DictionaryForumContacts

   English
Terms containing sock | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a sock movieпотрясающий фильм
gen.a sock showшоу, пользующееся огромным успехом
gen.absorbent socksабсорбирующие боны (H-Jack)
Makarov.aerodrome wind sockветроуказатель
avia.aerodrome wind sockаэродромный ветроуказатель
tech.aerodrome wing sockаэродромный ветроуказатель
refrig.air sockтекстильный воздуховод (обеспечивают однородное распределение воздуха по всему периметру помещения, без сквозняков yk83)
avia.air sockветровой конус
tech.airdrome wind sockаэродромный ветроуказатель
fig.all sock and buskinвесь театральный мир
vulg.American sockпрезерватив, гандон (восточно-африканское выражение dzenkor)
textileankle socksженские носки
textileankle socksбезбортные носки
textileankle socksдетские Носочки
Makarov.ankle socksкороткие носочки
gen.automatic sock and stocking making machinesчулочно-носочные автоматы (ABelonogov)
vulg.bairn's sockпенис большого размера (usu try to get a roll of carpet into a bairn's sock)
gen.bed socksноски для сна (DoctorKto)
avia.blade sockчехол для лопасти (Victorian)
gen.bless your little cotton socksдай тебе Бог здоровья, малыш (Burdujan)
gen.blow one's socks offприятно удивить (Анна Ф)
idiom.blow someone's socks offпотрясать (Taras)
idiom.blow someone's socks offпроизводить сильное впечатление (Taras)
idiom.blow someone's socks offошеломлять (amaze, impress, surprise someone thoroughly; тж. knock someone's socks off; The exciting news just blew my socks off!; The news knocked the socks off of everyone in the office Taras)
idiom.blow someone's socks offизумлять (Taras)
idiom.blow someone's socks offпоражать (Taras)
idiom.blow someone's socks offудивлять (amaze, impress, surprise someone thoroughly; тж. knock someone's socks off; The exciting news just blew my socks off!; The news knocked the socks off of everyone in the office Taras)
gen.blow one's socks offпотрясти (Анна Ф)
inf.blow someone's socks offвпечатлить (DC)
inf.blow someone's socks offпоразить (DC)
inf.blow someone's socks offошеломить (DC)
gen.blow someone's socks offпривести в восторг (Анна Ф)
gen.blow one's socks offпоразить (Анна Ф)
idiom.blow the socks offпотрясать (Taras)
idiom.blow the socks offошеломлять (Taras)
idiom.blow the socks offпроизводить сильное впечатление (Taras)
idiom.blow the socks offудивлять (тж. см. blow someone's socks off Taras)
idiom.blow the socks offизумлять (Taras)
idiom.blow the socks offпоражать (Taras)
gen.blow-your-socks-offизумительный, поразительный, восхитительный, впечатляющий (Rslan)
Gruzovik, cloth.bobby-socksкороткие носки
slangbobby socksбелые длинные гольфы
Gruzovik, cloth.bobby socksкороткие носки
gen.bobby-socksкоротенькие носочки
gen.boom sockсорбирующий бон (Johnny Bravo)
footwearboot of a sockпаголенок носка (MichaelBurov)
footwearboot of the sockпаголенок носка (MichaelBurov)
textileboys socksдетские носки
textileboys socksмальчиковые носки
tech.brushing sockначёсанный носок
gen.buy me another pair of socksкупите мне ещё одну пару носков
Gruzovik, mil.canopy sock of a parachuteпредохранительный фартук
Gruzovikcanopy sockпредохранительный фартук (of a parachute)
leath.canvas sock liningпарусиновая вкладная стелька
vulg.Casanova's rubber sockпрезерватив
oil.proc.catalyst sock loadingрукавная загрузка катализатора (Анастасия Фоммм)
gen.change something like socksменять как перчатки (букв. и перен.: "the Polish nobility changed their monarchs like their socks" Рина Грант)
inf.charm the socks offприводить кого-либо в телячий восторг (someone VLZ_58)
mil.chemical protective socksхим защитные чулки
mil.chemical protective socksзащитные чулки (хим)
