Subject | English | Russian |
Makarov. | a sight of gentlemen went to bow to that old lady | многие мужчины пришли поклониться этой пожилой леди |
book. | a sight to behold | есть на что посмотреть ("The Mandarin Duck, as it's known, has been causing a stir in the media lately, and among birdwatchers, since it is not native to North America. (...) Some also refer to it as the "world's most beautiful duck." (...) So bird lovers, take note, this rare duck is a sight to behold–but be respectful if you're checking him out." (Burnaby Now) ART Vancouver) |
amer. | a sight to behold | чудо в перьях (Maggie) |
gen. | a sight to behold | любо-дорого смотреть (VLZ_58) |
gen. | a sight to feast the eye | любо-дорого смотреть (VLZ_58) |
gen. | an improbable sight was presented to his astonished gaze | его взору открылось невероятное зрелище (Technical) |
Gruzovik | angle of sight to burst | угол места разрыва |
gen. | animals appear to see things invisible to human sight | звери, вероятно, видят то, что остаётся недоступным человеческому глазу |
scient. | at first sight this relationship appears to | на первый взгляд, эти отношения оказываются |
scient. | at first sight, this seems to make no sense. | на первый взгляд может показаться, что это не имеет смысла |
mil. | automatic command to line of sight | автоматическое командное наведение по линии визирования |
idiom. | be a sight to behold | представлять грандиозное зрелище (sankozh) |
idiom. | be a sight to behold | представлять собой потрясающее зрелище (sankozh) |
idiom. | be a sight to behold | засматриваться (на что-либо; The historic Cathedral is a sight to behold sankozh) |
Makarov. | be carried away to the sight of | засматриваться на |
Makarov. | be carried away to the sight of | засмотреться на |
bill. | be deemed to be payable at sight | рассматриваться как подлежащий оплате по предъявлении (говоря о векселе; оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk) |
gen. | be lost to sight | исчезнуть из виду |
gen. | be lost to sight | скрыться из виду |
tech. | bring a theodolite to sight | наводить теодолит |
Makarov. | bring a theodolite to sight on | наводить теодолит на |
tech. | bring theodolite to sight | наводить теодолит |
avia. | command to line of sight | командное наведение по линии визирования (MichaelBurov) |
mil. | command to line of sight weapon | управляемый с помощью команд боеприпас для поражения целей в пределах прямой видимости (Киселев) |
mil. | command to line of sight weapon | боеприпас с командной системой наведения для поражения целей в пределах прямой видимости (Киселев) |
mil. | command to line-of-sight | командное наведение по линии визирования |
tech. | command to line-of-sight guidance | командное наведение по линии визирования |
mil. | command-to-line-of-sight guidance | командное наведение с оптическим сопровождением по линии визирования цели |
mil. | command-to-line-of-sight guided missile | ракета с командным наведением по линии визирования |
Makarov. | focus opera glasses to suit one's sight | настроить бинокль (по глазам) |
Makarov. | focus opera-glasses to suit one's sight | настроить бинокль (по глазам) |
gen. | focus opera-glasses to suit sight | настроить бинокль (по глазам) |
mil. | gun-to-sight alignment | выверка прицела с пушкой (WiseSnake) |
Makarov. | he was frightened, being new to the sight | увидев эту сцену, он с непривычки перепугался |
Makarov. | he was reduced to tears at the sight of the hundreds of dead bodies | он не мог удержаться от слёз при виде сотен мёртвых тел |
Makarov. | I began to laugh at this, but the laugh was struck from my lips at the sight of his face | я начал смеяться над этим, но при виде его лица смех замер у меня на губах |
gen. | it is best not to judge at first sight | по первому впечатлению лучше не судить |
Makarov. | it is hard to say how much our impressions of hearing may be affected by those of sight | трудно сказать, насколько то, что мы видим, влияет на то, что мы слышим |
Игорь Миг | it is important not to lose sight of the fact that | важно не забывать о том, что |
Игорь Миг | it is important not to lose sight of the fact that | не следует забывать о том, что |
Игорь Миг | it is important not to lose sight of the fact that | надо учитывать, что |
gen. | it required a statesman's fore-sight and sagacity to make the decision | для принятия этого решения требовались проницательность и дальновидность государственного деятеля |
Makarov. | it was a comical sight to see her mince along | было забавно смотреть, как она семенит куда-то |
gen. | it was a sight to see | это стоило посмотреть |
gen. | it was a sight to see | это было настоящее зрелище |
Makarov. | it's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sight-seeing and other activity | в отпуске легко переутомиться, если вы запланируете за это время посмотреть слишком много достопримечательностей и сделать ещё много всего другого |
mil., artil. | Jug for locking sight to adapter | крючок для соединения панорамы с корзинкой |
gen. | just he sight of him is enough to make you fall about laughing | стоит его увидеть, и сразу начинаешь хохотать |
gen. | just the sight of him is enough to make you fall about laughing | можно умереть со смеху от одного его вида |
gen. | just the sight of him is enough to make you fall about laughing | стоит его увидеть и сразу начинаешь хохотать |
mil. | keep front sight to the left | придерживать мушку вправо |
mil. | keep front sight to the left | придерживать мушку влево |
mil. | keep front sight to the right | придерживать мушку вправо |
mil. | keep front sight to the right | придерживать мушку влево |
weap. | line of sight from observer to target | направление наблюдения (ABelonogov) |
mil., artil. | line of sight from observer to target | линия наблюдения |
mil. | line-of-sight sighting with left turn to target | прицеливание с визированием цели и правым разворотом (ракеты) |
