Subject | English | Russian |
Makarov. | a good n night's rest will set you right | за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо |
gen. | a good night's rest will set you right | за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо |
gen. | a good night's rest will set you right | за ночь вы отдохнёте и снова будете хорошо себя чувствовать |
Makarov. | a set to the right | отклонение вправо |
Makarov. | a set to the right | наклон вправо |
Makarov. | good n night's rest will set you right | за ночь вы отдохнёте как следует и снова будете чувствовать себя хорошо |
Makarov. | he will set things right | он всё наладит |
gen. | he will set things right | он приведёт всё в порядок |
gen. | I can soon set that right | я могу это быстро исправить |
gen. | I can soon set that right | я могу это быстро уладить |
gen. | it would set him myself right in their eyes | это оправдает его меня в их глазах |
construct. | Lay two rows of parquetry flooring boards using strings set at right-angles | по шнурам, натянутым в виде буквы "Г", укладывайте два ряда щитов |
audit. | legal right of set-off | юридическое право на зачёт требований |
amer. | need to be set just right | необходимо только правильно организовать (Val_Ships) |
math. | right admissible set | допустимое справа множество |
gen. | right before the ride a storm set in | прямо перед отплытием началась буря |
mech. | right handed coordinate set | правая система координат |
mech. | right handed set | правая система координат |
robot. | right handed coordinate set | правая система координат |
math. | right normal set | нормальное справа множество |
law | right of set-off | право на компенсацию (Andrey Truhachev) |
EBRD | right of set-off | право судебного зачёта |
law | right of set-off | право зачёта взаимных требований (также: взаимное погашение встречных требований Andrey Truhachev) |
progr. | right set of abstractions | правильная совокупность абстракций (ssn) |
law | right set out in the Bill of Rights | право, установленное Биллем о правах (a ~ Alex_Odeychuk) |
cem. | right-angle set cement | быстросхватывающийся цемент (MichaelBurov) |
math. | right-hand cluster set | правостороннее предельное множество |
nano | right-hand orthogonal crystallographic axial set | правосторонняя ортогональная кристаллографическая осевая группа |
gyrosc. | right-handed orthogonal set | правый ортогональный трёхгранник |
astronaut. | right-handed set of axes | правая прямоугольная система координат |
construct. | set at right-angles to | устанавливать под прямым углом (something) |
gen. | set errors right | исправлять ошибки |
gen. | set one's hat right | поправлять шляпу |
gen. | set one's hat right | поправить шляпу |
gen. | set in the right way | наставить на путь истинный (Anglophile) |
gen. | set matters right | уладить дела |
gen. | set off in the right direction | выбрать правильный курс (goroshko) |
Gruzovik, obs. | set on the right path | просвещать (impf of просветить) |
Gruzovik, relig. | set on the right path | наставлять на путь истины |
Gruzovik, relig. | set on the right path | наставлять на истинный путь |
Gruzovik, relig. | set on the right path | наставлять на путь |
obs. | set on the right path | просвещаться |
obs. | set on the right path | просвещать |
Gruzovik, obs. | set on the right path | просветить (pf of просвещать) |
gen. | set on the right path | наставить на путь (истины, истинный) |
gen. | set on the right path | наставлять на путь (истины, истинный) |
gen. | set on the right path | наставить на путь истинный (Anglophile) |
gen. | set on the right track | направить по правильному пути |
math. | set on the right track | направлять на правильный путь (it was Hooke's method that set Newton on the right track) |
gen. | set on the right track | направить на правильный путь |
gen. | set on the right track | направить по правильному следу |
gen. | set one in the right way | направить кого-л. на прямой путь |
gen. | set one in the right way | исправить (кого-л.) |
gen. | set one right | направить кого-л. на прямой путь |
gen. | set one right | исправить (кого-л.) |
Makarov. | set oneself right with | снискать чью-либо благосклонность (someone) |
Makarov. | set oneself right with | оправдать себя в чьих-либо глазах (someone) |
gen. | set oneself right with | оправдать себя в чьих-либо глазах |
gen. | set oneself right with | помириться (с кем-либо) |
Makarov. | set oneself right with | помириться (someone – с кем-либо) |
