DictionaryForumContacts

   English
Terms containing settlement | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a peaceful settlement of the disputeмирное урегулирование конфликта
Makarov.a settlement newly sanitatedпосёлок, где недавно провели водопровод и канализацию
gen.a settlement newly sanitizedпосёлок, где недавно провели водопровод и канализацию
construct.absolute settlement of structureабсолютная осадка сооружения
lawaccount settlement and credit servicingрасчётное и кредитное обслуживание
gen.account settlement balanceсальдо по взаиморасчётам (Alexander Demidov)
lawaccount settlement bookрасчётная книга
gen.account settlement statementакт о взаиморасчётах (Alexander Demidov)
gen.Administration for Debt Settlement and the Support of Bankruptcy ProceduresУправление урегулирования задолженности и обеспечения процедур банкротства (E&Y ABelonogov)
gen.Administration for the Settlement of Indebtedness and the Support of Bankruptcy ProceduresУправление урегулирования задолженности и обеспечения процедур банкротства (E&Y ABelonogov)
gen.agreement on cash and settlement servicesдоговор на расчётно-кассовое обслуживание (ABelonogov)
lawAlaska Native Claims Settlement ActЗакон об урегулировании претензий коренного населения Аляски (источник – inosmi.ru dimock)
lawAlaska Native Claims Settlement ActЗакон по разрешению земельных требований коренных народов Аляски (Alexey Lebedev)
Gruzovikamicable settlement of a disputeполюбовное соглашение спора
tax.Application for Voluntary Classification Settlement Program"Заявка на участие в Программе добровольной установки классификации" (форма 8952; источник – irs.gov dimock)
lawapproval of the settlement agreementутверждение мирового соглашения (Alex_Odeychuk)
mil.armed conflict settlement terminationпрекращение и урегулирование военного конфликта
Makarov.arrange a settlement withсовершить полюбовную сделку (someone – с кем-либо)
law, Makarov.arrange a settlement withзаключить соглашение (someone)
law, Makarov.arrange a settlement withзаключить компромисс (someone)
Makarov.arrange a settlement withдостичь договорённости с (someone – кем-либо)
patents.arrange a settlement withзаключить соглашение с
patents.arrange a settlement withприйти к компромиссу
Makarov., lawarrange a settlement withсовершить полюбовную сделку с (someone – кем-либо)
Makarov.arrange a settlement withдостичь договорённости (someone – с кем-либо)
Makarov.attempt a settlement of the disputeпостараться уладить спор
Makarov.attempt a settlement of the disputeпостараться разрешить спор
energ.ind.balance and settlement codeбалансовый и расчётный кодекс (MichaelBurov)
energ.ind.balance and settlement codeбалансовые и расчётные нормативы (MichaelBurov)
energ.ind.balance and settlement marketбалансовый и расчётный рынок (MichaelBurov)
energ.ind.Balancing and Settlement CodeНормы и правила балансирования по статьям бюджета и урегулирования (платежей)
avia.bank settlement planплан урегулирования банковских счетов
busin.basis for tendering and settlement of accountsоснова для участия в торгах и оплаты счетов
lawbe classified zoned as settlement landsотноситься к категории земель населённых пунктов (kondorsky)
busin.bilateral settlement reconciliation reportакт сверки взаиморасчётов (heffalump)
mil., avia.billing and settlement planплан выставки счетов и производства расчётов
avia.Cargo Account Settlement SystemСистема расчётов за грузовые авиаперевозки (для проведения расчётов между экспедиторами и авиакомпаниями CrossRate)
gen.cash settlement centerрасчётно-кассовый центр (РКЦ Lavrov)
gen.certificate of settlement of accountsакт взаиморасчётов (Alexander Demidov)
ecol.city settlement areaтерритория городского заселения
busin.claims settlement fundфонд для урегулирования претензий
busin.Clearing and Settlement DepartmentУправление расчётно-кассовых операций (vatnik)
lawclearing settlement accountклиринговый расчёт
construct.cluster settlement systemгрупповая система расселения
construct.combined effects of settlement and creepсовместное действие осадки и ползучести
Makarov.combined effects of settlement and creepсовместное воздействие осадки и ползучести
gen.come reach a settlement of differencesприйти к соглашению по спорным вопросам
Makarov.come to a settlement of one's differencesприйти к соглашению по спорным вопросам
gen.come to a settlement of differencesприйти к соглашению по спорным вопросам
Makarov.come to a settlement on somethingприходить к соглашению по какому-либо вопросу
Makarov.come to a settlement on somethingдостигать соглашения по какому-либо вопросу
construct.contraction-settlement jointосадочно-усадочный шов (MichaelBurov)
energ.ind.contractor claims settlement programпрограмма урегулирования спорных вопросов с подрядчиком
securit.contractual settlement date accountingучёт по дате исполнения сделки по контракту (CSDA talsar)
lawcontrol over settlement of accountsконтроль за расчётами
lawConvention on the Settlement of Investment Disputes between States and Nationals of Other StatesКонвенция о порядке разрешения инвестиционных споров между государствами и иностранными лицами (arbitrations.ru sergiusz)
construct.conventional settlement stabilizationусловная стабилизация осадки