mil. | line-of-sight sighting with left turn to target | прицеливание с визированием цели и левым разворотом (ракеты) |
mil. | line-of-sight sighting with right turn to target | прицеливание с визированием цели и правым разворотом (ракеты) |
mil. | line-of-sight sighting with right turn to target | прицеливание с визированием цели и левым разворотом (ракеты) |
mil. | lug for locking sight to adapter | крючок для соединения панорамы с корзинкой |
mil. | manual command to line of sight | неавтоматическое командное наведение по линии визирования |
mil., avia. | manual control to line of sight | ручное управление по линии визирования |
mil. | manual control to line-of-sight | ручное наведение по линии визирования |
mil. | manual control to line-of-sight | неавтоматическое наведение по линии визирования |
mil., avia. | manually commanded to line-of-sight | ручной режим выдачи команд наведения по линии визирования |
gen. | my heart aches at the sight of him, it makes my heart ache to see him | когда я вижу его, у меня сердце разрывается |
gen. | my sight is beginning to fail | мои глаза начали сдать |
gen. | my sight is beginning to fail | мои глаза начали сдавать |
Gruzovik, fig. | my sight is beginning to fail me | зрение начинает мне изменять |
gen. | my sight is beginning to fail me | зрение начинает мне изменять |
gen. | my sight is beginning to fail me | зрение начинает мне изменить |
gen. | not to bear the sight of | не терпеть (someone – кого-либо Ivan1992) |
gen. | not to let out of one's sight | не спускать с глаз |
gen. | not to let out of one's sight | не спускать глаз с |
gen. | not to let smt out of one's sight | не спускать глаз с чего-то (Franka_LV) |
gen. | not to let smt out of one's sight | не спустить глаз с чего-либо (Franka_LV) |
gen. | not to let smt out of one's sight | не спускать глаз с чего-либо (Franka_LV) |
gen. | not to let smt out of one's sight | не спустить глаз с чего-то (Franka_LV) |
gen. | not to trust someone out of one's sight | не спускать глаз с (кого-либо) |
gen. | offer to one's sight | выставить напоказ |
gen. | offer to one's sight | выставить на вид |
bible.term. | pleasant to the sight | приятный на вид (denghu) |
Gruzovik, inf. | pleasing to the sight | приглядистый |
mil., avia. | radar command to line-of-sight guidance | радиокомандное наведение по радиолокационному лучу в пределах прямой видимости |
mil. | radar-to-command-line-of-sight | радиокомандная линия связи (qwarty) |
tech. | semiactive command to line-of-sight guidance | полуактивное командное наведение по линии визирования |
mil. | semiautomatic command to line-of-sight | полуавтоматическое командное наведение по линии визирования |
mil. | semi-automatic command to line-of-sight | полуавтоматическая система наведения по линии визирования |
mil., avia., missil. | semi-automatic command-to-line-of-sight | система полуавтоматического командного наведения по линии визирования (system) |
mil., avia., missil. | semi-automatic command-to-line-of-sight | система полуавтоматического командного наведения по линии прицеливания (system) |
mil., avia., missil. | semi-automatic command-to-line-of-sight | полуавтоматическое командное наведение по линии визирования |
mil. | semiautomatic command-to-line-of-sight missile | ракета с системой полуавтоматического командного наведения по линии визирования |
Makarov. | sight the telescope to stake C | наводить зрительную трубу на веху С |
Makarov. | sight to | визировать (совмещать визирную линию с объектом) |
gen. | sight to behold | это такое зрелище! (ad_notam) |
gen. | sight to behold | это надо было видеть! На это стоило посмотреть (slater667) |
gen. | sight to behold | нечто стоящее внимания и привлекающее своей оригинальностью (Oxiplegatz) |
gen. | sight to see | нечто, достойное внимания (inna203) |
mil. | sight-to-bore | "прицел – канал ствола" |
mil. | sight-to-bore | прицел канал ствола |
Makarov. | take a sight to | производить визирование на (напр., дальнюю точку; ...) |
Makarov. | take a sight to a distant point | производить визирование на дальнюю точку |
Игорь Миг | that seems to have no end in sight | которому не видно конца |
Игорь Миг | that seems to have no end in sight | конца которому не видно |
Makarov. | the bill is payable to the bearer at sight | вексель подлежит оплате по предъявлению |
Makarov. | the new bridge is an incredible sight to behold | новый мост создаёт замечательный вид |
Makarov. | the sight moved him to tears | зрелище тронуло его до слёз |
Makarov. | the sight of other people's good fortune is gall and wormwood to a vast number of people | видеть счастье других людей горько для очень многих |
Makarov. | the sight of other people's good fortune is gall and wormwood to a vast number of people | видеть счастье других людей многим горько |
gen. | the sight was a torture to him | это зрелище доставляло ему невыносимые муки |
Makarov. | the sight was so horrible that I had to look away | зрелище было настолько ужасным, что я вынужден был отвернуться |
gen. | there appears to be no end in sight | конца-края не видно (Ремедиос_П) |
cliche. | there seems to be no end in sight | конца не видно (There seems to be no end in sight for rising gas prices. ART Vancouver) |
gen. | there was not a pretty face in sight so I sulked all the way to Dover | в поле зрения не было ни одного милого ли-чика, поэтому весь путь до Дувра я пребывал в дурном настроении |
gen. | there's no end to that in sight | конца этому не видно (diyaroschuk) |
media. | to lose sight of | упустить из виду |
gen. | train a pupil to read music at sight | учить ученика читать ноты с листа |
Gruzovik | try to catch sight of | искать глазами |
Makarov. | turning sharply to the right, she was in an instant gone from sight | резко повернув направо, она через секунду скрылась из вида |
gen. | you are not to be trusted out of sight for an instant | вас нельзя выпустить из виду ни на минуту |