Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Afrikaans
Arabic
Chinese
Danish
Dutch
English
Esperanto
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Latin
Lithuanian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Spanish
Swedish
Ukrainian
Uzbek
Terms
for subject
General
containing
spectacles
|
all forms
|
exact matches only
English
Russian
a lamentable
moving, sad
spectacle
плачевное
трогательное, жалкое
зрелище
a pair of
spectacles
очки
affecting
spectacle
впечатляющее зрелище
august
spectacle
величественное зрелище
be a sad
spectacle
возбуждать жалость
celestial
spectacle
небесное явление
(напр., северное сияние
sankozh
)
curious
spectacle
любопытное зрелище
enchanting
spectacle
феерический
enchanting
spectacle
феерия
(волшебное, сказочное зрелище)
enjoy the
spectacle
наслаждаться зрелищем
(
TranslationHelp
)
enjoy the
spectacle
насладиться зрелищем
(
TranslationHelp
)
grand
spectacle
величественное зрелище
he got out his
spectacles
он вынул очки
he had his
spectacles
on
он был в очках
he looked at her from over his
spectacles
он посмотрел на неё поверх очков
he made a
spectacle
of himself
он выставил себя на посмешище
he sees the world through rosary-coloured
spectacles
он смотрит на мир через розовые очки
horn
spectacles
очки в роговой оправе
impressive natural
spectacle
впечатляющее природное зрелище
(
Andrey Truhachev
)
look for
spectacles
in the bureau drawers
искать очки в ящиках стола
(in the jar, around the room, etc., и т.д.)
look over
one's
spectacles
посмотреть поверх очков
look through rose-colored
spectacles
смотреть сквозь розовые очки
look through rose-coloured
spectacles
смотреть на всё сквозь розовые очки
look through rose-coloured
spectacles
видеть всё в розовом свете
magnificent
spectacle
великолепное зрелище
magnifying
spectacles
увеличительные очки
make a
spectacle
of oneself
выставить себя на посмешище
(
Anglophile
)
make a
spectacle
of oneself
стать посмешищем
moving
spectacle
трогательное зрелище
natural
spectacle
зрелище природы
(
Andrey Truhachev
)
natural
spectacle
природное зрелище
(
Andrey Truhachev
)
outsize
spectacles
очки с большими стёклами
(
Ремедиос_П
)
outsize
spectacles
массивные очки
(
Ремедиос_П
)
outsize
spectacles
очки в массивной оправе
(
Ремедиос_П
)
outsize
spectacles
большие очки
(
Ремедиос_П
)
painful
spectacle
тягостное зрелище
(
Anglophile
)
pair of
spectacles
очки
prescription of
spectacles
выписка рецепта на очки
(
Anglophile
)
prescription of
spectacles
выдача рецепта на очки
(
Anglophile
)
read without
spectacles
читать без очков
relative
spectacle
magnification
относительное увеличение оптической силы очков
resettle
spectacles
поправить очки
(on one's nose
Nrml Kss
)
sad
spectacle
печальное зрелище
sad
spectacle
печальная сцена
see everything through rose-colored
spectacles
видеть всё в розовом свете
see things through rose-coloured
spectacles
смотреть на вещи сквозь розовые очки
see through rose-tinted
spectacles
смотреть сквозь розовые очки
(
Anglophile
)
she armed herself with
spectacles
and a needle and started darning
она взяла очки и иголку и принялась за штопку
she armed herself with
spectacles
and a needle and started darning
она надела очки и иголку и принялась за штопку
she armed herself with
spectacles
and a needle and started darning
она вооружилась очками и иголкой и принялась за штопку
she was a sad
spectacle
она представляла собой жалкое зрелище
sickening
spectacle
отвратительное зрелище
spectacle
blind
очковая заглушка
(more hits
Alexander Demidov
)
spectacle
blind
поворотная заглушка
(обтюратор
eternalduck
)
spectacle
case
футляр для очков
spectacle
glass
стекло очков
spectacle
magnification
увеличение очков
spectacle
of nature
природное зрелище
(
Andrey Truhachev
)
spectacle
of nature
зрелище природы
(
Andrey Truhachev
)
spectacle
refraction
рефракция очков
spectacle
snake
очковая змея
spectacles
for the far-sighted
очки для дальнозорких
spectacles
of a semaphore
сигнальные очки семафора
spectacles
with tortoise frames
очки в черепаховой оправе
spectacles
with tortoiseshell frames
очки в черепаховой оправе
spectacles
with turtle-shell frames
очки в черепаховой оправе
steel-rimmed
spectacles
очки в металлической оправе
(
Val_Ships
)
telescopic
spectacle
телескопические очки
the fireworks offered a fine
spectacle
фейерверк являл собой прекрасное зрелище
the fireworks offered a fine
spectacle
фейерверк представлял прекрасное зрелище
the most absurd
spectacle
on earth
такого абсурдного зрелища свет не видал
the most riveting
spectacle
самое захватывающее зрелище
(
Taras
)
the most riveting
spectacle
самое увлекательное зрелище
(
Taras
)
unedifying
spectacle
отвратительное зрелище
(
Кунделев
)
wear
spectacles
носить очки
(
Franka_LV
)
woeful
spectacle
удручающее зрелище
woesome
spectacle
удручающее зрелище
Get short URL