O&G, oilfield.Chemical Socksабсорбирующие боны по борьбе с разливами химикатов (Johnny Bravo)
med.appl.Chopart sockносок для ампутации по Шопару
slangcock-sockрезинка (эвфемизм для "презерватив" zmirno)
slangcock-sockгандон (zmirno)
slangcock-sockпрезик (zmirno)
slangcock-sockстарый носок, используемый для мастурбации (zmirno)
cinemacock-sockносок для члена (специальный мешочек, который актёры-мужчины надевают для съёмок эротических сцен zmirno)
cloth.compression knee socksкомпрессионные гольфы ('More)
cloth.compression knee-high socksкомпрессионные гольфы ('More)
cloth.compression socksкомпрессионные гольфы ('More)
leath.cork sockпробковая вкладная стелька
sport.crew socksноски покрывающие голени ног (Taras)
sport.crew socksтолстые носки по колено (Taras)
textilecrew socksматросские носки
gen.crew socksноски обычной длины, прикрывающие лодыжки (short, thick everyday socks usually ribbed at the top of the ankles IreneBlack)
gen.crew socksтолстые короткие носки (обыкн. в резинку)
Makarov.crook socksстащить чьи-то носки
gen.cuff socksноски с отворотом (Vakhnitsky)
footwearcushion heel sockмягкий подпяточник (промежуточная деталь низа обуви, расположенная в пяточной части под вкладной стелькой, полустелькой или подпяточником, для улучшения комфортности стопы Yuriy83)
leath.cushion sockмягкая вкладная стелька (из пробки или войлока)
leath.cushion-sockвкладная стелька с набивкой из мягкого эластичного материала
logist.cushion sole sockносок с уплотнённым следом
Makarov.darn a sockчинить, штопать носок
Makarov.darn socksштопать носки
oil.proc.dense or sockплотная загрузка катализатора или загрузка из рукава (kondorsky)
gen.digital socksноски-перчатки
gen.digital socksноски с пальцами
win.tast.dirty socks"грязные носки" (неприятный запах вина)
med.disposable plastic socksодноразовые пластиковые носки (MichaelBurov)
med.disposable plastic socksпластиковые носки (MichaelBurov)
met.drain sockсливной носок (Shelly Webster)
nautic.drift sockплавучий якорь (snowleopard)
tech.electronic control sock machineкруглоносочный автомат с электронным устройством управления
tech.electronic control socks machineкруглоносочный автомат с электронным устройством управления
leath.embossing of socksклеймение вкладных стелек
leath.fabric sockтканевая вкладная стелька
textilefancy socksфасонные носки
textilefancy socksрисунчатые носки
leath.felt sockвойлочная вкладная стелька
mach.comp.filter sockчулочный фильтр (igisheva)
mach.comp.filter sockрукавный фильтр (igisheva)
leath.full-length sockцельная вкладная стелька
inf.get a sock in the jawполучить по морде (APN)
inf.get a sock on the jawполучить по морде (vantus)
inf.get a sock on the jawдать в челюсть (vantus)
Makarov., nonstand.get socked in the eyeполучить в глаз
leath.gimped sockузорчатая вкладная стелька
Makarov.give someone a sock on the noseдать кому-либо по носу
Makarov.give someone a sock on the noseдавать кому-либо по носу
Makarov.give someone sock sвздуть (кого-либо)
Makarov.give someone socksпобить (кого-либо)
gen.give socksпобить кого-либо влепить (кому-либо)
Makarov.give someone socksвлепить (кому-либо)
gen.give socksодержать верх над (кем-либо, в споре, игре)
gen.give socksодержать верх над (в споре, игре; кем-либо)
inf.give somebody a sockврезать (Anglophile)
gen.give somebody sockвздуть (кого-либо)
cloth.glove socksноски с пальцами (wikipedia.org 'More)
O&G, sakh.glycol sock filterфильтр механической очистки гликоля
leath.grid sock pasting apparatusсетчатое устройство для намазки стелек клеем
footwearhalf length sockвкладная полустелька
footwearhalf length sockполустелька вкладная
cloth.half palm socksполуносок на пол стопы с открытой пяткой (andreon)
