Subject | English | Russian |
transp. | Agreement on Signs for Road Works, amending the European Agreement of September 16, 1950 Supplementing Convention on Road Traffic of 1949 and Protocol on Road Signs and Signals of 1949 | Соглашение об обозначении границ дорожных работ, вносящее изменения в Европейское соглашение от 16 сентября 1950 года, дополняющее Конвенцию 1949 года о дорожном движении и Протокол 1949 года о дорожных знаках и сигналах |
Makarov. | being on a strenuous bender, he had forgotten to sign a cheque | поскольку он был на жуткой попойке, он забыл подписать чек |
tech. | bring conventional signs on the map into relief | поднимать карту |
math. | change sign on passing through this point | при прохождении через точку |
Makarov. | conditional transfer of control depends on the sign of a number | условный переход осуществляется по знаку числа |
Makarov. | conditional transfer of control depends on the sign of number | условный переход выполняется по знаку числа |
transp. | Convention on Road Traffic, Road Signs and Signals | Конвенция о дорожном движении, дорожных знаках и сигналах |
transp. | Convention on Road Traffic, Road Signs and Signals | Конвенция о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах (olga.greenwood) |
math. | depend on the sign of | зависеть от знака |
data.prot. | enterprise single sign-on | механизм единого входа для корпоративной информационной системы (требует установки специального программного агента на каждое рабочее место. Функция программного агента – отслеживать появление форм ввода идентификатора пользователя и пароля и автоматически подставлять идентификатор пользователя и пароль в эту форму. В результате пользователь проходит аутентификацию, даже не замечая отображения на экране формы ввода идентификатора пользователя и пароля Alex_Odeychuk) |
data.prot. | enterprise single sign-on | технология единого входа в корпоративную информационную систему (требует установки специального программного агента на каждое рабочее место. Функция программного агента – отслеживать появление форм ввода идентификатора пользователя и пароля и автоматически подставлять идентификатор пользователя и пароль в эту форму. В результате пользователь проходит аутентификацию, даже не замечая отображения на экране формы ввода идентификатора пользователя и пароля Alex_Odeychuk) |
data.prot. | enterprise single sign-on | технология единого входа для корпоративной информационной системы (требует установки специального программного агента на каждое рабочее место. Функция программного агента – отслеживать появление форм ввода идентификатора пользователя и пароля и автоматически подставлять идентификатор пользователя и пароль в эту форму. В результате пользователь проходит аутентификацию, даже не замечая отображения на экране формы ввода идентификатора пользователя и пароля Alex_Odeychuk) |
data.prot. | enterprise single sign-on | механизм единого входа в корпоративную информационную систему (требует установки специального программного агента на каждое рабочее место. Функция программного агента – отслеживать появление форм ввода идентификатора пользователя и пароля и автоматически подставлять идентификатор пользователя и пароль в эту форму. В результате пользователь проходит аутентификацию, даже не замечая отображения на экране формы ввода идентификатора пользователя и пароля Alex_Odeychuk) |
Makarov. | examine sign on the wall | рассматривать табличку на стене |
Makarov. | examine sign on the wall | рассматривать надпись на стене |
gen. | for signs on the wall | для проформы (Core values at my old company were just for signs on the wall. It was just lip service. – Ключевые ценности в моей старой компании существовали только для проформы. Всё это были пустые слова. alexs2011) |
progr. | function calls on the left of the equal sign | вызов функции в качестве левого операнда операции присваивания (ssn) |
gen. | get an investor to sign on | привлекать инвестора (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
data.prot. | good sign-on | правильный ввод пароля |
gen. | hang up a sign on a door | повесить табличку на дверь (a notice on a wall, a picture on a panel, etc., и т.д.) |
gen. | have an investor sign on | привлекать инвестора (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
media. | IBM Global Sign-On | пакет, обеспечивающий единую регистрацию для доступа ко всем сетевым ресурсам |