lawcourt approval of the settlement agreementутверждение судом мирового соглашения (Alex_Odeychuk)
lawcourt-annexed settlement devicesразрешённые судом средства урегулирования споров (алешаBG)
gen.credit and settlement operationsкредитно-расчётные операции (ABelonogov)
busin.credit and settlement servicesкредитно-расчётное обслуживание
lawcrediting a settlement accountзачисление на расчётный счёт (with funds Elina Semykina)
busin.crediting and settlement operationsкредитно-расчётные операции
gen.date on which the respective amount is debited from the settlement account.день списания соответствующей денежной суммы с расчётного счета (NaNa*)
lawdebt settlement agreementсоглашение о погашении задолженности (DiBor)
busin.debt settlement letterписьмо о погашении задолженности (andrew_egroups)
construct.differential settlement of foundationнеравномерная осадка фундамента
gen.disarrangement of settlement relationsдиспропорция расчётных отношений
lawdispute settlement procedureпорядок решения споров (kefiring)
lawdispute settlement procedureпорядок разрешения споров (пункт договора ksuh)
gen.dispute settlement procedureпретензионный порядок рассмотрения споров (AD Alexander Demidov)
gen.dispute settlement procedureпорядок урегулирования споров (emirates42)
gen.effect a settlement between two partiesдостичь договорённости между сторонами
Makarov.effect a settlement of a disputeдобиться урегулирования спора
gen.effect settlement of a disputeдобиться урегулирования спора
gen.end-of-the-day settlement cutoffзакрытие операционного дня (Alexander Matytsin)
gen.end-of-the-day settlement cut-offзакрытие операционного дня (Alexander Matytsin)
lawenter into settlement agreementзаключить договор об урегулировании (Elina Semykina)
lawenter into settlement agreementзаключить договорённость об урегулировании (Elina Semykina)
lawentering into settlement on factual circumstancesзаключение соглашения по фактическим обстоятельствам (Leonid Dzhepko)
gen.expansion and settlement jointдеформационно-осадочный шов (4uzhoj)
lawextrajudicial dispute settlement/resolution procedureпретензионный досудебный порядок урегулирования споров (Nyufi)
Игорь Мигfast-track dispute-settlement mechanismмеханизм оперативного урегулирования споров
lawfinal settlement agreementмировое соглашение (Alex Lilo)
lawfinal settlement agreementсоглашения об окончательном урегулировании (Alex Lilo)
lawfinal settlement of accountокончательный расчёт
lawfinal settlement of accountокончательные финансовые взаиморасчёты (Alexander Demidov)
gen.final settlement of accountsокончательный расчёт (Alexander Demidov)
mil., avia.Foreign Claims Settlement CommissionКомиссия по урегулированию претензий иностранных государств
USAForeign Claims Settlement CommissionКомиссия по разрешению зарубежных претензий (Министерства юстиции США; квазисудебное агентство по содействию американским гражданам в предъявлении исков к иностранным правительствам clck.ru dimock)
mil.Foreign Claims Settlement Commissionкомиссия по рассмотрению претензий иностранных государств
gen.Foreign Claims Settlement Commission of the United StatesКомиссия США по урегулированию иностранных претензий
lawforward settlement agreementрасчётный форвардный договор (Serge1985)
tech.foundation settlement base plateтензометр для определения осадки основания сооружения
Makarov.general settlement around a conference tableобщее урегулирование за столом переговоров
construct.Geonor settlement probeопорный репер фирмы "Геонор" (для измерения осадки грунта)
construct.Geonor settlement probeрепер фирмы Геонор для измерения осадки (MichaelBurov)
Makarov.he dreamt about the settlement of marriage for his daughterон мечтал о том, чтобы его дочь вышла замуж
Makarov.he lives in the jungle, in a settlement by a riverон живёт в джунглях, в небольшом поселении у какой-то реки
Makarov.his scenario for a settlement envisages :его план урегулирования предусматривает :
gen.his scenario for a settlement envisagesего план урегулирования предусматривает
gen.his scenario for a settlement envisagesего план урегулирования предусматривает
lawhold the negotiations and claim settlement concerning the collection and acquittance of receivables and payablesВести переговоры и претензионную работу по вопросам взыскания и погашения дебиторской и кредиторской задолженности (Konstantin 1966)
construct.human settlement activityдеятельность в области населённых пунктов
construct.human settlement activityсовершенствование населённых пунктов
construct.human settlement activityблагоустройство
construct.human settlement designпроект населённого пункта
construct.human settlement institution and managementорганизационно-управленческое звено населённых пунктов
construct.human settlement managementрешение проблем населённых пунктов
construct.human settlement patternсистема населённых пунктов
construct.hydraulic overflow settlement cellгидравлический датчик осадки
gen.I think it was a fair settlement of the problemмне кажется, что это было справедливое решение проблемы
avia.if the Carrier does not pay invoices in accordance with Paragraph 9.1, the Handling Company may with prior written notice discontinue services until the account is brought current. Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in fullв случае если Aвиакомпания не производит оплату инвойса в соответствии с Параграфом 9.1, Обслуживающая Компания может с предварительного письменного уведомления прекратить услуги до тех пор пока не будет оплачен счёт (Your_Angel)
