DictionaryForumContacts

   English
Terms containing sight to | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a sight of gentlemen went to bow to that old ladyмногие мужчины пришли поклониться этой пожилой леди
book.a sight to beholdесть на что посмотреть ("The Mandarin Duck, as it's known, has been causing a stir in the media lately, and among birdwatchers, since it is not native to North America. (...) Some also refer to it as the "world's most beautiful duck." (...) So bird lovers, take note, this rare duck is a sight to behold–but be respectful if you're checking him out." (Burnaby Now) ART Vancouver)
amer.a sight to beholdчудо в перьях (Maggie)
gen.a sight to beholdлюбо-дорого смотреть (VLZ_58)
gen.a sight to feast the eyeлюбо-дорого смотреть (VLZ_58)
gen.an improbable sight was presented to his astonished gazeего взору открылось невероятное зрелище (Technical)
Gruzovikangle of sight to burstугол места разрыва
gen.animals appear to see things invisible to human sightзвери, вероятно, видят то, что остаётся недоступным человеческому глазу
scient.at first sight this relationship appears toна первый взгляд, эти отношения оказываются
scient.at first sight, this seems to make no sense.на первый взгляд может показаться, что это не имеет смысла
mil.automatic command to line of sightавтоматическое командное наведение по линии визирования
idiom.be a sight to beholdпредставлять грандиозное зрелище (sankozh)
idiom.be a sight to beholdпредставлять собой потрясающее зрелище (sankozh)
idiom.be a sight to beholdзасматриваться (на что-либо; The historic Cathedral is a sight to behold sankozh)
Makarov.be carried away to the sight ofзасматриваться на
Makarov.be carried away to the sight ofзасмотреться на
bill.be deemed to be payable at sightрассматриваться как подлежащий оплате по предъявлении (говоря о векселе; оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
gen.be lost to sightисчезнуть из виду
gen.be lost to sightскрыться из виду
tech.bring a theodolite to sightнаводить теодолит
Makarov.bring a theodolite to sight onнаводить теодолит на
tech.bring theodolite to sightнаводить теодолит
avia.command to line of sightкомандное наведение по линии визирования (MichaelBurov)
mil.command to line of sight weaponуправляемый с помощью команд боеприпас для поражения целей в пределах прямой видимости (Киселев)
mil.command to line of sight weaponбоеприпас с командной системой наведения для поражения целей в пределах прямой видимости (Киселев)
mil.command to line-of-sightкомандное наведение по линии визирования
tech.command to line-of-sight guidanceкомандное наведение по линии визирования
mil.command-to-line-of-sight guidanceкомандное наведение с оптическим сопровождением по линии визирования цели
mil.command-to-line-of-sight guided missileракета с командным наведением по линии визирования
Makarov.focus opera glasses to suit one's sightнастроить бинокль (по глазам)
Makarov.focus opera-glasses to suit one's sightнастроить бинокль (по глазам)
gen.focus opera-glasses to suit sightнастроить бинокль (по глазам)
mil.gun-to-sight alignmentвыверка прицела с пушкой (WiseSnake)
Makarov.he was frightened, being new to the sightувидев эту сцену, он с непривычки перепугался
Makarov.he was reduced to tears at the sight of the hundreds of dead bodiesон не мог удержаться от слёз при виде сотен мёртвых тел
Makarov.I began to laugh at this, but the laugh was struck from my lips at the sight of his faceя начал смеяться над этим, но при виде его лица смех замер у меня на губах
gen.it is best not to judge at first sightпо первому впечатлению лучше не судить
Makarov.it is hard to say how much our impressions of hearing may be affected by those of sightтрудно сказать, насколько то, что мы видим, влияет на то, что мы слышим
Игорь Мигit is important not to lose sight of the fact thatважно не забывать о том, что
Игорь Мигit is important not to lose sight of the fact thatне следует забывать о том, что
Игорь Мигit is important not to lose sight of the fact thatнадо учитывать, что
gen.it required a statesman's fore-sight and sagacity to make the decisionдля принятия этого решения требовались проницательность и дальновидность государственного деятеля
Makarov.it was a comical sight to see her mince alongбыло забавно смотреть, как она семенит куда-то
gen.it was a sight to seeэто стоило посмотреть
gen.it was a sight to seeэто было настоящее зрелище
Makarov.it's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sight-seeing and other activityв отпуске легко переутомиться, если вы запланируете за это время посмотреть слишком много достопримечательностей и сделать ещё много всего другого
mil., artil.Jug for locking sight to adapterкрючок для соединения панорамы с корзинкой
gen.just he sight of him is enough to make you fall about laughingстоит его увидеть, и сразу начинаешь хохотать
gen.just the sight of him is enough to make you fall about laughingможно умереть со смеху от одного его вида
gen.just the sight of him is enough to make you fall about laughingстоит его увидеть и сразу начинаешь хохотать
mil.keep front sight to the leftпридерживать мушку вправо
mil.keep front sight to the leftпридерживать мушку влево
mil.keep front sight to the rightпридерживать мушку вправо
mil.keep front sight to the rightпридерживать мушку влево
weap.line of sight from observer to targetнаправление наблюдения (ABelonogov)
mil., artil.line of sight from observer to targetлиния наблюдения
