Subject | English | Russian |
Makarov. | a group of children existed who were so far defective that they could not be satisfactorily taught in the ordinary public schools, but who were not sufficiently defective to be certified as imbeciles or idiots | группа детей, которые не могли успешно учиться в обычной школе, так как отставали по умственному развитию, но которые не были настолько недоразвитыми, чтобы называться слабоумными или идиотами |
gen. | abase oneself so far as to do something | докатиться до (чего-либо) |
gen. | abase oneself so far as to do something | докатиться до |
Makarov. | elocution, the art of public speaking so far as it regards delivery, pronunciation, tones, and gestures | ораторское искусство – это умение выступать публично, то есть, все то, что касается манеры подачи материала, произношения, интонации и жестикуляции |
econ. | except in so far as | кроме случаев, когда (A.Rezvov) |
gen. | except in so far as | за исключением того, что |
law | Except so far as a contrary intention appears | в случае, если иное не следует из содержания (yo) |
cliche. | go so far as | дойти до того, что (+ infinitive: However, Lepick's attempt at damage control backfired spectacularly as the story spread like wildfire, several prominent politicians lambasted him for destroying what is perceived to be a priceless piece of the country's heritage, and one media outlet went so far as to call him "the most hated man in France." -- а одно агентство новостей дошло до того, что назвало его coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | go so far as to | даже (do something: They went so far as to threaten us with legal action if we didn't delete the video in question vogeler) |
gen. | go so far as to | даже бы (do something: They went so far as to threaten us with legal action if we didn't delete the video in question vogeler) |
gen. | go so far as to | не стал бы (в отрицательных предложениях: I don’t like people smoking but I wouldn’t go so far as to forbid it vogeler) |
gen. | go so far as to say | договариваться до того, что... |
Makarov. | go so far as to say that! | дойти до того, чтобы сказать это! |
gen. | I tell you that so as to avoid further explanation | я говорю вам это с тем, чтобы избежать дальнейших объяснений |
gen. | I will go so far as to say | я бы даже сказал, что (Anglophile) |
inf. | I would go so far as to say | не побоюсь этого слова (4uzhoj) |
scient. | I'd go so far as to say that | я бы даже сказал, что |
gen. | in so far as | постольку поскольку |
gen. | in so far as | постольку (ABelonogov) |
gen. | in so far as | в части (e.g., in so far as relevant – в части, касающейся... Stas-Soleil) |
gen. | in so far as | постольку, поскольку (ABelonogov) |
media. | in so far as... | поскольку |
Gruzovik, obs. | in so far as | поелику |
gen. | in so far as | пока |
Makarov. | in so far as | настолько, насколько |
law | in so far as | в той части, в которой (The books of account of the Publisher, in so far as they relate to any matter arising out of this Agreement, shall be open to inspection by the Proprietor. 4uzhoj) |
econ. | in so far as | в той мере, в какой (A.Rezvov) |
law | in so far as something relates to something | в части, касающейся (4uzhoj) |
law | in so far as something relates to something | в части (касающейся чего-либо) Например: The books of account of the Publisher, in so far as they relate to any matter arising out of this Agreement, shall be open to inspection by the Proprietor. – ...в части, касающейся настоящего договора... 4uzhoj) |
gen. | in so far as | насколько |
gen. | in so far as | до тех пор |
gen. | in so far as | до такой степени, что... |
gen. | in so far as | в том смысле, что... |
gen. | in so far as | раз (в знач. "поскольку") |
gen. | in so far as | поскольку |
Makarov. | in so far as ... is | когда дело касается |
Makarov. | in so far as ... is | поскольку речь идёт о |
media. | in so far as... is concerned | когда речь идёт о |
media. | in so far as... is concerned | что касается |
law | in so far as is evidenced by | исходя из (в уставе кипрской компании Розмари) |
offic. | in so far as it relates/they relate to | в части, касающейся (Alexander Matytsin) |
gen. | in so far as something is not at variance with | в части, не противоречащей (Alexander Demidov) |
law | in so far as something relates to | в части, касающейся (The Proprietor or Proprietor's representative shall have the right upon written request to inspect the books of account of the Publishers in so far as they relate to the Licensed Edition. – ...в части, касающейся лицензируемого издания... 4uzhoj) |
gen. | in so far as relevant | в части, касающейся рассматриваемого вопроса (Stas-Soleil) |
gen. | in so far as relevant | в части, относящейся к рассматриваемому вопросу (Stas-Soleil) |
law | in so far as something relates to | в части, касающейся (The books of account of the Publisher, in so far as they relate to any matter arising out of this Agreement, shall be open to inspection by the Proprietor. – ...в части, касающейся настоящего договора... 4uzhoj) |
busin. | in so far as such provisions apply or relate to | в части, касающейся (Alexander Matytsin) |
gen. | in so far as they relate to | в части, касающейся (The Proprietor or Proprietor's representative shall have the right upon written request to inspect the books of account of the Publishers in so far as they relate to the Licensed Edition. 4uzhoj) |
gen. | no one writes better so far as style goes | если говорить о стиле, то никто лучше его не пишет |