busin.immediate cash settlement marketрынок торговых сделок с немедленной оплатой наличными
lawin the course of pre-court dispute settlement procedureв претензионном порядке (Elina Semykina)
construct.inherent settlement of a structureосадка сооружения от собственного веса
lawinter-settlement areasмежселенные территория (Eoghan Connolly)
gen.inter-settlement territoriesмежселенные территории (Municipal district, a group of urban and rural settlements, often along with the inter-settlement territories. wiki Alexander Demidov)
gen.inter-settlement territoryмежселенные территория (Municipal district, a group of urban and rural settlements, often along with the inter-settlement territories. wiki Alexander Demidov)
gen.interbranch settlement systemмежфилиальный оборот (МФО Lavrov)
lawInterest Settlement Rateрасчётная процентная ставка (Александр Стерляжников)
avia.Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in fullПроцент будет накапливаться на суммарной основе до того момента пока платёж не будет осуществлён в полной мере (Your_Angel)
gen.International Center for the Settlement of Investment DisputesМЦУИС
gen.International Committee for Settlement of Non-Governmental DisputesМеждународная комиссия по урегулированию неправительственных споров (– ICSNGD icsngd.us Alexander Demidov)
Makarov.it is like the settlement of winds and watersпохоже на безветренную погоду со спокойным морем
gen.just settlement of a disputeсправедливое урегулирование спора
seism.load-settlement curveкривая зависимости осадки от нагрузки
mil., tech.load-settlement curveкривая зависимости осадки грунта от нагрузки
gen.loss settlement stageэтап урегулирования убытка (Oksana-Ivacheva)
gen.make a settlement agreementзаключать мировое соглашение (VictorMashkovtsev)
Makarov.make a settlement of a new countryколонизировать новые земли
Makarov.make a settlement of a new countryзаселять новые земли
Makarov.make a settlement onраспорядиться имуществом в пользу (someone – кого-либо)
law, Makarov.make a settlement onраспорядиться имуществом в пользу (кого-либо)
Makarov.make a settlement on somethingдостигать соглашения / приходить к соглашению по какому-либо вопросу
gen.make a settlement onраспорядиться имуществом в пользу (smb., кого́-л.)
Makarov., lawmake a settlement withсовершить полюбовную сделку с (someone – кем-либо)
law, Makarov.make a settlement withзаключить соглашение (someone)
law, Makarov.make a settlement withзаключить компромисс (someone)
Makarov.make a settlement withсовершить полюбовную сделку (someone – с кем-либо)
Makarov.make a settlement withдостичь договорённости (someone – с кем-либо)
lawmake a settlement withсовершить полюбовную сделку (с кем-либо)
patents.make a settlement withприйти к компромиссу
patents.make a settlement withзаключить соглашение с
lawmake a settlement withзаключить соглашение (компромисс)
Makarov.make a settlement withдостичь договорённости с (someone – кем-либо)
gen.make such settlement, compromise or other agreement as he considers expedientзаключать подобные соглашения, мировые соглашения или другие соглашения по его усмотрению (Спиридонов Н.В.)
gen.marital settlement agreementсоглашение о разделе имущества (Калифорния 4uzhoj)
gen.marital settlement agreementСоглашение об урегулировании отношений супругов после развода (штат Флорида, США Olga Z)
busin.marriage settlement of personaltyакт распоряжения движимым имуществом по случаю заключения брака
lawmaster settlement agreementдоговор об общих условиях / принципах урегулирования требований / споров / претензий
gen.Master Settlement AgreementВедущее соглашение об урегулировании претензий (Ходаров)
law, Russiamediation settlement agreementмедиативное соглашение (RUS->ENG: Медиативное соглашение – это соглашение, достигнутое сторонами в результате применения процедуры медиации к спору или спорам, к отдельным разногласиям по спору. || Федеральный закон от 27.07.2010 N 193-ФЗ (ред. от 26.07.2019) "Об альтернативной процедуре урегулирования споров с участием посредника (процедуре медиации)" "Статья 12. Медиативное соглашение,: Медиативное соглашение – это соглашение, достигнутое сторонами в результате применения процедуры медиации к спору или спорам, к отдельным разногласиям по спору. consultant.ru 'More)
busin.monthly settlement marketрынок с ежемесячным расчётом
Игорь Мигmultimillion dollar settlement of a U.S. lawsuitсоглашение о выплате нескольких миллионов долларов в рамках американского судебного дела
gen.mutual settlement of accountsвзаимные расчёты (Alexander Demidov)
gen.NCO JSC National Settlement DepositoryНКО АО НРД (Небанковская кредитная организация акционерное общество "Национальный расчётный депозитарий" bloomberg.com elena.sklyarova1985)
lawnegotiated settlement agreementмировое соглашение (Ремедиос_П)
gen.Non-Banking Credit Organization Joint-Stock Company National Settlement DepositoryНебанковская кредитная организация акционерное общество "Национальный расчётный депозитарий" (НКО АО НРД (NCO JSC NSD) VictorMashkovtsev)