footwearhalf sockполустелька (Yuriy83)
leath.half sockвкладная полустелька
footwearhalf sockвкладная полустелька (внутренняя деталь верха обуви, по форме соответствующая пяточно-геленочной части основной стельки и выполняющая функции вкладной стельки Yuriy83)
leath.half-sock stampingвырубка вкладной полустельки
leath.half-sock stampingклеймение вкладной полустельки
vulg.Hands off cocks, feet in socks!команда "Подъем"
vulg.have all one's shit in one sockбыть сумасшедшим
gen.he cannot get his sock onу него носок не надевается
gen.he crooked my socksон стащил мои носки
Makarov.he goes through his socks terribleон до дыр износил свои носки
gen.he goes through three pairs of socks a week!он изнашивает до дыр три пары носков в неделю!
gen.he got a sock in the jawон получил удар в челюсть
Makarov.he has got stacks of socksу него много носков
gen.he pulled his socks upон подтянул носки
Makarov.he socked me a bookон подарил мне книгу
Makarov.he trekked from shop to shop in search of white socksон обходил магазины в поисках белых носков
gen.he wears his socks into holesон изнашивает носки до дыр
footwearheel sockполустелька (Yuriy83)
gen.heel sockподпяточник (Alexander Demidov)
textileheelless socksбеспяточные носки (однопроцессной вязки)
gen.high knee sockгольфы (Authentic)
gen.High Socksгетры (Artjaazz)
inf.hotter than two mice fucking in a wool sockпекло (VLZ_58)
gen.I can't find my blue socksя не могу найти свои синие носки
leath.inserted heel sockвклеенный подпяточник
cloth.invisible socksследы (разновидность коротких носков Alex_Odeychuk)
idiom.it knocked my socks off!я обалдел! (США Alexander Matytsin)
amer.it knocked my socks off!я охренел! (Taras)
amer.it knocked my socks off!я обалдел! (Taras)
amer.it knocked my socks off!я офигел! (Her new haircut has knocked my socks off! – Я просто офигел от её новой прически! Taras)
slangit to someone sockпроизводить огромное впечатление
slangit to someone sockнаброситься
O&Gkelly sockшурф для хранения квадрата (труба-футляр Yeldar Azanbayev)
textilekiddies socksдетские носки
cloth.knee high socksгетры (oshkindt)
gen.knee sockгетра
sport.knee socksноски покрывающие голени ног (Taras)
cloth.knee socksгетры (oshkindt)
sport.knee socksтолстые носки по колено (Taras)
gen.knee socksгольфы
gen.knee-high sockгольф
Makarov.knit socksвязать носки
gen.knock my socks offудивлять (Valery Popyonov)
gen.knock my socks offшокировать (часто в позитивном смысле Valery Popyonov)
gen.knock my socks offпоражать (часто в позитивном смысле Valery Popyonov)
gen.knock my socks offудивлять (часто в позитивном смысле Valery Popyonov)
gen.knock my socks offпоражать (часто в позитивном смысле; часто в позитивном смысле Valery Popyonov)
idiom.knock someone's socks offпотрясать (Taras)
idiom.knock someone's socks offпроизводить сильное впечатление (Taras)
slangknock one's socks offснести крышу (SirReal)
slangknock someone's socks offудивить (кого-либо Interex)
slangknock one's socks offзаставить обалдеть
slangknock one's socks offотпасть
slangknock someone's socks offпоразить (кого-либо Interex)
slangknock socks offзаставить отпасть
slangknock one's socks offснести башку (в значении приятно удивить, поразить SirReal)
slangknock socks offзаставить обалдеть
idiom.knock someone's socks offошеломлять (Taras)
idiom.knock someone's socks offудивлять (Taras)
idiom.knock someone's socks offпоражать (Taras)
idiom.knock someone's socks offизумлять (Taras)
inf.knock socks offприятно удивить, поразить (кого-либо Ir_Em)
idiom.knock the socks offудивлять (Taras)
idiom.knock the socks offпоражать (Taras)
idiom.knock the socks offпотрясать (Taras)
idiom.knock the socks offошеломлять (Taras)
