English | Russian |
a chip on one's shoulder | проявление желания подраться (Bobrovska) |
a chip on one's shoulder | проявление заносчивости (первон. только о мальчиках-драчунах, носивших щепку на плече и предлагавших сбить её желающим вступить в драку Bobrovska) |
droop in shoulders | сутулость (Val_Ships) |
he's got a good head on his shoulders | чердак варит |
knock a chip from smb's shoulder | принять чей-либо вызов (Bobrovska) |
knock a chip off smb's shoulder | принять чей-либо вызов (Bobrovska) |
rub shoulders | поддерживать знакомство (The receptions offered a chance for business people to rub shoulders with business people from other countries. Val_Ships) |
rub shoulders with | проводить время (с кем-либо; He loved his job because he got to rub shoulders with high-powered Hollywood stars. Val_Ships) |
shoulder-deep | с головой погрузиться (во что-либо chilin) |