data.prot. | invalid sign-on | несостоявшийся ввод пароля |
data.prot. | invalid sign-on | неправильный ввод пароля |
data.prot. | invalid sign-on | ввод неправильною пароля |
Makarov. | let's use a nice cheerful tune to sign on in the morning | давайте выберем красивую жизнерадостную мелодию для утренних позывных |
gen. | mark certain parts on the road by signs | выставить знаки в некоторых местах по дороге |
comp., MS | Microsoft Online Services Sign-In Add-On | дополнительный компонент для входа в Microsoft Online Services (A required update for Microsoft Online Services that updates the Microsoft Online Services ID Sign-In Assistant to work with other Office programs) |
gen. | on condition that the recipient signs for it | под расписку |
el. | on-course sign | курсовой радиосигнал |
tel. | on-hook sign | сигнал "свободно" |
Gruzovik | paint over the sign on the door | замазывать надпись на двери |
gen. | paint over the sign on the door | замазать надпись на двери |
avia., corp.gov. | panel on airport signs | группа экспертов по аэропортовым знакам |
slang | put an indian sign on | заколдовать (someone – кого-либо khanna13) |
law | put up signs on the premises | размещать объявления на территории здания или в местах общего пользования (Andy) |
gen. | Regulations on the use of road signs, road marking, traffic lights, safety fences and guide units | Правила применения дорожных знаков, разметки, светофоров, дорожных ограждений и направляющих устройств (VictorMashkovtsev) |
gen. | she has been lucky to sign on so many experienced workers | ей повезло, что она наняла так много опытных сотрудников |
econ. | sign a document on behalf of | подписывать документ от ч-либо имени |
dipl. | sign a joint communique on establishing diplomatic relations | подписать совместное коммюнике об установлении дипломатических отношений (CNN Alex_Odeychuk) |
tech. | sign an agreement on scientific and technological cooperation | подписывать соглашение о научно-техническом сотрудничестве |
gen. | sign legal documents on one's behalf | расписываться (за кого-либо; I hereby authorize my trustee to sign legal documents on my behalf. ART Vancouver) |
O&G, sakh. | sign off on | визировать (the chief accountant must sign off on every contract – Michele Berdy Sakhalin Energy) |
gen. | sign off on | одобрить (ABelonogov) |
offic. | sign off on something | завизировать (что-либо igisheva) |
Игорь Миг | sign off on | дать своё согласие |
Игорь Миг | sign off on | утверждать |
gen. | sign off on | принимать (работу: Are you gonna sign off on my work? Taras) |
gen. | sign off on | поставить свою подпись под документом (Asked by Mr Klokus what the “most compelling evidence” was for his claim, Dr Nolan said “you just need to look at what your government is doing right now about it”. “Just go and look at the number of politicians on both sides of the aisle who have come together and signed off on this statement,” he said. -- которые подписались / поставили свои подписи под этим заявлением com.au ART Vancouver) |
gen. | sign off on | поставить свою запись (о президенте ABelonogov) |
gen. | sign off on | одобрить (approve or acknowledge something by or as if by a signature, напр. 'to sign off on a memo' В.И.Макаров) |
gen. | sign off on | визировать (одобрить, визировать, согласовать: But, whoever signed off on the final decision, it was always going to be fraught with risk for ...
... said in a statement that it is "not true" that Mr. – has signed off on the sale Farrukh2012) |
Игорь Миг | sign off on | одобрять |
Игорь Миг | sign off on | подписываться под |
Игорь Миг | sign off on | подписаться под |
gen. | sign off on | окончательно утвердить (ABelonogov) |
Makarov., amer. | sign off on a bill | поддержать законопроект |
gen. | sign off on a plea | подписаться под сделкой (seymourglass) |
gen. | sign off on one's work | принимать работу (Are you gonna sign off on my work? Taras) |
inet. | sign on | зарегиться (разг. Andrey Truhachev) |
IT | sign on | предъявление пароля |
inet. | sign on | залогиниться (разг. Andrey Truhachev) |
inet. | sign on | региться (разг. Andrey Truhachev) |
Gruzovik, IT | sign on | регистрировать вход в систему |
IT | sign on | предъявлять пароль (при входе в диалоговую систему) |
Makarov., TV | sign on | дать знак начала передачи (радио,) |
Makarov. | sign on | записываться добровольцем (в армию) |
Makarov., TV | sign on | объявлять о начале передач (радио,) |