idiom.knock the socks offизумлять (Taras)
idiom.knock the socks offпроизводить сильное впечатление (Taras)
inf.knock their socks offсупер-пупер (magister_)
slangknock your socks offсногсшибательно (knock one's socks off: to overwhelm or amaze one: a performance that will knock your socks off word-detective.com urh2012)
cloth.lap socksгетры (MonkeyLis)
leath.leather skiver sockвкладная стелька из кожного спилка
leath.leather sockкожаная вкладная стелька
slanglet's make like a sock and runвалим отсюда (george serebryakov)
leath.linen sockвкладная стелька из льняной ткани
brit.lone man's sockносок без пары (This lone man's sock could have been yours – I've found it near your bed Konan12)
gen.long socksгольфы
gen.low-cut socksукороченные носки (IreneBlack)
cloth.low-cut socksноски с низкой посадкой (dimock)
gen.low-cut socksукороченные носки (cut below ankle IreneBlack)
textilemen socksмужские носки
Makarov.mend a sockштопать носок
Makarov.mend a sockчинить носок
gen.mend socksштопать носки
cinemamike sockветрозащита для микрофона
gen.mismatched socksразные носки
mil., avia., chem.multipurpose protective sockмногофункциональные защитные чулки
gen.my socks faded in the washмои носки полиняли после стирки
gen.my socks faded in the washмои носки полиняли в стирке
gen.my socks need mendingноски нужно заштопать
textileno-show socksследы (andreon)
cloth.no-show socksноски-невидимки (Это обычные носки, у которых как будто отрубили всю верхнюю часть. Когда вы надеваете эти носки и затем, скажем, мокасины, у окружающих создаётся впечатление, будто вы надели мокасины без носков. VLZ_58)
gen.odd socksразные носки
oil.proc.oil socksабсорбирующие боны (Alamarime)
slangold sockстарик
leath.padded sockмягкая вкладная стелька (из пробки или войлока)
gen.pair of socksпара перчаток
gen.pair of socksпара ботинок
gen.pair of socksпара носков
leath.paper sockбумажная вкладная стелька
leath.perforated sockперфорированная вкладная стелька
vulg.pimp socksдлинные цветные носки (pl)
leath.plain sockвкладная стелька гладкого кроя (без зубцов или фестонов по краям)
leath.plastic sockпластмассовая вкладная стелька
med.plastic socksодноразовые пластиковые носки (MichaelBurov)
med.plastic socksпластиковые носки (MichaelBurov)
gen.plough sockсошник
nautic.plug-and-sockedштепсельный разъём
gen.pull one's socks upподнапрячься (Taras)
gen.pull socks upдействовать более энергично
gen.pull one's socks upзасучить рукава (Taras)
gen.pull socks upподнатужиться
idiom.pull one's socks upподтянуться
gen.pull socks upприложить больше усилий
gen.pull one's socks upприложить усилия (Taras)
gen.pull socks upнапрячь все силы
gen.pull up one's socksвзяться за ум (Anglophile)
gen.pull up one's socksвзять себя в руки (Anglophile)
gen.pull up one's socksподнапрячься (nikulyak)
gen.pull up one's socksудвоить усилия (nikulyak)
gen.pull up one's socksприложить усилия (Taras)
inf.pull up one's socksодуматься (Franka_LV)
idiom.pull up one's socksподнапрячься (VLZ_58)
idiom.pull up one's socksприложить усилия к исправлению (to make an effort to improve your work or behaviour because it is not good enough: He's going to have to pull his socks up if he wants to stay in the team. VLZ_58)
idiom.pull up one's socksподтянуться (Anglophile)
idiom.pull up one's socksзасучить рукава (VLZ_58)
idiom.pull up one's socksнапрячься (VLZ_58)
inf.pull up one's socksопомниться (Franka_LV)
inf.pull up one's socksисправляться (Well, pull up your socks then! – Ну, так исправляйся! ART Vancouver)
gen.pull up one's socksприготовиться для удара
gen.pull up one's socksсобраться
gen.pull up one's socksнапрячь все силы
gen.pull up one's socksнатягивать носки (one's stockings, etc., и т.д.)
