DictionaryForumContacts

   English
Terms containing shoot out | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
inf.a shoot-outразборка
gen.a volcano shoots out flame and rocksвулкан извергает пламя и камни
gen.a volcano shoots out flame and rocksвулкан выбрасывает пламя и камни
gen.be killed in a shoot-outоказаться убитым в перестрелке (Andrey Truhachev)
gen.be killed in a shoot-outпогибнуть в перестрелке (Andrey Truhachev)
gen.be killed in a shoot-outбыть убитым в перестрелке (Andrey Truhachev)
hockey.best shoot-out goal scorerлучший исполнитель послематчевых буллитов (алешаBG)
hockey.best shoot-out goalkeeperлучший вратарь в послематчевых буллитных сериях (алешаBG)
hockey.best shoot-out teamлучшая команда по реализации послематчевых буллитов (алешаBG)
oilclean out and shootочистить скважину и прострелять
tech.clean out and shootочистить скважину и прострелять
sport.forward seat circle, shoot outоборот вперёд в упоре сзади, в вис сзади
sec.sys.in a shoot-out withв перестрелке с (CNN Alex_Odeychuk)
footb.in penalty shoot-outвыиграть по пенальти (Artjaazz)
busin.Mexican shoot-out"мексиканская перестрелка" (то же, что "техасская перестрелка" Denis Lebedev)
hockey.penalty shoot-outбуллиты (denghu)
hockey.penalty shoot-outсерия послематчевых буллитов (kee46)
hockey.penalty shoot-outсерия буллитов (denghu)
footb.penalty shoot-outсерия послематчевых пенальти (wikipedia.org Aiduza)
footb.penalty shoot-outпослематчевые пенальти (Alexgrus)
footb.penalty shoot-outпослематчевая серия пенальти (wikipedia.org Aiduza)
footb.penalty shoot-outудары с одиннадцатиметровой отметки (wikipedia.org Aiduza)
footb.penalty shoot-outпослематчевые пенальти (wikipedia.org Aiduza)
gen.plants shoot out budsна растениях появились почки
gen.plants shoot out budsна растениях появляются почки
gen.push out new shootsпускать ростки
gen.push out new shootsвыбрасывать ростки
agric.push out new shootsпускать побеги
gen.push out new shootsдавать ростки
Makarov.put out shootsпустить ростки
gen.put out shootsпускать ростки (Anglophile)
Gruzovik, bot.put out side shootsкуститься
gen.put out side shootsкуститься
Makarov.put out the shootsдавать побеги
el.rod shoot out accidentавария с выбросом регулирующего стержня
energ.ind.rod shoot-outвыброс регулирующего стержня (напр., системы управления и защиты ядерного реактора)
tech.rod shoot-outвыброс стержня (ядерного реактора)
Makarov.rod shoot-outвыброс регулирующего стержня ядерного реактора
ecol.rod-shoot-out accidentавария вследствие выброса регулирующего стержня (в ядерном реакторе)
tech.rod shoot-out accidentавария в результате выброса регулирующего стержня (в ядерном реакторе)
Makarov.rod shoot-out accidentавария ядерного реактора в результате выброса регулирующего стержня
gen.send out new shootsдавать новые ростки
gen.send out new shootsдавать новые побеги
agric.send out shootsпустить побеги (ART Vancouver)
gen.shoot a way outвырываться (из окружения и т. п.)
gen.shoot a way outпробиваться (из окружения и т. п.)
gen.shoot a way outпробиться (из окружения и т. п.)
gen.shoot a way outвырваться (из окружения и т. п.)
mil.shoot it outвести перестрелку (with; с)
gen.shoot it outсражаться до конца
gen.shoot outизвергать
Makarov.shoot outвдаваться
Makarov.shoot outвыгонять (из дома и т. п.)
Makarov.shoot outвыкидывать (из дома и т. п.)
Makarov.shoot outвырваться
Makarov.shoot outвысовывать
Makarov.shoot outвышвыривать (из дома и т. п.)
Makarov.shoot outизвергать (дым и т. п.)
Makarov.shoot outпромелькнуть
Makarov.shoot outпулей вылететь
Makarov.shoot outразразиться (потоком брани и т. п.)
Makarov.shoot outпронестись
Makarov.shoot outсказать неожиданно и быстро
Makarov.shoot outпускать ростки (о растениях)
Makarov.shoot outпромчаться
Makarov.shoot outизрыгать (дым и т. п.)
