. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 2009)
gen.send a pupil out for misbehaviourвыставить ученика из класса за плохое поведение
gen.send a pupil out of the roomудалять ученика из класса
Makarov.send a registered letterотправить заказное письмо
progr.send a regular signal to the processпроцессу будет передан обычный сигнал (ssn)
Makarov.send a reminderнапоминать о платеже
Makarov.send a remittanceпосылать перевод
gen.send a replyнаправить ответ
Makarov.send a replyпосылать ответ
gen.send a replyпослать ответ
Makarov.send a replyотвечать
Makarov.send a reply to someone, somethingпосылать ответ кому-либо на (что-либо)
Makarov.send a report up to the lineдоложить по начальству
gen.send a representativeнаправлять представителя (a child, a friend, a messenger, a substitute, an army, etc., и т.д.)
gen.send a representativeпосылать представителя (a child, a friend, a messenger, a substitute, an army, etc., и т.д.)
vulg.send a sausage to the seasideиспражняться в воду
gen.send a scrawlпослать кому-либо письмецо
gen.send a shell into the chamberдослать патрон (в патронник) Также put, load, crank, rack, jack и т.п. Если речь идёт о помповом ружье, то вместо send можно сказать pump: I stuck the barrel out trying to pump a shell into the chamber. No luck. The action was frozen 4uzhoj)
inf.Send a shiver down one's spineвызвать у (кого-л.) сильное нервное возбуждение, восторг, испуг (To cause an intense feeling of excitement, exhilaration, nervousness, or fear in someone.)
media.send a shudderбросить в дрожь (through ... – ... кого/что-либо; Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
Makarov.send a signalдавать сигнал
Makarov.send a signalподавать знак
Makarov.send a signalпосылать сигнал
progr.send a signal containing an 8-bit code to a specific threadсигнал, содержащий 8-битный код, будет передан определённому потоку (ssn)
progr.send a signal containing an 8-bit code to the processпроцессу будет передан сигнал, содержащий 8-битный код (ssn)
Makarov.send a small boy to schoolотдать мальчика в школу
Makarov.send a sounding balloon aloftзапускать шар-зонд
Makarov.send a sounding weather balloon aloftзапускать аэрозонд
gen.send a stone rollingтолкнуть камень (так, что́бы он стреми́тельно покати́лся)
gen.send a stone skipping across the waterпустить "блинчик" (Technical)
gen.send a stone through a windowзапустить камнем в окно
gen.send a strong messageнедвузначно дать понять (напр., позицию Tanya Gesse)
media.send a strong message thatрешительно дать понять, что (margarita09)
inf.send a subtle hintтонко намекнуть (I tried to send him subtle hints about not arriving late to work, but it didn't seem to work so finally I had to spell it out to him. 4uzhoj)
Makarov.send a telegramотправлять телеграмму
Makarov.send a telegramподавать телеграмму
gen.send a telegramпослать телеграмму (kee46)
tech.send a telegramдавать телеграмму
tech.send a telegramтелеграфировать
Makarov.send a telegramдать телеграмму
gen.send a telegram collectпослать телеграмму, которую должен оплатить получатель
gen.send a telegram toпослать кому-либо телеграмму
construct.send a tenderподавать заявку
gen.send a text messageпослать текстовку (ART Vancouver)
Makarov.send a text messageотправлять текстовое сообщение с мобильного телефона = written message from a mobile phone
gen.send a thing by Tom Long the carrierзаставить долго ждать чего-нибудь
gen.send a warningпослать предупреждение
gen.send a warningсделать предупреждение
Makarov.send a warningпредупредить
gen.send a wireтелеграфировать
gen.send a wireпослать телеграмму
Makarov.send a wireотправить телеграмму
Makarov.send a wireподавать телеграмму
Makarov.send a wireдать телеграмму
gen.send a wordсообщить
gen.send a wordизвестить
gen.send around a memorandumразослать записку
Gruzovik, obs.send articles to a journalкорреспондировать
Gruzovik, obs.send articles to a newspaperкорреспондировать
obs.send articles to a newspaper or a journalкорреспондировать
gen.send as a delegateделегировать
Gruzovik, inf.send as a giftпослать в гостинец
gen.send as a presentпослать кому-либо, что-либо в подарок
Makarov.send away for a dictionaryвыписать словарь
Makarov.send away for a mapзаказать карту
Makarov.send away for a set of stampsзаказать комплект марок
lawsend back a caseвернуть дело (в нижестоящую инстанцию)
lawsend back a case for further examinationнаправить дело на доследование
gen.send back a case for retrialнаправлять дело на пересмотр (Alexander Demidov)
gen.send by a railwayпосылать по железной дороге
gen.send by post with the declared value at the time of mailing and a list of contentsнаправлять почтовым отправлением с объявленной ценностью при его пересылке и описью вложения (ABelonogov)
gen.send delegates to a conventionпослать представителей на съезд
lawsend down a billнаправить законопроект в нижестоящую палату
gen.send for a bookпосылать за книгой (for an answer, for smb.'s luggage, for a taxi, for help, etc., и т.д.)