gen.pull up one's socksнапрячь силы
jarg.pull your socks upвеселее! (urh2012)
slangpull your socks upВеселее! Вперёд! (urh2012)
jarg.pull your socks upНу же! (urh2012)
jarg.pull your socks upВперёд! (urh2012)
electr.eng.pulling sockкабельный чулок (RVahitov)
electr.eng.pulling sock"лягушка" (проф. RVahitov)
electr.eng.pulling sock"лягушка" для протягивания кабеля (RVahitov)
inf.put a sock in it!закрой форточку! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!молчок! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!не суши зубы! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!ша! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!закрой хлебальник! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!закрой варежку! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!не вякай! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!не ори! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!замолчи! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!помалкивай! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!увянь! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!застегни рот! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!заткни фонтан! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!молчать, пока зубы торчат! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!наступи на язык! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!ни гу-гу! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!ни мур-мур! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!прикуси язык! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!схлопнись! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!замолкни! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!цыц! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!попридержи язык! (Br. Andrey Truhachev)
brit.put a sock in itзакрой варежку! (Anglophile)
inf.put a sock in it!заглохни! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!поговори мне ещё! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!заткни глотку! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!прикуси язычок! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!ни слова! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!ни звука! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!заткнись! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!заткни пасть! (Br. Andrey Truhachev)
idiom.put a sock in itша (z484z)
idiom.put a sock in itприкусить язык (z484z)
idiom.put a sock in itзаткнуть глотку (z484z)
inf.put a sock in it!затухни! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!заткнись! рот закрой! (acebuddy)
inf.put a sock in it!закрой хавальник! (Br. Andrey Truhachev)
rudeput a sock in it!заткни свою варежку! (ART Vancouver)
rudeput a sock in itзаткнись (VLZ_58)
rudeput a sock in itзаткни пасть! (Himera)
inf.put a sock in it!закрой свой хлебальник! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!не пикни! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!молчок, губы на крючок! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!закрой хайло! (Br. Andrey Truhachev)
gen.put a sock in it!приглушите звук (радио и т.п.)
gen.put a sock in it!хватит болтать вздор!
Makarov., slangput a sock in itзаткнуться
inf.put a sock in it!закрой клапан! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!закрой рот! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!закрой фонтан! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!закрой поддувало! (Br. Andrey Truhachev)
inf.put a sock in it!закрой пасть! (Br. Andrey Truhachev)
gen.put a sock in it!нельзя ли потише!
