DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing smack | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a smack in the eyeжестокое разочарование
a smack in the eyeнеожиданное разочарование
a smack in the eyeпощёчина
a smack in the eyeобида
a smack in the eyeудар
a smack in the eyeнеожиданная задержка
a smack in the faceобида
a smack in the faceпощёчина
a smack in the faceудар
a smack in the faceнеожиданное разочарование
add a smack of pepper to a dishдобавить в кушанье чуточку перца
fishing smackрыболовный смак (судно)
fishing-smackрыболовный баркас (Olga Fomicheva)
give a good smackзвонко поцеловать (кого-либо)
give a good smackзвонко чмокнуть (поцеловать, кого-либо)
give a good smackзвонко чмокнуть (кого-либо)
give smb. a smack in the teethдать кому-л. в зубы
give someone a smack on the faceвлепить кому-либо пощёчину
give a smack on the shoulderхлопнуть кого-либо по плечу
give someone a smack in the teethдавать кому-либо в зубы
have a smack atпытаться сделать (что-либо)
have a smack atподдеть (кого-либо)
have a smack atвлепить кому-либо пощёчину
have a smack atрезко критиковать (кого-либо)
he brought his hand down with a smack on the tableон хлопнул рукой по столу
he gave the ball a hard smackон сильно хлопнул по мячу
he landed smack-dab in the middle of the fieldон приземлился прямо посреди поля
he ran smack into the wallон врезался прямо в стену
he smacked his hand down on his kneeон хлопнул рукой по колену
he smacked me on the backон хлопнул меня по спине
he went smack into the wallон врезался прямо в стену
I did a big hit of smack before we went onперед выходом на сцену я принял изрядную дозу героина (freekycleen)
in the smack of a whipмигом
in the smack of a whipмгновенно
right smackну прямо (linton)
right smackпрямиком (linton)
right smackаккурат (Technical)
right smackпрямо-таки (linton)
run smack intoбежать прямо на (Thander)
smack a childшлёпать ребёнка
smack a childотшлёпать ребёнка
smack a few timesпошлёпать
smack-bangпрямо (Anglophile)
smack-bangаккурат (Anglophile)
smack-bangпрямиком (Anglophile)
smack dabпрямиком
smack few timesпошлёпать
smack lipsпошлёпать губами
smack lipsоблизаться (также перен.)
smack one's lipsпричмокивать (губами: When you're on a commuter train and you're chewing gum, please don't smack your lips – it's disgusting, nobody around you wants to hear it. ART Vancouver)
smack one's lipsсмаковать
smack one's lipsпошлёпать губами
smack one's lipsпричмокнуть (pf of причмокивать)
smack one's lipsпричмокивать (impf of причмокнуть)
smack one's lipsпредвкушать удовольствие
smack one's lipsоблизываться
smack lipsплямкать (Lingvoman)
smack one's lipsпричмокнуть (губами Artjaazz)
smack lipsпричмокнуть
smack lipsоблизнуться (также перен.)
smack one's lipsчмокать губами
smack one's lipsпричмокивать губами
smack one’s lipsчмокать
smack one's lips from time to timeпочавкивать
smack one's lips slightlyпочавкивать
smack lips slightly or from time to timeпочавкивать
smack of a panicотдавать паникой (kataskopos)
smack of a panicпоходить на панику (kataskopos)
smack of a panicиметь нести черты паники (столкнулся при переводе книги "Война Судного Дня" А. Рабинович. kataskopos)
smack of heresyотдавать ересью
smack of insincerity in a characterизвестная доля неискренности в характере
smack of obstinacy in a characterизвестная доля упрямства в характере
smack on the backхлопнуть кого-либо, ладонью по спине (плечу)
smack on the lipsзвонкий поцелуй в губы
smack smoothгладко
smack smoothровно
smack smoothбеззаботно
smack someone aroundпоколачивать (bookworm)
smack upотшлёпать (That boy deserves to be thoroughly smacked up. – Мальчика нужно как следует отшлепать. Таська)
smack wellиметь неприятный привкус
smack wellиметь приятный привкус
that smacks of...это отзывается...
that smacks wellэто вкусно
the bread water in the kettle smacks of smokeхлеб вода в котелке пахнет дымом
the bread water in the kettle smacks of smokeхлеб вода в котелке припахивает дымом
the decision is smack against usэто решение направлено прямо против нас
there's a smack of the gambler in himв нём есть что-то от игрока
this smacks of superstitionэто отдаёт суеверием
with a smack of his tongueщёлкнув языком
wouldn't know ... if it walked up and smacked someone in the faceсовершенно не представлять, что такое (The writer wouldn't know a gruyere cheese fondue if it walked up and smacked her in the face. ART Vancouver)