gen.send for a book on wild birdsвыписать книгу о лесных птицах
gen.send someone for a brief errandпослать кого-либо с небольшим поручением (sixthson)
Makarov.send for a doctorвызывать врача
gen.send for a doctorвызвать врача
gen.send for a doctorпослать за врачом
gen.send for a doctorпосылать за доктором (for a maid, for the police, etc., и т.д.)
gen.send for a doctorвызывать доктора (for a maid, for the police, etc., и т.д.)
Makarov.send forth a cryиспускать вопль
gen.send forth a cryиспустить вопль
comp., MSsend group membership as a claimотправка сведений о членстве в группе в виде утверждения (microsoft.com bojana)
gen.send in a bottle of wine, pleaseпусть подадут бутылку вина
Makarov.send in a contributionотправить в качестве пожертвования
gen.send in a proposalотправлять своё предложение (one's account, one's promised donation, etc., и т.д.)
Makarov.send in a reportпредставлять отчёт
busin.send in a reportотправлять отчёт
busin.send in a reportпосылать отчёт
Makarov.send in a reportпредставить отчёт
econ.send in a tenderпосылать предложение на торги
gen.send in name as a candidateвыставить свою кандидатуру
gen.send in paintings for a competitionпредставить картины на конкурс
gen.send into a fever of excitementсильно взволновать (кого-либо)
Makarov.send someone into a fever of excitementсильно взволновать (кого-либо)
gen.send into a fever of excitementсильно взволновать
Makarov.send into a fever of joyсильно обрадовать (кого-либо)
gen.send someone into a fever of joyсильно обрадовать (кого-либо)
gen.send into a flat spinвызвать панику (Anglophile)
inf.send someone into a frenzyпоставить на уши (my video sent everybody into a frenzy – мой ролик поставил всех на уши Рина Грант)
gen.send into a rageвзбесить (кого-либо)
fig., inf.send into a rageвзорвать
fig., inf.send into a rageвзрывать
gen.send into a rageпривести в ярость
gen.send into a spinвызвать хаос (Anglophile)
gen.send into a spinповергнуть в панику (Anglophile)
Игорь Мигsend into a tailspinвводить в ступор
Игорь Мигsend into a tailspinошеломлять
Игорь Мигsend into a tailspinвогнать в кризис
Игорь Мигsend into a tailspinвгонять в штопор
Игорь Мигsend into a tailspinнаправлять в штопор
Игорь Мигsend into a tailspinвогнать в ступор
gen.send into a tailspinввергнуть в ступор (The choice of Archie... sent social media into a tailspin.. OLGA P.)
Игорь Мигsend into a tailspinнаправить в штопор
gen.send into a tailspinввести в ступор (MichaelBurov)
gen.send into a tranceзагипнотизировать (кого-либо)
Makarov.send someone into a tranceпогрузить кого-либо в транс
gen.send into a white-hot rageдовести до белого каления (Anglophile)
Makarov.send me a few linesчеркните мне несколько строк
gen.send me a messageизвестите меня
gen.send me a wireизвестите меня телеграммой
media.send me a wire«телеграфируйте мне»
proverbsend not a cat for lardпустить волка в овчарню
proverbsend not a cat for lardпустить лису в курятник
gen.send not a cat for lardпустить козла в огород
proverbsend not for a hatchet to break open an egg withза мухой не с обухом, за комаром не с топором (igisheva)
proverbsend not for a hatchet to break open an egg withза мухой не угоняешься с обухом (igisheva)
proverbsend not for a hatchet to break open an egg withза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva)
proverbsend not for a hatchet to break open an egg withза мухой – не с обухом, за комаром – не с кнутом (igisheva)
proverbsend not for a hatchet to break open an egg withорлом комара не травят (igisheva)
proverbsend not for a hatchet to break open an egg withиз пушки по воробьям не стреляют (igisheva)
lawsend notice by telefax with a copy by registered airmailотправлять уведомление по факсимильной связи с отправкой копии заказным письмом (Leonid Dzhepko)
Makarov.send now for a free catalogueне откладывая закажите бесплатный каталог (в объявлении)
gen.send off a parcelотправлять бандероль (a letter, the goods, etc., и т.д.)
gen.send off a parcelотсылать бандероль (a letter, the goods, etc., и т.д.)