nonstand.put a sock on itзаткнуться (Супру)
nonstand.put a sock on itзакрыть варежку (Супру)
leath.pyroxylin sockвкладная стелька с нитропокрытием
leath.quilted sock liningстёганая вкладная стелька
leath.rayon sockвкладная стелька из искусственного шёлка
gen.rock my socksочень классный, офигительный (=awesome kaktus sorbet)
humor.rock'em sock'em debateбурная дискуссия (ART Vancouver)
tech.rolling sock sealуплотнение типа "скатывающийся чулок" (dzimmu)
textilerotary sock boarding machineкарусельная машина для формировки носков
slangrubber sockделикатный человек
slangrubber sockробкий (Interex)
slangrubber sockпассивный (Interex)
slangrubber sockзастенчивый человек
slangrubber sockслабовольный человек
mil., navyrubber sockновобранец (MichaelBurov)
cloth.Rubber Sole Socksноски с резиновой подошвой (Sagoto)
textileseamless socksкругловязаные носки
footwearseat sockподпяточник
tech.sewn-in sockвтачная стелька
vulg.shake a sockмочиться
Makarov.she socked him in the jawона дала ему в морду
inf.shin-sockгетра, получулок-полуносок (This way, that way. Swish Swish. Black thighs in bright white shin-socks. dzenkor)
austral., inf.shirt-and-sock nightвечер в рубашке и носках (, Северная Территория; Alice Springs; официальное мероприятие, торжественное событие, отмечаемое в г. Алис-Спрингс)
leath.shoe sockвкладная стелька
gen.short sockкороткий носок
textileshort socksноски с низким паголенкомголенищем (andreon)
gen.shove a sock down one's throatзаткнуть (кого-либо; принудить кого-либо заткнуться; заставить кого-либо заткнуться; см. также: put a sock in it; shove a sock in it; shove down throat: Jones said Mr Morrison should "shove a sock down her throat" during the tirade on 2GB radio com.au Mr. Wolf)
slangshove a sock in itзаткнись! (Beforeyouaccuseme)
med.shrinker sockкомпрессионный чулок (Helga Tarasova)
skiingski socksлыжный носок
textileski socksлыжные носки
textileslack socksбезбортные носки
gen.slipper-socksтолстые шерстяные носки на мягкой подошве
gen.slipper socksдомашние туфли-носки
gen.slipper socksтолстые шерстяные носки на мягкой подошве
textileslipper socksплотные шерстяные носки-туфли (с прикреплённой у следа стелькой и лёгкой кожаной или меховой подошвой)
gen.slipper-socksдомашние туфли-носки
auto.snow socksзимние носки для шин (Скоробогатов)
Makarov.sob one's socks offрыдать навзрыд
gen.sob one's socks offрыдать навзрыд (Anglophile)
gen.sock and buskinкомедия и трагедия
gen.sock awayкопить (деньги) We started socking away an equal amount each month into our bank account – Каждый месяц мы стали откладывать определённую сумму на наш банковский счёт Taras)
gen.sock awayоткладывать (Anglophile)
gen.sock awayотложить (Anglophile)
gen.sock awayкопить (деньги) We started socking away an equal amount each month into our bank account – Каждый месяц мы стали откладывать определённую сумму на наш банковский счёт Anglophile)
Makarov., inf., amer.sock awayкопить (деньги)
gen.sock-braceподвязка для носка (КГА)
ichtyol.sock-eyed salmonкрасная (Oncorhynchus nerka)
fish.farm.sock eyed salmonкрасная рыба (Oncorhynchus nerka dimock)
biol.sock-eyed salmonнерка (Oncorhynchus nerka)
oilsock filterрукавной фильтр (Yerkwantai)
oil.proc.sock filterфильтр механической очистки (Yerkwantai)
goldmin.sock filterванна чулкового фильтра (MichaelBurov)
tech.sock guide conveyorконвейерное устройство кеттельной машины
slangsock hopвечер танцев босикомв 50-х годах двадцатого столетия (Interex)
Makarov.sock inзакрывать для взлета и посадки (по метеорол. условиям; об аэродроме)
Makarov.sock inобволакивать (о тумане, облаке)
meteorol.sock-inне принимающий самолётов (по условиям; об аэродроме)
Makarov.sock inокутывать (о тумане, облаке)
Makarov.sock inне давать разрешение на взлёт
gen.sock inзакрывать для взлёта и посадки (аэродром, по метеорологическим условиям)
gen.sock inне давать разрешения на взлёт
inf.sock in the eyeдать в глаз ("Phillips made a pass at Hench's girl. That was day before yesterday, out in the hall. Hench was in the room and he saw it, but Phillips got into his apartment and shut the door before Hench could get out. But Hench was sore. He socked the girl in the eye. But that didn't satisfy him." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
gen.sock it toнаскакивать на (кого-либо)
Makarov.sock it toналетать на (someone – кого-либо)
Makarov.sock it toврезать (someone – кому-либо)
Makarov.sock it toнаподдать (someone – кому-либо)
gen.sock it toнаскакивать (на кого-либо)
gen.sock it toналетать
slangSock it to me!давай, рассказывай!