Makarov. | sign on | поступать на работу |
Makarov. | sign on | заключать контракт |
Makarov., TV, radio | sign on | подавать знак начала передачи |
Makarov. | sign on | регистрироваться (на бирже труда и т. п.) |
Makarov. | sign on | подписываться |
media. | sign on | начало передачи |
media. | sign on | начало связи терминала с компьютерной системой |
media. | sign on | регистрация (процедура входа пользователя в систему) |
media. | sign on | вхождение (начало работы) |
media. | sign on | сигнал начала передачи |
Makarov. | sign on | нанимать |
Makarov. | sign on | расписываться при приходе на работу |
Makarov. | sign on | отмечаться при приходе на работу |
Makarov., nautic. | sign on | наниматься на судно (матросом) |
Makarov. | sign on | записываться |
Makarov. | sign on | регистрироваться в качестве безработного (as unemployed) |
tech. | sign on | начинать сеанс связи |
mil., commun. | sign on | начинать передачу |
media. | sign on | объявлять о начале передач (радио, ТВ) |
media. | sign on | начинать работу (пользователем терминала) |
mil., commun. | sign on | заканчивать передачу |
econ. | sign on | нанимать рабочих |
econ. | sign on | заключать трудовое соглашение |
comp., net. | sign on | входить в систему |
econ. | sign on | возвращать на работу |
inet. | sign on | регистрироваться (Andrey Truhachev) |
radio | sign on | давать знак начала передачи |
radio | sign on | дать знак начала передачи |
cinema | sign on | объявлять о начале передачи |
gen. | sign on | вывеска на |
comp. | sign on | регистрация |
Makarov. | sign on | зарегистрироваться в качестве безработного (as unemployed) |
automat. | sign on | сигнализировать |
gen. | sign on | нанять (на работу) |
gen. | sign on | нанимать на работу |
gen. | sign on | наниматься на работу |
gen. | sign on | подписаться под документом (наряду с другими лицами Ремедиос_П) |
gen. | sign on | присоединиться к документу (Ремедиос_П) |
gen. | sign on | одобрить документ (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | sign on | подписать петицию (Ремедиос_П) |
gen. | sign on | наняться на работу |
gen. | sign on | нанять на работу |
comp. | sign on | входить |
comp. | sign on | записывать |
comp. | sign on | регистрировать |
comp. | sign on | зарегистрироваться |
comp. | sign on | войти |
gen. | sign on | дать подписку о согласии работать |
busin. | sign on a customer | согласовать установление деловых отношений с клиентом (Alex_Odeychuk) |
gen. | sign on as a cook | наняться на работу поваром (as an instructor, etc., и т.д.) |
gen. | sign on as a soldier | записаться добровольцем (в армию Ремедиос_П) |
gen. | sign on as a soldier | пойти в солдаты (Ремедиос_П) |
Makarov. | sign on as a teacher | устраиваться на должность учителя |
gen. | sign on as a tenant | подписать договор об аренде (помещения: Lululemon signed on this June as the biggest tenant of the building, taking over nine of the 10 office floors, for a total of 120,000 sq. ft. ART Vancouver) |
gen. | sign on as guarantor | выступить поручителем (Ремедиос_П) |
gen. | sign on as guarantor | поручиться (по кредиту Ремедиос_П) |
gen. | sign on as guarantor | стать поручителем (по кредиту Ремедиос_П) |
Makarov. | sign on at the Employment Exchange | зарегистрироваться на бирже труда |
formal | sign the required documents on one's behalf | расписываться (за кого-либо; My attorney-in-fact may sign the required documents on my behalf. – расписываться за меня ART Vancouver) |
law | sign on @someone's behalf | подписываться в качестве представителя (sankozh) |
law | sign on behalf of | подписываться в качестве представителя (sankozh) |
law | sign on behalf of | подписывать от имени (кого-либо) |
econ. | sign on behalf of | подписывать от чьего-либо имени (someone) |
Makarov. | sign on behalf of | подписывать от чьего-либо имени (someone) |
gen. | sign on fifty more workers | нанимать ещё пятьдесят рабочих и т.д. на работу (a fresh crew, another group of workers, etc.) |
gen. | sign on fifty more workers | брать ещё пятьдесят рабочих и т.д. на работу (a fresh crew, another group of workers, etc.) |
gen. | sign on for a new job | наняться на новую работу (for a voyage to Africa, etc., и т.д.) |
footb. | sign someone on loan | брать в аренду (Derby County are keen to sign Amad on loan. aldrignedigen) |
footb. | sign someone on loan | взять в аренду (Derby County are keen to sign Amad on loan. aldrignedigen) |