lawnondisclosure settlement agreementмировое соглашение о выплате денежных средств и неразглашении конфиденциальной информации (CNN Alex_Odeychuk)
lawObtaining a satisfactory settlement forдостижение договорённости о выплате компенсации (Andy)
agrochem.old settlement soilантропогенный нанос (у поселений)
hist.on the attaching for Komzet of free territory near the Amur River in the Far East for settlement of the working Jewsо закреплении за КОМЗЕТом для нужд сплошного заселения трудящимися евреями свободных земель в приамурской полосе Дальневосточного края
tech.open settlement protocolстандарт IP-телефонии
media.open settlement protocolпротокол архитектуры клиент/сервер для установления аутентифицированных соединений между шлюзами
tech.open settlement protocolпредназначенный для взаимодействия сетей различных изготовителей
lawout-of-court procedure for the settlement of disputeдосудебный порядок урегулирования спора (букв. перевод с русского языка Alex_Odeychuk)
gen.out-of-court settlement costsвыплаты по внесудебным урегулированиям (Alexander Demidov)
gen.out-of-court settlement of a lawsuitподписать мировое соглашение (bigmaxus)
gen.out-of-court settlement of a lawsuitмирное урегулирование судебного процесса (bigmaxus)
gen.pacific settlement of differencesурегулирование споров мирным путём
gen.pacific settlement of differencesурегулирование разногласий мирным путём
gen.pacific settlement of disputesурегулирование споров мирным путём
gen.pacific settlement of disputesурегулирование разногласий мирным путём
construct.pavement settlement pointконтрольно-осадочный репер (втапливаемый в дорожную одежду)
tax.payment and settlement documentплатёжно-расчётный документ
busin.payment toward the settlement of an obligationвыплата, направленная на погашение обязательства (felog)
gen.PC-based settlement systemсистема расчётов, базирующаяся на использовании персональных компьютеров (Lavrov)
mil.peaceful settlement of a conflictмирное урегулирование конфликта
gen.peaceful settlement of differencesурегулирование споров мирным путём
gen.peaceful settlement of differencesурегулирование разногласий мирным путём
mil.peaceful settlement of disputesмирное урегулирование споров
gen.peaceful settlement of disputesурегулирование споров мирным путём
gen.peaceful settlement of disputesурегулирование разногласий мирным путём
Makarov.peaceful settlement of the disputeмирное урегулирование конфликта
construct.plastic settlement crackingтрещинообразование при пластической осадке
construct.pneumatic settlement cellпневматический датчик осадки
gen.political settlement of a problemполитическое урегулирование проблемы
energ.ind.Pooling and Settlement Agreementсоглашение о финансовых отношениях в пуле Великобритании
construct.population settlement group systemгрупповая система населённых мест
lawpost-settlement bluesпостконфликтное расстройство (из медиации Vladimir Petrakov)
Игорь Мигpost-settlement countryстрана, пережившая вооружённый конфликт (геноцид и др.)
lawpre-court dispute settlement procedureпретензионный порядок урегулирования споров (Elina Semykina)
busin.preferential settlement of claimпреимущественное урегулирование иска
gen.priority settlement territoryтерритория приоритетного заселения (large scale maps of the priority settlement area showing the exact settlement limit plus the potential expansion areas surrounding primary and secondary ... UK Alexander Demidov)
gen.procedure for settlement of accountsспособ расчётов (Alexander Demidov)
gen.procedure for the settlement of disputesпорядок разрешения споров (ABelonogov)
ecol.radial flow settlement tankотстойник радиального типа
construct.radial-flow settlement tankрадиальный отстойник
Makarov.reach a settlement of one's differencesприйти к соглашению по спорным вопросам
lawreaching a settlement agreementразрешение мирным путём в досудебном порядке (ART Vancouver)
lawReal Estate Settlement Procedures ActЗакон о порядке расчётов при заключении сделок с недвижимостью (MarcoAndPolo)
construct.regional settlement systemрегиональная система расселения
securit.restrictions on clearing and settlement activities in the primary or secondary securities marketsограничения на расчётно-клиринговую деятельность на первичном и вторичном рынках ценных бумаг (Alex_Odeychuk)
Makarov.resume clearing and settlement activitiesвозобновить расчётно-клиринговую деятельность
construct.road settlement pointконтрольно-осадочный репер (втапливаемый в дорожную одежду)
gen.rules of settlement participantsправила участников расчётов (ABelonogov)
construct.rural settlement developmentпоселковая застройка
gen.Russian Settlement Co-ordinating UnitРоссийский координатор расчётов (ЦБ РФ Lavrov)
gen.schedule for the settlement of indebtednessграфик погашения задолженности (ABelonogov)
securit.securities settlement systemсистема расчётов по ценным бумагам (A system which allows the transfer of securities, either free of payment (FOP) or against payment (delivery versus payment). ecb.int Alexander Demidov)
securit.securities settlement systemсистема расчётов по операциям с ценными бумагами (Alexander Matytsin)
busin.settlement according to qualityрасчёт в соответствии с качеством
gen.settlement accountsрасчётные счета (счёт 51 ABelonogov)
gen.settlement against monthly statementsоплата по ежемесячным выпискам со счета (raf)