Makarov.send off with a flea in his earосадить (кого-либо)
gen.send off with a flea in his earсделать кому-либо резкое замечание
Makarov.send off with a flea in his earдать резкий отпор (кому-либо)
gen.send off with a flea in his earпрогнать (кого-либо)
gen.send off with a flea in the earпослать на три веселых буквы (Anglophile)
gen.send off with a flea in the earсказать пару "ласковых" слов (Anglophile)
lawsend on a business tripнаправлять в командировку (Elina Semykina)
lawsend on a business tripотправлять в командировку (Elina Semykina)
busin.send someone on a business tripпослать в командировку (Ying)
busin.send on a business tripпосылать в командировку
busin.send on a business tripотправить в командировку (Nyufi)
gen.send on a business tripкомандировать (kanareika)
gen.send on a fool's errandпослать кого-либо неизвестно за чем
gen.send on a fool's errandзаставить выполнить бессмысленное задание
Makarov.send on a letterпослать письмо вдогонку
Makarov.send on a missionпослать в командировку (кого-либо)
gen.send smb. on a missionотправлять кого-л. в командировку
gen.send smb. on a missionпосылать кого-л. в командировку
Makarov.send on a missionпослать с поручением (кого-либо)
Gruzovik, mil.send on a missionоткомандировывать (impf of откомандировать)
gen.send on a missionпослать кого-либо с поручением
gen.send on a missionотправлять в командировку (yo)
gen.send on a missionкомандироваться
Gruzoviksend on a missionкомандировать (impf and pf)
gen.send on a missionоткомандировать
gen.send on a missionпослать кого-либо в командировку
Makarov.send on a missionотправлять в командировку (кого-либо)
gen.send on a mission tripкомандировать (kanareika)
Игорь Мигsend on a secret missionподослать
Игорь Мигsend on a secret missionзаслать
gen.send on a secret missionподсылать
Makarov.send on a special bandпередавать сообщения по радио в особом диапазоне
gen.send one a grazingотказать от места
gen.send one a grazingспровадить
gen.send one a grazingотправить на подножный корм
gen.send out a callподать заявку (Aspect)
Makarov.send out a directiveспустить директиву
gen.send out a distress callпослать сигнал бедствия (ART Vancouver)
Makarov.send out a feelerпускать пробный шар
Makarov.send out a feelerзакидывать удочку
gen.send out a feelerзондировать почву
gen.send out a mayday callподать сигнал бедствия (Clepa)
gen.send out a search party forпослать группу людей на розыск (кого-либо)
math.send out a signalпосылать сигнал
gen.send out a signalдать сигнал
gen.send out a signalподавать сигнал
gen.send out a signalдавать сигнал
Makarov.send out a signal of dangerпосылать сигнал опасности
Makarov.send out a signal of distressпосылать сигнал бедствия
mil., navysend out a smoke screenставить дымовую завесу (I. Havkin)
Makarov.send out a spyзаслать шпиона
gen.send smb. out for a paperпошлите кого-нибудь на улицу за газетой
gen.send out for a pizzaпослать кого-либо сбегать за пиццей (ART Vancouver)
tech.send over a cableпередавать по кабелю
Makarov.send round a messageраспространить извещение
gen.send somebody away with a flea in his earдать резкий отпор (кому-либо)
gen.send somebody away with a flea in his earосадить (кого-либо)
gen.send somebody away with a flea in his earдать кому-либо пощёчину
proverbsend somebody on a fool's errandдать бессмысленное поручение
Makarov.send the answer by a registered letterотправить ответ заказным письмом
gen.send the government into a shutdownприостанавливать работу правительства (sankozh)
construct.Send the machine for a routine repairОтправьте машину на текущий ремонт
gen.send them a message which makes us look like foolsзапустить дурочку (from a much-repeated television spot from the enormously popular Soviet comedian Arkady Raikin)
gen.send them a red herringзапустить дурочку
tech.send through a cableпередавать по кабелю
tech.send through a messengerпередавать через посыльного
gen.send to a children's homeотдать в детский дом (Юрий Гомон)
gen.send to a children's homeсдать в детский дом (Юрий Гомон)
hist.send to a conventотправить в монастырь (Alex_Odeychuk)
Gruzoviksend to a doctorнаправлять к врачу
gen.send to a doctorнаправить к врачу
gen.send clothes to a dry cleanerсдавать в химчистку (Ying)
lawsend up a billнаправить законопроект в вышестоящую палату
lawsend up a caseнаправлять дело в вышестоящую инстанцию (Право международной торговли On-Line)
lawsend up a caseнаправить дело в вышестоящую инстанцию
gen.send up a pupil to the headmasterпосылать ученика к директору (a report to headquarters, etc., и т.д.)