inf.sock it to meдaй сюда (Expression from the late 1960s until the early 1970s. Literally means "give it to me": Goldie Hawn would say "Sock it to me, " on the TV show Rowan and Martin's Laugh-in, while wearing a flowered bikini. The Isely Brothers sang, "I can't tell you who to sock it to." A person could say, "I have an idea," and the response would be.."OK. Sock it to me." urbandictionary.com)
textilesock legпаголенок носка (MichaelBurov)
leath.sock liningвкладная стелька
leath.sock lining pastingвклеивание вкладной стельки
tech.sock linkerкеттельная машина для носков
O&Gsock loadingрукавная загрузка (olga garkovik)
oilsock loadingзагрузка катализатора через рукав (маус)
chem.sock loadingзагрузка из дозирующего мешка (катализатора при реформинге Karabas)
O&G, sahk.r.sock-o-letбобышка гнездовая
O&G, sakh.sock-o-letбобышка (наружная, при врезке)
Gruzovik, inf.sock on the jawзуботычина
leath.sock pasting apparatusаппарат для намазки клеем вкладных стелек
leath.sock-pasting machineмашина для намазывания полустелек клеем
leath.sock-pasting machineмашина для намазывания вкладных стелек
leath.sock-pasting machineмашина для намазывания подпяточников
forestr.sock pointносок лемеха
inet.sock puppetсм. sockpuppet (Баян)
inet.Sock Puppetпользователь интернет-обсуждений, скрывающийся под несколькими аккаунтами для сохранения анонимности (Beforeyouaccuseme)
arts.sock puppetнаручная кукла (Юрий Гомон)
inet.sock puppet farmботоферма (Alex Lilo)
inet.sock-puppet farmботоферма (Alex Lilo)
inet.sock puppetryсм. sockpuppetry (Баян)
tech.sock separatorмашина для разделения носков
leath.sock-sewing machineмашина для вшивания вкладных стелек
footwearsock shoesобувь с носочным верхом (Rossinka)
gen.sock someone in the solar plexusударить в солнечное сплетение (ART Vancouver)
leath.sock stickingвклеивание вкладной стельки
tech.sock stretcherприбор для испытания чулочно-носочных изделий на растяжимость
goldmin.sock tankванна чулкового фильтра (MichaelBurov)
tech.sock toe closing machineмашина для зашивания мыска у носков
avia.socked-inне принимающий самолётов (по метеорологическим условиям, об аэродроме)
Makarov.socked-inне принимающий самолётов (по метеорологическим условиям; об аэродроме)
gen.socked inне принимающий самолётов
gen.socking pipeвсасывающий шланг (necroromantic)
vulg.socks appealсексапил
tech.socks machineкруглоносочный автомат
vulg.something in socksхолостяк
tech.spout sockчулок для втулки (inplus)
gen.stand six feet in his socksон шести футов ростом (in his shoes)
gen.stirrup sockгетра
gen.stretch socksбезразмерные носки
tech.string of socksлента неразделённых носков
slangStuff a sock in it!Заткнись! (Interex)
gen.stuff a sock in itЗаткни рот! (Taras)
gen.Stuff a sock in it. You're a painЗаткни рот. Ты меня заколебал (Taras)
med.appl.stump sockчулок для культи
med.support socksлечебно-профилактические носки (Скоробогатов)
gen.sweat sockспортивный носок (chronik)
slangsweaty sockотстойный (highly unpopular Кинопереводчик)
slangsweaty sockнепопулярный (Кинопереводчик)
jap.tabi socksтаби (wikipedia.org 'More)
gen.the buskin and the sockтрагедия и комедия
Makarov.the heel of my sock is tornу меня носок порвался на пятке