lawsettlement agreementдоговор об урегулировании (1.In a civil lawsuit, the document that spells out the terms of an out-of-court compromise. Found on 2. A contractual resolution to a disagreement between two parties without going to court. Found on – АД legal-explanations.com Leonid Dzhepko)
lawsettlement agreementдосудебное урегулирование спора / иска (ART Vancouver)
lawsettlement agreementдоговор о порядке расчётов (Leonid Dzhepko)
lawsettlement agreementсоглашение о взаиморасчётах (Leonid Dzhepko)
lawsettlement agreementдоговор об отступном (Leonid Dzhepko)
lawsettlement agreementдосудебное разрешение спора / иска (ART Vancouver)
lawsettlement agreementмировое соглашение (Alex_Odeychuk)
busin.settlement agreementсоглашение об урегулировании претензий
law, Russiasettlement agreement as a result of mediationмедиативное соглашение (вариант перевода: Медиативное соглашение – это соглашение, достигнутое сторонами в результате применения процедуры медиации к спору или спорам, к отдельным разногласиям по спору. google.ru 'More)
gen.settlement allowanceпособие на обустройство (Increase of settlement allowance paid to Chinese workmen repatriated: | Additional to salary there is a settlement allowance of 2000 Euros plus a maximum travel expense reimbursement ... TG | The LJMU may pay a disturbance/settlement allowance up to a maximum of _500 to cover items such as necessary adaptation/installation of furniture, ... Alexander Demidov)
lawsettlement amountвыплата на основании решений по урегулированию споров (Andy)
geol.settlement analysisрасчёт просадки (MichaelBurov)
geol.settlement analysisанализ осадки (MichaelBurov)
geol.settlement analysisрасчёт осадки (MichaelBurov)
seism.settlement analysisрасчёт осадок
construct.settlement analysisанализ оседания (Yeldar Azanbayev)
seism.settlement analysisработы по прогнозу и анализу осадок
geol.settlement analysisанализ просадки (MichaelBurov)
gen.settlement and cash agreementsрасчётно-кассовые договоры (ABelonogov)
gen.settlement and cash servicesрасчётно-кассовое обслуживание (Alexander Demidov)
mil., avia.settlement and depositary centerрасчётно-депозитарный центр
gen.settlement and reimbursement of warranty repairsурегулирование расчётов по гарантийному ремонту и возмещение его стоимости (с sankozh)
construct.settlement areaрайон расселения
ecol.settlement areaтерритория проживания (translator911)
gen.settlement areaобласть урегулирования
Makarov.settlement arrived at by the partiesсоглашение, к которому пришли обе стороны
construct.settlement as function of timeосадка во времени
patents.settlement between two parties in a lawsuitсоглашение, заключённое между двумя спорящими сторонами
busin.settlement by letters of creditрасчёт аккредитивами
mil.settlement by peaceful meansурегулирование мирными средствами
busin.settlement by setoffsурегулирование путём зачёта требований
busin.settlement by willраспоряжение имуществом по завещанию
gen.settlement cardрасчётная карта (debit card ABelonogov)
tech.settlement characteristicхарактеристика осадки
construct.settlement computationрасчёт осадки
construct.settlement crackосадочная трещина
seism.settlement curveкривая осадки
gen.settlement dayдень, назначенный для сведения счетов
lawsettlement dayдень для производства расчётов
busin.settlement dayдень расчёта по сделке с ценными бумагами
gen.settlement dayдень, назначенный для очистки
lawsettlement deedакт распоряжения имуществом (но не мировое соглашение-поскольку надо было бы добавить amicable Moonranger)
lawsettlement deedмировое соглашение (olgaf2002)
construct.settlement densityплотность заселения
gen.settlement departmentотдел ликвидации расчётов
gen.settlement detailsдетали расчётов (tarantula)
tax.settlement documentsдокументы, подтверждающие завершение сделки
lawsettlement enforcementисполнение мирового соглашения (Alexander Demidov)
gen.settlement explanatory noteрасчётно-пояснительная записка (SEN ROGER YOUNG)
geol.settlement factorкоэффициент оседания
lawsettlement feeвыплата на основании решений по урегулированию споров (Samura88)
busin.settlement for a debtпокрытие долга
gen.settlement for warразрешение военного конфликта
gen.settlement frameworkисходные условия урегулирования
gen.settlement frameworkрамки урегулирования
gen.settlement frameworkисходные положения урегулирования
lawsettlement fundsденежные средства, полученные в результате урегулирования претензий (Elina Semykina)
lawsettlement fundsфинансовые средства для урегулирования претензий (Elina Semykina)
ecol.settlement gardeningозеленение жилых районов
busin.settlement house contractsдоговоры с централизованным расчётом
busin.settlement in arbitration proceedingsурегулирование спора путём арбитражного разбирательства
busin.settlement in courtурегулирование спора в суде
busin.settlement in the form of a bank transferрасчёт в форме банковского перевода
busin.settlement in the form of advance paymentsрасчёт в форме авансовых платежей
busin.settlement in the form of an open accountрасчёт в форме открытого аккредитива
busin.settlement in the form of chequesрасчёт в форме чеков
busin.settlement in the form of clean encashmentрасчёт в форме чистого инкассо
busin.settlement in the form of collection of paymentsрасчёт в форме документарного инкассо