mil.line-of-sight sighting with left turn to targetприцеливание с визированием цели и правым разворотом (ракеты)
mil.line-of-sight sighting with left turn to targetприцеливание с визированием цели и левым разворотом (ракеты)
mil.line-of-sight sighting with right turn to targetприцеливание с визированием цели и правым разворотом (ракеты)
mil.line-of-sight sighting with right turn to targetприцеливание с визированием цели и левым разворотом (ракеты)
mil.lug for locking sight to adapterкрючок для соединения панорамы с корзинкой
mil.manual command to line of sightнеавтоматическое командное наведение по линии визирования
mil., avia.manual control to line of sightручное управление по линии визирования
mil.manual control to line-of-sightручное наведение по линии визирования
mil.manual control to line-of-sightнеавтоматическое наведение по линии визирования
mil., avia.manually commanded to line-of-sightручной режим выдачи команд наведения по линии визирования
gen.my heart aches at the sight of him, it makes my heart ache to see himкогда я вижу его, у меня сердце разрывается
gen.my sight is beginning to failмои глаза начали сдать
gen.my sight is beginning to failмои глаза начали сдавать
Gruzovik, fig.my sight is beginning to fail meзрение начинает мне изменять
gen.my sight is beginning to fail meзрение начинает мне изменять
gen.my sight is beginning to fail meзрение начинает мне изменить
gen.not to bear the sight ofне терпеть (someone – кого-либо Ivan1992)
gen.not to let out of one's sightне спускать с глаз
gen.not to let out of one's sightне спускать глаз с
gen.not to let smt out of one's sightне спускать глаз с чего-то (Franka_LV)
gen.not to let smt out of one's sightне спустить глаз с чего-либо (Franka_LV)
gen.not to let smt out of one's sightне спускать глаз с чего-либо (Franka_LV)
gen.not to let smt out of one's sightне спустить глаз с чего-то (Franka_LV)
gen.not to trust someone out of one's sightне спускать глаз с (кого-либо)
gen.offer to one's sightвыставить напоказ
gen.offer to one's sightвыставить на вид
bible.term.pleasant to the sightприятный на вид (denghu)
Gruzovik, inf.pleasing to the sightприглядистый
mil., avia.radar command to line-of-sight guidanceрадиокомандное наведение по радиолокационному лучу в пределах прямой видимости
mil.radar-to-command-line-of-sightрадиокомандная линия связи (qwarty)
tech.semiactive command to line-of-sight guidanceполуактивное командное наведение по линии визирования
mil.semiautomatic command to line-of-sightполуавтоматическое командное наведение по линии визирования
mil.semi-automatic command to line-of-sightполуавтоматическая система наведения по линии визирования
mil., avia., missil.semi-automatic command-to-line-of-sightсистема полуавтоматического командного наведения по линии визирования (system)
mil., avia., missil.semi-automatic command-to-line-of-sightсистема полуавтоматического командного наведения по линии прицеливания (system)
mil., avia., missil.semi-automatic command-to-line-of-sightполуавтоматическое командное наведение по линии визирования
mil.semiautomatic command-to-line-of-sight missileракета с системой полуавтоматического командного наведения по линии визирования
Makarov.sight the telescope to stake Cнаводить зрительную трубу на веху С
Makarov.sight toвизировать (совмещать визирную линию с объектом)
gen.sight to beholdэто такое зрелище! (ad_notam)
gen.sight to beholdэто надо было видеть! На это стоило посмотреть (slater667)
gen.sight to beholdнечто стоящее внимания и привлекающее своей оригинальностью (Oxiplegatz)
gen.sight to seeнечто, достойное внимания (inna203)
mil.sight-to-bore"прицел – канал ствола"
mil.“sight-to-bore”прицел – канал ствола
Makarov.take a sight toпроизводить визирование на (напр., дальнюю точку; ...)
Makarov.take a sight to a distant pointпроизводить визирование на дальнюю точку
Игорь Мигthat seems to have no end in sightкоторому не видно конца
Игорь Мигthat seems to have no end in sightконца которому не видно
Makarov.the bill is payable to the bearer at sightвексель подлежит оплате по предъявлению
Makarov.the new bridge is an incredible sight to beholdновый мост создаёт замечательный вид
Makarov.the sight moved him to tearsзрелище тронуло его до слёз
Makarov.the sight of other people's good fortune is gall and wormwood to a vast number of peopleвидеть счастье других людей горько для очень многих
Makarov.the sight of other people's good fortune is gall and wormwood to a vast number of peopleвидеть счастье других людей многим горько
gen.the sight was a torture to himэто зрелище доставляло ему невыносимые муки
Makarov.the sight was so horrible that I had to look awayзрелище было настолько ужасным, что я вынужден был отвернуться
gen.there appears to be no end in sightконца-края не видно (Ремедиос_П)
cliche.there seems to be no end in sightконца не видно (There seems to be no end in sight for rising gas prices. ART Vancouver)
gen.there was not a pretty face in sight so I sulked all the way to Doverв поле зрения не было ни одного милого ли-чика, поэтому весь путь до Дувра я пребывал в дурном настроении
gen.there's no end to that in sightконца этому не видно (diyaroschuk)
media.to lose sight ofупустить из виду
gen.train a pupil to read music at sightучить ученика читать ноты с листа
Gruzoviktry to catch sight ofискать глазами
Makarov.turning sharply to the right, she was in an instant gone from sightрезко повернув направо, она через секунду скрылась из вида
gen.you are not to be trusted out of sight for an instantвас нельзя выпустить из виду ни на минуту