English | Russian |
a knight in shining armor | рыцарь в сияющих доспехах (эквивалент выражения "рыцарь на белом коне" Marina Lee) |
a light shone upon his figure through the window | из окна на него падал свет |
a light was shining in the window | в окне горел свет |
a light was shining in the window | окно было освещено |
a shining example of courage | вдохновляющий пример мужества |
bright-shining | светящийся |
bright-shining | блестящий |
clear-shining | светлый |
clear-shining | блестящий |
from sea to shining sea | от моря до моря (Ремедиос_П) |
he was one of the shining lights of h is age | он был одним из самых выдающихся людей своего времени |
he was one of the shining leading lights of his age | он был одним из самых выдающихся людей своего времени |
heaven shining like a jewel | небо в алмазах (Abrosimova) |
his eyes are just shining with delight | его глаза так и горят от восторга |
his eyes are shining | у него глаза разгорелись (о состоянии радости, возбуждения) |
his face shone with sweat | его лицо блестело от пота |
his face shone with tranquil contentment | лицо его светилось умиротворённостью |
knight in shining armor | рыцарь светлого образа (MariaDroujkova) |
knight in shining armor | рыцарь в сияющих доспехах (Alex_Odeychuk) |
knight in shining armour | принц на белом коне (рыцарь в сияющих доспехах lop20) |
night shining clouds | облака ночного свечения |
rain that falls while the sun in shining | грибной дождь |
she shone everybody down | она превзошла всех |
she shone everybody down | она затмила всех |
shine a bright smile | сиять улыбкой (VLZ_58) |
shine a flashlight | посветить фонариком (on felog) |
shine a light | светить (for) |
shine a light | прояснять (VLZ_58) |
shine a light for | светить |
shine a light from the flashlight | посветить фонариком (VLZ_58) |
shine a light on | светить (with dat.) |
shine a spotlight | привлекать внимание общественности (White_Chick) |
shine as a teacher | блистать на преподавательском поприще (as an administrator, as a half-back, etc., и т.д.) |
shine as a teacher | блистать как преподаватель (as an administrator, as a half-back, etc., и т.д.) |
shine at work | выслужиться (Tanya Gesse) |
shine brightly | лучиться |
shine brightly | блестеть ярко (brilliantly, steadily, faintly, etc., и т.д.) |
shine brightly | светить ярко (brilliantly, steadily, faintly, etc., и т.д.) |
shine brightly and fitfully | полыхнуть |
shine brightly and fitfully | полыхать |
shine by example | светить примером (yevsey) |
shine dimly | посвечивать |
shine down | помрачать |
shine down on a pool of water | освещать лужу (upon the sleeping city, upon the battlefield, etc., и т.д.) |
shine down upon a pool of water | освещать лужу (upon the sleeping city, upon the battlefield, etc., и т.д.) |
shine feebly | брезжиться |
shine feebly | брезжить |
shine one's flashlight at sth., sb. | посветить фонариком на что-л., кого-л. (When he shone his flashlight at the sphere, he would claim to have seen a “a dark figure that appeared to be crawling away.” (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver) |
shine for a while | посветить |
shine for a while | поблистать |
shine forth | просиять |
shine forth | просвечивать |
shine full into smb.'s room | светить прямо кому-л. в комнату |
shine full into smb.'s room | светить прямо в чью-л. комнату |
shine golden | златиться (= золотиться) |
shine golden | золотиться |
shine goldenly | блестеть как золото |
shine in all the colors of the rainbow | запестреться (= запестреть) |
shine in all the colors of the rainbow | запестреть |
shine in all the colours of the rainbow | запестреться |
shine in all the colours of the rainbow | запестреть |
shine in the sun | сверкать на солнце |
shine in the sun | сиять на солнце |
shine inward | проникать |
shine inwardly | просвещать ум |
shine light | направить свет (на ART Vancouver) |
shine light | посветить (shine light into the box – посветить в ящик (фонариком) ART Vancouver) |
shine like polished silver | сверкать, как начищенное серебро |
shine like polished silver | блестеть, как начищенное серебро |
shine on smth | светить (на что-либо: By week 22 of pregnancy, it's possible for fetuses to perceive light and dark, so you might feel your baby-to-be react if you shine a flashlight on your stomach. BlackBeardThePirate) |
shine on the water | освещать воду (upon the road, on the earth, over the marsh, etc., и т.д.) |