Makarov.shoot outдавать отростки (о растениях)
Makarov.shoot outвыступать
gen.shoot outвыдаваться (о мысе, косе)
gen.shoot outвыбросить (ростки)
gen.shoot outвыдаваться (о мысе и т. п.)
gen.shoot outвыскочить
gen.shoot outвылететь
gen.shoot outвдаваться (напр., суша вдаётся в море)
gen.shoot outвыпрыгнуть
gen.shoot outвыставлять
gen.shoot outразразиться (сказать неожиданно и быстро)
Gruzovikshoot outвырываться (impf of вырваться)
gen.shoot outпускать (ростки)
gen.shoot outбрызнуть
gen.shoot outбрызгать
gen.shoot outвысунуть (ростки)
Gruzovikshoot outвырваться (pf of вырываться)
gen.shoot outпоказать (язык)
gen.shoot outвыпячивать
gen.shoot outвыпалить (сказать неожиданно и быстро)
gen.shoot outпрорастать
gen.shoot outвылетать
gen.shoot outвыскакивать
gen.shoot outвысовывать (ростки)
gen.shoot outвыбрасывать (ростки)
Makarov.shoot outвырываться
Makarov.shoot outвыпалить
inf.shoot outвыгнать
Gruzovik, inf.shoot out of smoke or fireвыпахивать (impf of выпахнуть)
Gruzovik, inf.shoot out of smoke or fireвыпахнуть (pf of выпахивать)
agric.shoot outстрелковаться
agric.shoot outвыбрасывать цветочную стрелку
agric.shoot outвыбрасывать цветонос
shoot.shoot outвыстрелять
shoot.shoot outвыстреливать
bot.shoot outвыбрасывать стрелку
bot.shoot outпустить (ростки)
inf.shoot outвышвырнуть
Makarov.shoot outвыдаваться вперёд
Makarov.shoot outвнезапно появиться
gen.shoot outвыбрасывать
gen.shoot outраспускаться
Makarov.shoot out a legвыставлять ногу
gen.shoot out a stream of invectiveвылить поток ругани
gen.shoot out a sudden peal of laughterвнезапно разразиться хохотом
gen.shoot out a sudden peal of laughterнеожиданно разразиться смехом
Makarov.shoot out one's armвыставить руку
gen.shoot out one's armвыбрасывать руку (one's fist, a leg, etc., и т.д.)
gen.shoot out one's armвыставлять руку (one's fist, a leg, etc., и т.д.)
gen.shoot out armвыставить руку
gen.shoot out branchesпускать ростки (new leaves, buds, etc., и т.д.)
Makarov.shoot out one's cuffsпроявлять себя с лучшей стороны
Makarov.shoot out one's cuffsпоказывать себя с лучшей стороны
Makarov.shoot out one's cuffsпроявить себя с лучшей стороны
Makarov.shoot out one's cuffsпоказать себя с лучшей стороны
gen.shoot out flameизвергать пламя
gen.shoot out flame and rocksвыбрасывать пламя и камни
Makarov.shoot out flamesизвергать пламя
gen.shoot out into the seaвыдаваться в море
gen.shoot out its hornsвысовывать рожки (its tongue, etc., и т.д.)
gen.shoot out legвыставить ногу
Makarov.shoot out one's legвыставить ногу
Makarov.shoot out one's legвыставлять ногу
Makarov.shoot out one's linenпроявлять себя с лучшей стороны
Makarov.shoot out one's linenпоказывать себя с лучшей стороны
Makarov.shoot out one's linenпроявить себя с лучшей стороны
Makarov.shoot out one's linenпоказать себя с лучшей стороны
gen.shoot out lipвыражать недовольство
gen.shoot out lipнадувать губы
gen.shoot out lipпрезрительно выпячивать губы
gen.shoot out one's lipsпрезрительно выпятить губы
gen.shoot out lipsнадувать губы
gen.shoot out lipsвыражать недовольство
gen.shoot out one's lipsвыпячивать губы
gen.shoot out lipsпрезрительно выпячивать губы
Makarov.shoot out one's neckхамить
Makarov.shoot out one's neckвести себя нагло
gen.shoot out of a side streetвынырнуть из переулка (out of a tunnel, etc., и т.д.)
gen.shoot out of a side streetвыскочить из переулка (out of a tunnel, etc., и т.д.)