gen.the heels of his socks are tornу него носки в пятках порвались
Makarov.the latest style in socksпоследний фасон носок
Makarov.the latest style in socksпоследняя мода носок
gen.the show was a sockспектакль прошёл с огромным успехом
Makarov.the socks stretchэти носки тянутся
cloth.thermal socksтермоноски (Ying)
gen.they'll sock it to youтебе от них попадёт
sport.thick socksноски покрывающие голени ног (Taras)
sport.thick socksтолстые носки по колено (Taras)
gen.Thigh High Socksгетры (Artjaazz)
leath.through sockцельная вкладная стелька
cloth.toe socksноски с пальцами (Toe socks (also known as fingersocks, glove socks, or 5-toe socks) are socks that have been knitted so that each toe is individually encased the same way as fingers within a glove. wikipedia.org 'More)
cloth.5-toe socksноски с пальцами (wikipedia.org 'More)
vulg.touching socksо желании помочиться или испражниться когда уже поздно бежать в туалет (usu it's touching socks)
cloth.trouser socksгольфы (Tink)
tech.true rib sock machineодноцилиндровый двухфонтурный круглоносочный автомат
tech.tube sockносок без пятки
gen.two pairs with nouns denoting objects occurring in pairs of socksдвое носков
gen.unpaired sockносок без пары (4uzhoj)
bot.Venus's-sockбашмачок мелкоцветковый (Cypripedium parviflorum)
leath.waist sockвкладная полустелька
slangwalking on rocky socksпьяный (Interex)
gen.warm socksтёплые носки
gen.wear mismatched socksносить разные носки (Taras)
gen.wear non matching socksносить разные носки (Taras)
gen.wear one's socksизносить носки (one's shoes, one's coat, etc., и т.д.)
Makarov.wear one's socks into holesдоносить носки до дыр
slangwet sockзануда
slangwet sockнаводящий тоску человек
amer., slangwet sockнудная личность
slangwet sockпсих
slangwet sockлипкое рукопожатие
slangwet sockдряблое рукопожатие
amer., slangwet sockвялое рукопожатие
gen.white socksбелые носки
leath.whole sockцельная вкладная стелька
O&G, sakh.wind sockветровой конус
O&G, sakh.wind sockрукавный флюгер
O&G, sakh.wind sockуказатель направления ветра
avia.wind sockконус (ветровой Leonid Dzhepko)
avia.wind sockколдун (чулок, указывающий направление ветра)
oilwind sockфлюгер
tech.wind sockконус
mil.wind sockконус-ветроуказатель
avia.wind sockветроуказатель
gen.to put on one’s shoes without socksнадевать туфли на босу ногу
proverbwithout one's stockings or socks onна босу ногу (в чем) (ходить)
Gruzovik, cloth.woolen socksшерстяные носки
gen.woolen socksшерстяные носки
Gruzovik, cloth.woollen socksшерстяные носки
gen.woollen socksшерстяные носки
gen.work one's socks offработать до упаду (Anglophile)
slangwork your socks offмного работать (urh2012)
Makarov.worsted socksшерстяные носки (особ. ручной вязки)
austral., slangwouldn't it rot your socksвосклицание, выражающее досаду, раздражение, озлобление, гнев
vulg.wring one's sock outо мужчине мочиться
Makarov.you wouldn't expect a pair of socks to iron wellвряд ли носки хорошо выгладятся
Makarov.you wouldn't expect a pair of socks to iron wellвряд ли носки можно хорошо выгладить
gen.your socks are on wrong side outвы надели носки наизнанку
fig.you're wearing your socks wrong side outвы надели носки на левую сторону
Showing first 500 phrases