shine out | сиять (о звёздах; из песни Ed Sheeran'а Autumn Leaves MrRiseYT) |
shine out | выделяться |
shine out | блистать |
shine out | сверкнуть |
shine out | засверкать |
shine out | просвечивать |
shine redly | светиться красным |
shine redly | светить красным светом |
shine shoes | вычистить башмаки |
shine shoes | почистить башмаки |
shine shoes | чистить сапоги |
shine shoes | чистить башмаки |
shine, sir? | почистить, сэр? |
shine somebody on | игнорировать (to ignore a person or situation КГА) |
shine through | просвечивать |
shine through | проблистать |
shine through | быть очевидным (Xenia Hell) |
shine through | сквозить |
shine through | просветить |
shine up smb.'s shoes | начищать до блеска чьи-л. ботинки (one's buttons, the silver, etc., и т.д.) |
shine up smb.'s shoes | чистить до блеска чьи-л. ботинки (one's buttons, the silver, etc., и т.д.) |
shine up to | блеснуть (произвести впечатление) |
shine up to | произвести впечатление |
shine up to | увиваться (He shined up to all the pretty girls. VLZ_58) |
shine up to | приударить |
shine up to | рассыпаться бисером (Interex) |
shine up to | вертеться бесом (Interex) |
shine up to | заискивать (He's always shining up to influential people. VLZ_58) |
shine upon | посылать свет (Nrml Kss) |
shine with a brush | начищать щёткой до блеска |
shine with excitement | гореть от возбуждения |
shine with gratitude | сиять благодарностью (with happiness, with triumph, etc., и т.д.) |
shine with gratitude | лучиться благодарностью (with happiness, with triumph, etc., и т.д.) |
shine with gratitude | светиться благодарностью (with happiness, with triumph, etc., и т.д.) |
shine with happiness | сиять от счастья |
shine with its own light | светиться собственным отражённым светом (from reflected light) |
shine with jewels | сверкать драгоценностями |
shine with soap | блестеть от мыла (with polish, with lustre, etc., и т.д.) |
shining brightly | яркий (свет) |
shining example | блестящий пример (Ivan Pisarev) |
shining example | великолепный пример (Ivan Pisarev) |
shining example | яркий тому пример (Ivan Pisarev) |
shining example | ярчайший пример (Ivan Pisarev) |
shining example | совершенный пример (Ivan Pisarev) |
shining example | превосходный пример (Ivan Pisarev) |
shining example | совершенный образец (Ivan Pisarev) |
shining example | выдающийся пример (Ivan Pisarev) |
shining example | мощный пример (Ivan Pisarev) |
shining example | сильный пример (Ivan Pisarev) |
shining example | большой пример (Ivan Pisarev) |
shining example | достойный пример (Ivan Pisarev) |
shining example | впечатляющий пример (Ivan Pisarev) |
shining example | прекрасный пример (Ivan Pisarev) |
shining example | прекрасный образец (Ivan Pisarev) |
shining example | замечательный пример (Ivan Pisarev) |
shining example | идеальный пример (Ivan Pisarev) |
shining example | яркий образец (Ivan Pisarev) |
shining example | отличный пример (Ivan Pisarev) |
shining example | сияющий пример (Ivan Pisarev) |
shining example | блестящий образец (Ivan Pisarev) |
shining example | яркий пример |
shining eyes | блестящие глаза |
shining face | сияющее лицо |
shining light | корифей (adivinanza) |
shining light | выдающийся деятель (adivinanza) |
shining light | светило (adivinanza) |
shining look | сияющий взгляд |
shining merits | исключительные заслуги |
shining-new | совершенно новый (Sergei Aprelikov) |
Shining Path | Сияющий путь (grafleonov) |
shining scales | блестящая чешуя |
shining smile | сияющая улыбка |
shining talents | блестящие таланты |
shining talents | выдающиеся таланты |
stop shining | отблистать |
stop shining | отблестеть |
the light shone feebly through the slit | свет слабо пробивался сквозь щель |
the light shone on us | свет падал на нас |
the moon is shining | луна сияет |
the moon is shining very brightly tonight | луна сегодня особенно ярко светит |
the shining sun | яркое солнце |
the sun is shining | светит солнце (example by ART Vancouver: This is like, a perfect winter day. The sun is shining, the sky is blue... (Global News, Halifax, NS)) |
the sun isn't shining very hard today | солнце сегодня не очень ярко светит |
the sun shone forth | внезапно показалось солнце |
the sun shone out | внезапно показалось солнце |
their eyes shone with welcome | их глаза светились радушием |
there's no sun shining | солнца всё нет (Alex_Odeychuk) |