busin.settlement in the form of somethingрасчёт в форме
construct.settlement infrastructureсеть обслуживания населённых пунктов
hist.settlement inhabited by free peasantsслобода
hist.settlement inhabited by tradesmenслобода
gen.settlement institutionsрасчётные учреждения (ABelonogov)
securit.settlement internalisationинтернализация расчётов ('More)
lawsettlement landместо поселения
gen.settlement landземли поселений (Степанова Наталья)
gen.settlement landsземли населённых пунктов (ABelonogov)
hist.settlement lawsзаконы об оседлости (для английских земледельческих рабочих)
gen.settlement limitлимит для расчётов (Виталик-Киев)
comp.settlement managementуправление расчётами (RealMadrid)
gen.settlement managementуправление населёнными пунктами (The agency concentrates its activities in four main areas, namely, settlement management and local leadership training; sustainable cities; women in human settlements development and housing in development. RealMadrid)
seism.settlement measurementизмерение осадки
ecol.settlement networkсеть населённых пунктов
Makarov.settlement newly sanitatedпосёлок, где недавно провели водопровод и канализацию
seism.settlement observationнаблюдение за осадками
busin.settlement of a claimурегулирование претензии
Makarov.settlement of a debtвыплата долга
gen.settlement of a debtпокрытие долга
gen.settlement of a disputeразрешение спора
Makarov.settlement of a disputeурегулирование спорного вопроса
gen.settlement of a disputeликвидация спора
patents.settlement of a patent disputeурегулирование патентного спора (Sergei Aprelikov)
gen.settlement of a problemразрешение проблемы
gen.settlement of a questionрешение вопроса
gen.settlement of a questionразрешение вопроса
busin.settlement of a transactionисполнение сделки (тж. trade settlement)
busin.settlement of a transactionисполнение сделки
gen.settlement of accountурегулирование счетов
busin.settlement of accountпокрытие задолженности по счёту
busin.settlement of accountзаключение счёта
busin.settlement of accountотчёт о деятельности организации (за определенный период; This term and type of statement is mainly used by companies outside of North America and is similar in nature to an annual report Alexander Matytsin)
gen.settlement of accountпокрытие задолженности по счетам
gen.settlement of account balancesостатки по расчётам (Alexander Demidov)
busin.settlement of accountsпорядок взаиморасчётов (раздел договора hizman)
busin.settlement of accountsуплата счетов
construct.settlement of accountsподведение счетов
gen.settlement of accountsзавершение расчётов (Alexander Demidov)
media.settlement of accounts by offsettingоплата счетов посредством компенсации
busin.settlement of actionурегулирование иска
Gruzoviksettlement of all disputes by strikesстачкизм
busin.settlement of an accountпокрытие задолженности по счёту
busin.settlement of an accountоплата счёта
Makarov.settlement of an annuityназначение ежегодной ренты
Makarov.settlement of an annuityназначение ежегодной пенсии
gen.settlement of an issueурегулирование проблемы
mil.settlement of argumentsразрешение споров
gen.settlement of arrearsпогашение сумм задолженностей (Alexander Demidov)
busin.settlement of billsоплата векселей
busin.settlement of claimразрешение претензии
busin.settlement of claimурегулирование претензии
gen.settlement of claimурегулирование иска (kee46)
busin.settlement of claimsурегулирование требований
adv.settlement of claimsурегулирование претензии
adv.settlement of claimsразрешение претензии
busin.settlement of commissionвыплата комиссионного вознаграждения
gen.settlement of conflictsурегулирование конфликтов
busin.settlement of debtпогашение долга
busin.settlement of debtурегулирование долга
mil.settlement of debtурегулирование долгов
adv.settlement of debtвыплата долга
adv.settlement of debtпокрытие долга
mil.settlement of debtпогашение долгов
mil.settlement of differencesурегулирование разногласий
gen.settlement of differences by peaceful meansурегулирование разногласий мирным путём
busin.settlement of disputeликвидация спора
busin.settlement of disputeурегулирование спора
gen.settlement of disputesрассмотрение споров (reverso.net kee46)
mil.settlement of disputesурегулирование споров
energ.ind.settlement of disputesурегулирование спорных вопросов
busin.settlement of disputesпорядок разрешения споров (dimock)
gen.settlement of disputesурегулирование разногласий
gen.settlement of disputesразрешение споров (ABelonogov)
gen.settlement of disputes by means of negotiationsурегулирование споров посредством переговоров
gen.settlement of disputes by means of negotiationsурегулирование споров путём переговоров
gen.settlement of disputes by means of negotiationsулаживание споров путём переговоров
gen.settlement of disputes by means of negotiationsулаживание споров посредством переговоров
gen.settlement of disputes by negotiationsурегулирование споров путём переговоров
gen.settlement of disputes by negotiationsурегулирование споров посредством переговоров
gen.settlement of disputes by way of negotiationsулаживание споров путём переговоров
gen.settlement of disputes by way of negotiationsурегулирование споров посредством переговоров