gen. | sign on new customers | найти новых покупателей (jouris-t) |
gen. | sign on new customers or members | найти новых покупателей (jouris-t) |
gen. | sign on new members | привлечь новых участников (напр., клуба, фитнес-центра jouris-t) |
Makarov. | sign on the back | подписаться на обороте |
Makarov. | sign on the back | расписаться на обороте |
Makarov. | sign on the back | распишитесь на обороте (чека, счета) |
Makarov., humor. | sign on the bottom line | расписаться (часто) |
Makarov. | sign on the bottom line | взять на себя финансирование (и т.п.) |
dipl. | sign on the bottom line | взять на себя издержки |
dipl. | sign on the bottom line | расписаться на документе (финансовом) |
humor. | sign on the bottom line | расписаться |
Makarov. | sign on the bottom line | расписаться на документе (особ. финансовом) |
Makarov. | sign on the bottom line | взять на себя расходы (и т.п.) |
gen. | sign on the dotted line | подпишитесь на пунктирной линии (in the register, etc., и т.д.) |
Makarov. | sign on the dotted line | взять на себя обязательство (особ. финансовое) |
Makarov. | sign on the dotted line | взять на себя расходы (и т.п.) |
Makarov. | sign on the dotted line | поставить свою подпись (на обязательстве) |
dipl. | sign on the dotted line | взять на себя издержки |
dipl. | sign on the dotted line | расписаться на документе (финансовом) |
Makarov. | sign on the dotted line | расписаться (на документе) |
Makarov. | sign on the dotted line | безоговорочно согласиться |
fin. | sign on the dotted line | поставить подпись (on a contract or cheque: Read the fine print before you sign on that dotted line. ART Vancouver) |
humor. | sign on the dotted line | расписаться |
patents. | sign on the dotted line | взять на себя расходы |
patents. | sign on the dotted line | взять на себя обязательства |
patents. | sign on the dotted line | расписаться на документе |
Makarov. | sign on the dotted line | полностью согласиться |
inf. | sign on the dotted line | подмахнуть не глядя (Anglophile) |
Makarov. | sign on the dotted line | согласиться |
Makarov. | sign on the dotted line | взять на себя финансирование (и т.п.) |
Makarov. | sign on the dotted line | безоговорочно соглашаться |
Makarov. | sign on the dotted line | расписаться на документе (особ. финансовом) |
Makarov. | sign on the dotted line | принять на себя расходы (и т.п.) |
gen. | sign on the dotted line | подписаться (в т.ч. "на что-то" в нашем разговорном употреблении // The worse part is you still hear knuckle heads spewing "my recruiter screwed me".. when actually they screwed themselves by not doing basic homework before signing the dotted line. 4uzhoj) |
gen. | sign on the dotted line | принять на себя расходы (и т. п.) |
gen. | sign on the dotted line | сразу согласиться |
gen. | sign on the reverse side | распишитесь на обороте |
Игорь Миг | sign on to | солидаризироваться с |
gen. | sign on to | подписаться под (Употр. при выражении полного согласия с чем-н. Готов подписаться под этим обеими руками. VLZ_58) |
Игорь Миг | sign on to | присоединяться к |
gen. | sign on to | согласиться (It's going to take all your charm to convince a spouse or roommate to sign on to a major purchase or decision. VLZ_58) |
gen. | sign on to a deal | присоединиться к сделке (Ремедиос_П) |
gen. | sign on with an agency | встать на учёт в агентстве (Ремедиос_П) |
gen. | sign on with an agency | заключить договор с агентством (в качестве работника Ремедиос_П) |
busin. | signing on | приём на работу |
el. | sign-on | входить (в систему) |
sec.sys. | sign-on | вход в систему (с предъявлением идентификатора) |
sec.sys. | sign-on | ввод пароля при входе в систему |
mil. | sign-on | начало передачи |
comp. | sign-on | начало сеанса |
comp. | sign-on | вход в систему |
IT | sign-on | предъявление пароля (при входе в диалоговую систему) |
IT | sign-on | заставка |
data.prot. | sign-on | ввод пароля при входе (в систему) |
data.prot. | sign-on | ввод идентификатора при входе (в систему) |
data.prot. | sign-on | вход (в систему) |
adv. | sign-on | начало передачи (радио- или телестанции) |
gen. | sign-on | начало передачи (радио-или телестанции) |
sec.sys. | sign-on attempt | попытка входа (в систему) |
gen. | sign-on bonus | поощрительная премия при приёме на работу (blackroses) |
gen. | sign-on bonus | "подъёмные" (бонус работнику, выплачиваемый при выходе на новую работу gennier) |