math. | so far apart as | такие далекие друг от друга как |
math. | so far as | настолько, насколько |
law | so far as | в части (so far as relevant – в части, относящейся к... • The books of accounts of the Publishers, so far as they relate to any matter arising out of this Agreement, shall be open to inspection by the Proprietor. – ...в части, касающейся... Stas-Soleil) |
law | so far as | в той части, в которой (The books of accounts of the Publishers, so far as they relate to any matter arising out of this Agreement, shall be open to inspection by the Proprietor. 4uzhoj) |
law | so far as | в части, в которой (Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | so far as | коль скоро |
gen. | so far as | до тех пор, пока |
media. | so far as... | поскольку |
Gruzovik, obs. | so far as | поелику |
Makarov. | so far as | по мере |
gen. | so far as | сколько |
gen. | so far as | пока |
gen. | so far as | до тех пор |
gen. | so far as | настолько |
gen. | so far as | до сих пор |
Gruzovik | so far as | постольку поскольку |
gen. | so far as | в части (e.g., so far as relevant – в части, относящейся к... Stas-Soleil) |
gen. | so far as | насколько |
gen. | so far as | поскольку |
law | so far as a party is aware | насколько известно стороне (Leonid Dzhepko) |
gen. | so far as British justice runs | там, где действует британское правосудие |
gen. | so far as concerns | когда речь идёт о |
rhetor. | so far as something goes | в общем и целом (If you say that something is good as far as it goes or true so far as it goes, you mean that it is good or true only to a limited extent. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | so far as something goes | поскольку дело касается |
gen. | so far as something goes | что касается (В.И.Макаров) |
gen. | so far as something goes | что до (В.И.Макаров) |
gen. | so far as something goes | в принципе (If you say that something is good as far as it goes or true so far as it goes, you mean that it is good or true only to a limited extent. Alex_Odeychuk) |
Makarov. | so far as I know | насколько я знаю |
gen. | so far as I know | насколько мне известно |
gen. | so far as I recall | насколько я припоминаю (Andrey Truhachev) |
gen. | so far as I recall | насколько я помню (Andrey Truhachev) |
gen. | so far as I recall | насколько мне помнится (Andrey Truhachev) |
gen. | so far as...is | поскольку речь идёт о |
Makarov. | so far as ... is | когда дело касается |
Makarov. | so far as ... is | поскольку речь идёт о |
gen. | so far as...is | когда дело касается |
Игорь Миг | so far as is actually known | насколько известно |
gen. | so far as is concerned | когда речь идёт о |
gen. | so far as something is concerned | поскольку это касается чего-либо |
mining. | in so far as... is concerned | когда дело касается |
gen. | so far as someone or something is concerned | что касается |
media. | so far as... is concerned | что касается |
mining. | in so far as.. is concerned | когда дело касается |
gen. | so far as... is concerned | поскольку речь идёт о |
media. | so far as... is concerned | когда речь идёт о |
Makarov. | so far as ... is concerned | поскольку речь идёт о |
gen. | so far as... is concerned | поскольку дело идёт о |
law | so far as something is legally able | если это допускается законодательством (Ying) |
law | so far as is material to the present matter | применительно к рассматриваемому делу существенным является то, что ("so far as is material to" достаточно часто встречающийся оборот Leonid Dzhepko) |
account. | so far as is reasonably practicable | в той мере, в какой это практически целесообразно (Andrew052) |
sec.sys. | so far as is reasonably practicable | насколько практически приемлемо (MichaelBurov) |
sec.sys. | so far as is reasonably practicable | насколько практически осуществимо (MichaelBurov) |
gen. | so far as is reasonably practicable | насколько практически целесообразно (uaka) |
cliche. | so far as it relates | в части, касающейся (Alexander Matytsin) |
formal | so far as known | насколько известно (So far as known, Pierre left home around 8 a.m. last Sunday and has not been seen since. ART Vancouver) |
gen. | so far as necessary | по мере необходимости (Stas-Soleil) |
law | so far as not already subject thereto | если это положение ещё не действует (Andy) |
law | so far as permitted under applicable law or regulations | в пределах, разрешённых действующим законодательством и нормативными актами (ElenaIlI) |
law | so far as practicable | в той мере, в которой это практически осуществимо (Евгений Тамарченко) |
offic. | so far as practicable | насколько это возможно (Alexander Matytsin) |
offic. | so far as practicable | в пределах возможного (Alexander Matytsin) |
law | so far as relevant | в части, касающейся , напр., рассматриваемого вопроса (Stas-Soleil) |
law | so far as relevant | в части, относящейся к , напр., рассматриваемому вопросу (Stas-Soleil) |
gen. | so far as somebody is concerned | поскольку это касается (кого-либо) |
gen. | so far as the same are necessary | настолько, насколько это необходимо (Sagoto) |
gen. | so far as to say | откровенно сказать (заявить Interex) |
gen. | so far as we are aware | насколько нам достоверно известно (Gr. Sitnikov) |
gen. | so far forth as | настолько насколько |
polit. | this is all very well so far as it goes | в известном смысле (bigmaxus) |
polit. | this is all very well so far as it goes | в некотором отношении это отлично (bigmaxus) |
dipl. | this is all very well so far as it goes | в некотором смысле это даже хорошо (bigmaxus) |