gen.settlement of disputes by way of negotiationsурегулирование споров путём переговоров
gen.settlement of disputes by way of negotiationsулаживание споров посредством переговоров
gen.settlement of disputes through negotiationsурегулирование споров путём переговоров
gen.settlement of disputes through negotiationsурегулирование споров посредством переговоров
railw.settlement of embankmentоседание железнодорожной насыпи
gen.settlement of one's estateсоставление завещания (Anglophile)
hist., Makarov.settlement of Europe after the Warпослевоенное устройство Европы
busin.settlement of excise dutiesуплата акцизных сборов
construct.settlement of fillоседание материала засыпки (Yeldar Azanbayev)
geol.settlement of fillоседание насыпи
construct.settlement of foundationосадка основания
construct.settlement of foundationосадка фундамента
Makarov.settlement of groundоседание грунта
geol.settlement of groundосадка грунта
geol.settlement of groundоседание поверхности
patents.settlement of interferenceрешение спора о приоритетном столкновении
patents.settlement of interferenceрешение спора о приоритетном столкновении заявок
gen.settlement of issueрешение спорного вопроса
gen.settlement of lawsuits and claimsрасчёты по судебным искам и претензиям (Alexander Demidov)
gen.settlement of liabilitiesрасчёт по пассивам
gen.settlement of old scoresсведение личных счетов (VLZ_58)
busin.settlement of paymentsпроизводство платежей
construct.settlement of pileосадка сваи
gen.settlement of receivablesпрекращение права требования (Alexander Demidov)
gen.settlement of receivablesпрекращение прав требования (Alexander Demidov)
agrochem.settlement of ridgeосадка вала (террасы)
Gruzovik, geol.settlement of rockосадка пород
gen.settlement of rockосадка пород
Gruzovik, hist.settlement of shopkeepersрядок
construct.settlement of slopesотседание склонов
Makarov.settlement of soilосадок грунта
gen.settlement of strikeразрешение вопроса о забастовке
construct.settlement of structureосадка сооружения
construct.settlement of supportсмещение опор
construct.settlement of supportосадка опоры
tech.settlement of supportsосадка опор
tax.settlement of taxes and state dutiesоплата налогов и пошлинных сборов (Soulbringer)
gen.settlement of the conflictурегулирование конфликта (Taras)
gen.settlement of the indebtedness by means of a single paymentединовременное погашение задолженности (ABelonogov)
gen.settlement of the situationурегулирование ситуации
railw.settlement of trackосадка пути
busin.settlement of tradeорганизация торговли
gen.settlement of trademark infringement caseулаживание дела о нарушении товарного знака
gen.settlement of warурегулирование военного конфликта
gen.settlement of warразрешение военного конфликта
lawsettlement offerпредложение об урегулировании спора (e.g. Стороны не вправе представлять куда бы то ни было в качестве доказательства любые предложения и уступки противной стороны, сделанные в процессе примирения, оглашать позицию сторон в отношении возможного урегулирования спора, каким-либо образом использовать тот факт, что другая сторона заявляла о своём желании принять предложение об урегулировании спора ngointeraction.org Elina Semykina)
lawsettlement offerмировое соглашение (контекстуально, см. kartaslov.ru Elina Semykina)
patents.settlement on expensesсоглашение об уплате издержек
busin.settlement on retirementрасчёт при выходе на пенсию
gen.settlement on strifeурегулирование спора
busin.settlement operationрасчётная организация
busin.settlement operationsрасчётные операции
busin.settlement out of courtурегулирование спора без решения суда
busin.settlement out of courtурегулирование спора без решён
gen.settlement over issueрешение спорного вопроса
gen.settlement participantsучастники расчётов (ABelonogov)
media.settlement planплан урегулирования (bigmaxus)
construct.settlement planning schemeпланировки населённого пункта проект
mil., tech.settlement plateштамп для испытания грунта пробным нагружением
construct.settlement pointосадочная марка (закладная деталь для контроля осадки здания Peter Cantrop)
busin.settlement priceсредняя цена на товар определяемая на конец операционного дня
gen.settlement priceцена расчёта (Lavrov)
gen.settlement priceкурс окончательного расчёта
gen.settlement procedureпорядок проведения расчётов (VictorMashkovtsev)
construct.settlement profileкривая осадки (MichaelBurov)
busin.settlement proposalпредложение об урегулировании спора (If the case proceeds to trial we are confident that the court will award damages. To avoid further unnecessary legal costs therefore we look forward to receiving your settlement proposals with a view to seeking to negotiate a settlement of this case. LE Alexander Demidov)
construct.settlement ranged from 3 to 6 cmосадка в пределах от 3 до 6 см
lawsettlement rateпроцент решения дел (barazinbara)
construct.settlement ratio of pile groupпоказатель относительной осадки свайного куста
busin.Settlement Reconciliation Reportакт взаиморасчётов (me-and-my-cats)
gen.settlement resolutionурегулирование спора (Johnny Bravo)
construct.settlement roadпоселковая дорога
busin.settlement schemeпорядок производства расчётов
busin.settlement serviceрасчётное обслуживание
gen.settlement siteместо расселения (Ioanna80)
tech.settlement spaceзона осаждения (в отстойнике)