media. | sign-on character | первый символ, посылаемый в канале автоматического определения скорости передачи (ABR circuit) |
footb. | sign-on fee | выплата за заключение контракта (подъемные (напр., в футболе) Vasq) |
comp., net. | sign-on message | установочное сообщение на экране |
media. | sign-on message | сообщение с паролем (от абонента при входе в сеть) |
IT | sign-on password | пароль регистрации (Alex Lilo) |
IT | sign-on password | пароль на вход в систему (Alex Lilo) |
data.prot. | sign-on procedure | процедура входа (в систему) |
data.prot. | sign-on session | сеанс входа (в систему) |
sec.sys. | sign-on session | сеанс входа в систему |
adv. | sign-on signal | сигнал начала передачи (радио- или телестанции) |
avia. | signs of leakage on hydraulic line to the right-hand downlock assist actuator | следы потёка гидрожидкости на правом актуаторе выпуска шасси (elena.kazan) |
comp., net. | Single Sign On | Однократная регистрация для доступа ко всем корпоративным ресурсам (ESSO Strannik) |
softw. | single sign on | система единого входа (Bloody_Orange) |
comp., MS | Single Sign On | однократная идентификация пользователя (microsoft.com bojana) |
sec.sys. | Single Sign-On | принцип единственной подписи (Igor Kondrashkin) |
comp., MS | single sign-on | модуль памяти SIMM |
comp., net. | single sign-onSSO | однократная идентификация (Бриз) |
comp., net. | single sign-on | технология единого входа (технология, при использовании которой пользователь переходит из одного раздела сайта в другой без повторной аутентификации Alex_Odeychuk) |
progr. | single sign-on | единый вход в систему (процесс идентификации, позволяющий пользователю после однократного ввода идентификационных данных получить доступ к нескольким системам и приложениям ssn) |
progr. | single sign-on | единственная подпись (в системах управления компьютерной безопасностью – система, обеспечивающая идентификацию пользователя один раз ssn) |
progr. | single sign-on | единая точка входа (ssn) |
comp., net. | single sign-on | доступ с единым входом (Alex_Odeychuk) |
softw. | single sign-on | с реализацией единого входа (из кн.: Шефер К., Хо К., Харроп Р. Spring 4 для профессионалов Alex_Odeychuk) |
inet. | single sign-on | сквозная авторизация (Lonely Knight) |
IT | single sign-on | регистрация во всей сети путём однократного ввода пароля |
data.prot. | single sign-on | система единого входа (Alex_Odeychuk) |
data.prot. | Single Sign-On | система однократного входа (из кн.: Шаньгин В.Ф. Защита информации в компьютерных системах и сетях 217. Alex_Odeychuk) |
data.prot. | single sign-on | механизм единого входа (Alex_Odeychuk) |
IT | single sign-on | однократное предъявление пароля |
IT | single sign-on | единая регистрация (в сети) |
comp., MS | single sign-on | единый вход (SSO microsoft.com, entrust.com bojana) |
comp. | Single Sign-On | однократный вход (DamiraRei) |
data.prot. | single sign-on protocol | протокол единого входа (arxiv.org Alex_Odeychuk) |
comp., MS | Single Sign-On server | сервер единого входа (The server on which the Enterprise Single Sign-On (SSO) service is installed. Rori) |
comp., MS | Single Sign-On services | службы единого входа (Services that enable single sign-on for adapters by accessing credentials in the SSO Credential database. These services are used to manage and administer the Credential database. As a configuration store, these services are used to access configuration data for adapters) |
transp. | symbols of warning signs on the benches, machines, lathes, instrument and other equipment | символы предупредительных знаков, часто используемых на станках, агрегатах, инструментах и отдельных подвижных деталях машин |
math. | the prime on the sign of function means that | штрих у знака функции означает, что ... |
math. | the prime on the summation sign indicates that | штрих у знаков суммы |
math. | the sign depends on the branch | знак зависит от выбора ветви |
math. | the sign in 2.1 depends on the branch | знак в 2.1 зависит от выбора ветви решения |
Makarov. | the sign on the wall said "Please refrain from smoking" | объявление на стене гласило: "Пожалуйста, воздержитесь от курения" |
Makarov. | we have been lucky to sign on so many experienced workers | нам повезло, что мы наняли на работу так много опытных сотрудников |
progr. | web single sign on | единая точка входа через веб-интерфейс (ssn) |
progr. | web single sign-on | единая точка входа через веб-интерфейс (ssn) |