gen.send up a reportнаправить сообщение (начальству)
gen.send up a reportнаправить доклад (сообщение, начальству)
gen.send up a reportнаправить доклад (начальству)
gen.send up a rocketзапускать ракету
Makarov.send up a rocketзапустить ракету
proverbsend up a trial balloonпробный шар
gen.send up a trial balloonзапустить пробный воздушный шар
Makarov.send up a trial balloonзапускать пробный шар
Makarov.send whole-hearted greetings to the participants of a meetingсердечно приветствовать участников встречи
tech.send with a hand keyпередавать телеграфным ключом
tech.send with a hard keyработать телеграфным ключом
tech.send with a keyработать ключом
tech.send with a keyработать на ключе
gen.send smb. with a message toпосылать кого-л. с запиской к (smb., кому́-л.)
gen.send smb. with a message toпосылать кого-л. с сообщением к (smb., кому́-л.)
gen.send your plate for a second helpingпередайте вашу тарелку, вам положат вторую порцию
gen.send your plate for a second helpingпередайте вашу тарелку, вам положат добавку
gen.send your plate for a second helpingпередайте вашу тарелку, вам положат ещё
gen.send your plate up for a second helpingпередайте тарелку, чтобы вам положили добавку
gen.send your plate up for a second helpingпередайте тарелку, чтобы вам положили ещё
brit.send-up of a famous actorпародия на известного актёра (Anglophile)
gen.sent not a cat for lardпустить козла в огород
Makarov.she still bears me a grudge because I forget to send her a birthday cardона всё ещё дуется на меня из-за того, что я забыл послать ей поздравительную открытку ко дню рождения
gen.that wailing was prescribed to send off a daughter suggests a symbolic equation of marriage and deathтот факт, что на проводах дочери полагалось рыдать, наводит на мысль о символическом отождествлении замужества со смертью (G. Cooper)
gen.the book was given a good send-offкнига получила хвалебный отзыв
Makarov.the Colorado River send a vast body of water to the Gulf of Californiaрека Колорадо несёт огромную массу воды в Калифорнийский залив
Makarov.the Colorado River sends a vast body of water to the Gulf of Californiaрека Колорадо несёт огромную массу воды в Калифорнийский залив
Makarov.the cook sent me word that he's invented a new style of jumping mushrooms in wineповар сообщил мне, что он изобрёл новый способ жарки грибов в вине
gen.the gun sends a ball 2000 yardsружье бьёт на 2000 ярдов
gen.the new play had a poor send-offновая пьеса была плохо встречена (прессой)
progr.the primary purpose of having a send hierarchy is to avoid deadlockОсновной целью реализации иерархического принципа обмена является необходимость исключения состояния взаимной блокировки потоков (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996)
gen.the ship's radio sends on a special bandсудовое радио передаёт в особом диапазоне
Makarov.the shop will send a carpet fitter round to measure upмагазин пришлёт мастера по настилу коврового покрытия, чтобы снять метки
Makarov.to send a dispatchпослать депешу
progr.Underneath all the button-pushing is a purely textual procedure – the browser reads some HTML, you type some text, the browser sends that to a server and reads some HTML backза всеми этими щелчками на кнопках стоит чисто текстуальная процедура: браузер считывает HTML-код, вы вводите текст, браузер посылает его на сервер и снова считывает оттуда HTML-код
gen.we want to send out a very clear signal thatмы хотим недвусмысленно дать понять, что (bigmaxus)
avia.what frequency can we send a government message?на какой частоте мы можем послать правительственное сообщение? (типовое сообщение по связи)
Makarov.when you send a telegram by phone, the operator will normally read it back to youкогда вы посылаете телеграмму по телефону, телеграфистка обычно перечитывает вам её текст
proverbwhere the devil cannot come, he will send a woman.где чёрт не сладит, туда бабу пошлет (Helene2008)
Showing first 500 phrases