energ.ind.settlement spaceзона осаждения в отстойнике
construct.settlement stressesнапряжения от осадки
construct.settlement subsidenceосадка насыпи (Yeldar Azanbayev)
gen.settlement systemрасчётная система
energ.ind.Settlement System AdministrationУправление по согласованию (спорных вопросов в области энергетике, Великобритания)
energ.ind.Settlement System AdministratorУправление по согласованию (спорных вопросов в области энергетики, Великобритания)
construct.settlement tankотстойная камера септика
construct.settlement tendencyнизкое сопротивление осадки
tech.settlement tendencyнизкое сопротивление осадке
adv.settlement termsусловия расчётов
gen.settlement termsусловия ликвидации
gen.settlement territoryтерритория заселения (Alexander Demidov)
tech.settlement testиспытание отслаиванием (эмульсий)
Makarov.settlement testиспытание эмульсий отслаиванием
mil.settlement through peaceful meansурегулирование мирными средствами
gen.settlement to conflictразрешение конфликта
gen.settlement to marketвыплата вариационной маржи
gen.settlement to warразрешение военного конфликта
construct.settlement toleranceдопуск на осадку (здания или сооружения yevsey)
geol.settlement troughмульда просадки (MichaelBurov)
busin.settlement trustsраспоряжение имуществом на началах доверительной собственности
nautic.settlement-versus-load graphграфик зависимости осадки от нагрузки (вк)
Makarov.settlement was mediated by Britainсоглашение было достигнуто при посредничестве Великобритании
Makarov.settlement with creditorsсоглашение с кредиторами
Makarov.settlement with creditorsрасплата с кредиторами
ecol.settlement zoneселитебная зона
lawshare settlement agreementдоговор о взаиморасчётах по акциям (goroshko)
Makarov.she began with a comfortable settlement in the chair, which meant a good long talkона начала с того, что удобно устроилась в кресле, что предвещало долгую, приятную беседу
Gruzovik, dial.small settlement in Siberiaстанок
dial.small settlement in Siberiaстанковый
lawspecial commission for settlement of land disputesспециальная комиссия для разрешения земельных споров
busin.special settlement accountспециальный расчётный счёт
construct.squatter settlement upgradingблагоустройство стихийно заселённых районов
construct.stress-path settlement analysisметод оценки осадки по линиям равных напряжений
Makarov.submit a matter for the settlement of arbitrationподавать дело в арбитраж
construct.suburban settlement of population working in cityзагородное расселение
lawterms of a settlement approved by a judge in a Michigan courtусловия мирового соглашения, утверждённого судьёй суда штата Мичиган (the ~ Alex_Odeychuk)
geol.thawing permafrost soil settlement factorКоэффициент осадки грунта при оттаивании ММП (Kazuroff)
Makarov.the chance for a peaceful settlement has disappearedвозможность достижения мирного соглашения упущена
Makarov.the settlement arrived at by the partiesсоглашение, к которому пришли обе стороны
Makarov.the settlement left little impression on the wildernessпоселение не наложило особого отпечатка на окружающую дикую природу
Makarov.the settlement left little impression on the wildernessпоселение практически не оказало влияния на дикость окружающей природы
hist., Makarov.the settlement of Europe after the Warпослевоенное устройство Европы
Makarov.the settlement was mediated by Britainсоглашение было достигнуто при посредничестве Великобритании
gen.this settlement appeared in the south of the country in late 13th centuryэто поселение возникло на юге страны в конце тринадцатого века
seism.time-settlement curveкривая осадки во времени
nautic.time-settlement graphграфик зависимости осадки от времени (вк)
busin.Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of DisputesДоговорённость по правилам и процедурам разрешения споров (Liliia)
gen.United Nations Convention on International Settlement Agreements Resulting from MediationКонвенция Организации Объединённых Наций о международных мировых соглашениях, достигнутых в результате медиации (Adamodeus)
construct.unless settlement is excessiveесли оседание не превышено (Yeldar Azanbayev)
Игорь Мигunprotected settlement outside a walled-in fortressпосад
gen.utility settlement coinПРД (Lavrov)
tax.Voluntary Classification Settlement ProgramПрограмма добровольной установки классификации (источник – irs.gov dimock)
gen.voluntary settlement agreementмировое соглашение (Alexander Demidov)
Makarov.we hope for a lasting settlement of all these troublesмы надеемся на окончательное разрешение всех неприятных вопросов
gen.we hope for a lasting settlement of these troublesмы надеемся на окончательное разрешение всех неприятных вопросов
busin.we offer you, without prejudice &5000 in settlement of your claimмы предлагаем вам без ущерба для наших прав оставляя нетронутыми наши права, 5000 фунтов в урегулирование вашей претензии
busin., Makarov.we offer you, without prejudice, $1000 in settlement of your claimмы предлагаем вам, оставляя незатронутыми наши права, 1000 долларов в урегулирование вашей претензии
busin., Makarov.we offer you, without prejudice, $1000 in settlement of your claimмы предлагаем вам, без ущерба для наших прав, 1000 долларов в урегулирование вашей претензии
Showing first 500 phrases