amer.shoot out of bedвскочить с постели (Val_Ships)
idiom.shoot out of place like a rocketвылететь как пробка из бутылки (VLZ_58)
idiom.shoot out of place like a rocketпробкой вылететь (VLZ_58)
gen.shoot out of sightзашкаливать (напр., о показателе на графике Olya34)
tenn.shoot out the ballотбить мяч за линию
gen.shoot out the lipнадувать губы
gen.shoot out the lipвыражать недовольство
fig.shoot out the lipвыражать неудовольствие
gen.shoot out the lipвыражать презрение
gen.shoot out the lipпрезрительно выпячивать губы
gen.shoot out the lipsнадувать губы
gen.shoot out the lipsвыражать недовольство
gen.shoot out the lipsпрезрительно выпячивать губы
Makarov.shoot out tillersпускать ростки
Makarov.shoot out tillersпускать побеги
chess.term.shoot out to a leadвырваться вперёд
gen.shoot out tongueвысунуть язык
inf.shoot the daylights out of a targetуничтожать цель огнем (ABelonogov)
gen.shoot one's way outс боями пробиться (из окруже́ния)
gen.shoot one's way outс боями вырваться (из окруже́ния)
gen.shoot one's way outс боем вырваться (из окруже́ния)
gen.shoot one's way outс боем пробиться (из окруже́ния)
gen.shoot one's way out ofпрорываться с боем (4uzhoj)
gen.shoot one's way out ofпрорваться с боем (4uzhoj)
hockey.shoot-outбуллиты (denghu)
hockey.shoot-outсерия буллитов (denghu)
energ.ind.shoot-outвыброс
gen.shoot-outперестрелка (a fight in which people shoot guns at each other Val_Ships)
energ.ind.shoot-outвыталкивание
slangshoot-outвыход из игры в кости
slangshoot-outпистолетная дуэль
slangshoot-outкриминальная разборка
slangshoot-outразборка ("криминальная разборка")
slangshoot-outспор (Interex)
sport.shoot-outсерия послематчевых буллитов (kee46)
mil.shoot-outбоестолкновение (скоротечный контакт с противником с применением оружия Val_Ships)
mil.shoot-outогневой бой
mil.shoot-outперестрелка
gen.shoot-outстрельба (особ. при побеге с места преступления)
footb.shoot-out defeatпоражение по пенальти (Alexey Lebedev)
lawshoot-out noticeуведомление о перестрелке (в соглашениях акционеров, при разрешении тупиковых ситуаций (для направления RU-EN) MGrun)
fin.shoot-out saleпринудительный аукцион (если один из партнеров предлагает второму выкупить его пакет, тот либо соглашается, либо предлагает более высокую цену за пакет первого – пока кто-то из двух не примет предложение. grafleonov)
footb.shoot-out winпобеда по пенальти (Alexey Lebedev)
busin.Texas shoot outКриминальная разборка по-техасски (Alexander Matytsin)
corp.gov.Texas shoot-out"техасская перестрелка" (способ разрешения тупиковых ситуаций igisheva)
busin.Texas shoot-out"техасская дуэль" (Аукцион, позволяющий каждой стороне назвать свою цену за приобретение акций другой стороны (не путать с "Русской рулеткой" – другим способом разрешения "тупиковой ситуации". "Русская рулетка" заключается в том, что в случае "тупиковой ситуации" один или оба акционера направляют другому акционеру предложение о выкупе половины акционерного капитала с указанием цены. Акционер, получивший такое уведомление, имеет выбор: продать другому акционеру свой пакет по указанной цене либо, наоборот, купить пакет другого акционера по той же цене. В случае же "Техасской дуэли" или "Техасской перестрелки" (иногда также именуемой "Мексиканской") каждая из сторон акционерного соглашения направляет независимому медиатору запечатанное предложение цены, по которой она готова приобрести долю другой стороны. Конверты вскрываются одновременно, и заявка с наибольшей ценой выигрывает, т.е. лицо, подавшее такую заявку, должно купить, а другая сторона – продать свою долю по указанной цене.) Ying)
Makarov.the cape shoots out into the seaмыс вдаётся в море
Makarov.the land shoots out into the seaземля вдаётся в гладь моря
Makarov.the land shoots out into the seaсуша выдаётся далеко в море
gen.the land shoots out into the seaсуша вдаётся в море
gen.the land shoots out into the seaземля вдаётся в море
Makarov.the penalty shoot-out agonyпредельное напряжение
Makarov.the penalty shoot-out agonyмучительные моменты послематчевых пенальти
Makarov.the peninsula shoots out into the seaполуостров вдаётся в море
gen.there's danger to civilians when terrorists and soldiers shoot it outнаселение подвергается опасности, когда террористы и войска сражаются
gen.they agreed to shoot it out with pistolsони решили драться на пистолетах