Subject | English | Russian |
law | application for leave to serve out | форма подачи заявления для рассмотрения и последующего приведения в силу/исполнение (CaMoBaPuK) |
law | application for leave to serve out | ходатайство о разрешении и приведении в исполнение (CaMoBaPuK) |
gen. | he closed out the match with an unreturnable serve | он завершил матч подачей, не оставившей сопернику никаких шансов |
Makarov. | I'll serve him out! | я ему отплачу за это! |
gen. | serve out | наказать |
Makarov. | serve out | выдать паек |
Gruzovik | serve out | выслужить |
Gruzovik | serve out | выслуживать (a certain period) |
Makarov. | serve out | отбывать срок (службы, наказания) |
Makarov., inf. | serve out | расквитаться |
Makarov., inf. | serve out | отомстить |
gen. | serve out | распределять |
gen. | serve out | распределить |
gen. | serve out | выдавать |
gen. | serve out | сервировать |
gen. | serve out | раздаться |
gen. | serve out | отсидеть (в тюрьме какой-либо срок
clck.ru dimock) |
gen. | serve out | угодить |
gen. | serve out | отдуть |
gen. | serve out | выместить |
gen. | serve out | отслужить |
gen. | serve out | отбывать (time, a sentence, etc.) |
gen. | serve out | отколотить |
gen. | serve out | смастерить (шара в игре) |
Makarov. | serve out | быть служащим |
Makarov. | serve out | кормить (несвежим) |
Makarov. | serve out | отбыть (срок наказания и т.п.) |
Makarov. | serve out | работать |
Makarov. | serve out | состоять на службе |
Makarov. | serve out | подавать (на стол) |
inf. | serve out | платить |
inf. | serve out | отсидеть |
inf. | serve out | отсиживать |
inf. | serve out | отплатить (кому-либо за что-либо) |
tech. | serve out | вырабатывать (напр., ресурс на агрегат) |
inf. | serve out | отплатить |
Makarov. | serve out | разносить (пищу, напитки) |
Makarov. | serve out | пичкать (несвежим) |
Makarov. | serve out | обслуживать |
Makarov. | serve out | вырабатывать (напр, ресурс на агрегат) |
gen. | serve out | выслужить |
gen. | serve out | отработать (определенный срок Ремедиос_П) |
gen. | serve out | раздаваться |
gen. | serve out | отбыть (срок наказания, службы и т.п.) |
gen. | serve out | выдать |
gen. | serve out | раздать |
gen. | serve out | раздавать |
Gruzovik, inf. | serve out | пораздавать (all or a quantity of) |
gen. | serve out | выдавать (паёк и т.п.) |
Makarov. | serve out fish for supper | подавать на ужин рыбу |
gen. | serve out rations | раздавать пайки (Andrey Truhachev) |
gen. | serve out rations | раздавать порции (Andrey Truhachev) |
gen. | serve out one's sentence | отбывать наказание (A few COs, though, received a prison term of a year or less; these unfortunate individuals served out their sentence in the county jail.
upenn.edu dimock) |
gen. | serve out one's sentence | отбыть наказание (A few COs, though, received a prison term of a year or less; these unfortunate individuals served out their sentence in the county jail.
upenn.edu dimock) |
media. | serve out term | работать до конца срока (bigmaxus) |
gen. | serve out term | отбывать срок (kozavr) |
avia. | serve out the service life | вырабатывать срок службы |
gen. | serve out time | дослуживать |
gen. | serve out time | дослужить |
inf. | serve out time | отживать |
inf. | serve out time | отжить |
Gruzovik, inf. | serve out one's time | отживать (impf of отжить) |
Gruzovik, inf. | serve out one's time | отжить (pf of отживать) |
Gruzovik | serve out one's time | дослужить |
Gruzovik | serve out one's time | дослуживать |
Makarov. | the two old men with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oars | два старика своими ножами вырезали две штуковины, которые в первом приближении могли заменить весла |
Makarov. | the two old men with their butcher knives hacked out two concerns, which might serve in a rude fashion for oars | два старика огромными ножами вырезали две штуковины, которые с большой натяжкой могли сойти за вёсла |
Makarov. | we will serve them out for the trick that they played on us | мы отплатим им за ту шутку, которую они сыграли над нами |
gen. | we will serve them out for the trick that they played on us | мы отплатим им за ту шутку, которую они сыграли с нами |
Makarov. | you can help to serve out the vegetables, while I cut the meat | пока я режу мясо, ты можешь помочь раздать овощи |
gen. | you can help to serve out the vegetables, while I cut the meat | пока я режу мясо, ты можешь помочь сервировать овощи |