Makarov. | set oneself right with | помириться с (someone – кем-либо) |
gen. | set oneself right with | снискать чью-либо благосклонность |
inf. | set right | настроить |
Gruzovik, inf. | set right | настраивать (impf of настроить) |
tech. | set right | оправлять |
inf. | set right | настраивать |
gen. | set right | оправить |
gen. | set right | поправиться |
gen. | set right | выправляться |
Gruzovik | set right | оправить (pf of оправлять) |
Gruzovik | set right | поправить (pf of поправлять) |
gen. | set right | поправить |
gen. | set right | поправляться |
gen. | set right | поправлять |
gen. | set right | оправляться |
gen. | set right | выправиться |
Makarov. | set right | рассказать о положении дел |
Makarov. | set right | убирать |
Makarov. | set right | чинить |
Makarov. | set right | ремонтировать |
Makarov. | set right | просветить (кого-либо относительно чего-либо, во избежание недоразумений) |
Makarov. | set right | исправлять (что-либо неправильно написанное, сказанное) |
Makarov. | set right | вывести кого-либо из заблуждения (относительно чего-либо) |
Makarov. | set right | надлежащим образом представлять (факты, информацию) |
Makarov. | set right | поправлять (кого-либо) |
gen. | set right | выправлять |
gen. | set right | выводить из заблуждения |
gen. | set right | приводить в порядок |
gen. | set right | исправлять |
gen. | set right | исправить |
Makarov. | set right | выправлять (исправить) |
gen. | set someone right | поставить на ноги |
gen. | set right | привести в порядок |
Gruzovik | set right | выправить (pf of выправлять) |
gen. | set right | оправиться |
gen. | set right | вывести из заблуждения |
Makarov. | set right | правильно представлять (факты, информацию) |
gen. | set right | навести порядок |
obs., inf. | set right again | справляться |
Gruzovik, obs. | set right again | справить (pf of справлять) |
Gruzovik, obs. | set right again | справлять (impf of справить) |
obs., inf. | set right again | справиться |
obs., inf. | set right again | справлять |
obs., inf. | set right again | справить |
gen. | set right the reporter | поправлять докладчика |
gen. | set right the speaker | поправлять докладчика |
fig. | set someone on the right path | выводить кого-либо на дорогу |
mob.com. | set the cursor to the right of | установить курсор справа от |
Makarov. | set the saddle on the right horse | правильно обвинять (кого-либо) |
railw. | set the stakes or the right-of-way | установить знаки полосы отчуждения |
idiom. | set things right | расставить по своим местам (VLZ_58) |
idiom. | set things right | исправлять ошибки (time to set things right Побеdа) |
econ. | set things right | выправить положение (A.Rezvov) |
econ. | set things right | выправлять положение (A.Rezvov) |
Makarov. | set things right | уладить дела |
Makarov. | set thinking on the right track | направить мысли по правильному руслу |
Makarov. | set thinking on the right track | мыслить в нужном направлении |
gen. | set to rights | наводить порядок |
gen. | set to rights | привести в порядок |
gen. | set to rights | приводить в порядок |
gen. | set to rights | навести порядок |
Makarov. | set to the right | отклонение вправо |
Makarov. | set to the right | наклон вправо |
gen. | set-off right | право на зачёт (t is used when contracting parties want to extend or limit set-off rights which are available under general law (although it cannot be used to alter the scope or ... Alexander Demidov) |
Makarov. | shortage of the right materials set us back | задержка произошла из-за нехватки нужных материалов |
Makarov. | the most common hiring mistake is to find someone with the right skills but the wrong mind-set | самая распространённая ошибка при наборе сотрудников заключается в том, что принимается человек с нужными навыками, но с неподходящим складом ума |
Makarov. | the saw teeth are set alternately left and right | зубья пилы разводят то вправо, то влево |
Makarov. | the saw teeth are set now to left, now to right | зубья пилы разводят то вправо, то влево |
gen. | the tower has a set to the right | башня наклонилась вправо |
Makarov. | the washing machine broke down again, so I called the repair-man to see if he could set it right | стиральная машина опять сломалась, так что мне пришлось вызвать мастера, чтобы починить её |
inf. | things can be set right | дело поправимое (Technical) |
gen. | why didn't you set the boy right? | почему же вы не поправили мальчика? |