Subject | English | Russian |
Gruzovik, inf. | a quantity spilled | россыпь |
Makarov. | as soon as the train stopped, the crowd spilled out into the station | как только поезд остановился, из него на перрон валом повалили люди |
gen. | be spilled | проливаться |
Makarov. | be spilled | натрястись (насыпаться куда-либо) |
inf. | be spilled | рассориться (all over) |
inf. | be spilled | рассариваться (all over) |
inf. | be spilled | натрястись |
gen. | be spilled | пролиться |
Gruzovik, inf. | be spilled all over | рассариваться (impf of рассориться) |
Gruzovik, inf. | of granular solids be spilled | протруситься |
Gruzovik | be spilled | натрястись |
Gruzovik, inf. | be spilled all over | рассори́ться |
Makarov. | be spilled out of a cab | вывалиться из такси |
sec.sys. | clearance of spilled product | ликвидация просыпи (опасного вещества igisheva) |
sec.sys. | clearance of spilled product | ликвидация пролива (опасного вещества igisheva) |
Makarov. | crowds spilled into the streets | толпы высыпали на улицу |
idiom. | cry over spilled milk | после драки кулаками не машут (плакать над разлитым молоком Bonikid) |
gen. | There's no use или stop crying over spilled milk | плакать над убежавшим молоком (melody) |
O&G | fate and effects of spilled oil | распространение разливов и их последствия (MichaelBurov) |
O&G | fate of spilled oil | распространение разлившейся нефти (MichaelBurov) |
gen. | get spilled | проснуться |
gen. | get spilled | просыпаться |
Gruzovik | get spilled | утруситься (of granular solids) |
Makarov. | gravy spilled on the tablecloth | немного соуса пролилось на скатерть |
inf. | he almost spilled the beans | он чуть было не проговорился |
Makarov. | he spilled soup over the tablecloth | он облил скатерть супом |
Makarov. | his keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers | его сильное желание выполнить поставленную задачу привело к тому, что он стал с меньшим вниманием относиться к рабочим |
Makarov. | his keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers | он был настолько одержим желанием выполнить поставленную задачу, что стал с меньшим вниманием относиться к рабочим |
proverb | it's no use crying over spilled milk | снявши голову, по волосам не плачут (it is too late (and useless) to worry (express regrets, sympathy) when the whole thing is lost or irrevocable steps towards disaster have already been taken) |
idiom. | it's no use crying over spilled milk | произошедшего не переделать (Andrey Truhachev) |
idiom. | it's no use crying over spilled milk | что случилось, то случилось (Andrey Truhachev) |
idiom. | it's no use crying over spilled milk | сделанного не воротить (Andrey Truhachev) |
idiom. | it's no use crying over spilled milk | что было, то прошло (Andrey Truhachev) |
idiom. | it's no use crying over spilled milk | что было, то было (Andrey Truhachev) |
idiom. | it's no use crying over spilled milk | слезами горю не поможешь (Andrey Truhachev) |
idiom. | it's no use crying over spilled milk | сделанного не воротишь (Andrey Truhachev) |
humor. | it's no use crying over spilled milk | поздно пить боржоми когда почки отказали (Andrey Truhachev) |
humor. | it's no use crying over spilled milk | поздно пить боржоми (Andrey Truhachev) |
gen. | much ink has been spilled over | вызвало много откликов (Oksana-Ivacheva) |
Makarov. | new towns will have to be built to house the population of those areas which have spilled over | придётся строить новые города для размещения населения тех районов, где оно является избыточным |
Makarov. | new towns will have to be built to house the population of those areas which have spilled over | придётся строить новые города для размещения населения тех районов, где оно является слишком плотным |
Makarov. | new towns will have to be built to house the population of those areas which have spilled over | придётся строить новые города для размещения населения тех районов, где оно слишком плотным |
product. | oil spilled | разлитая нефть (Yeldar Azanbayev) |
O&G | potential effects of spilled oil | возможные последствия разливов (MichaelBurov) |
O&G | potential percentage of spilled oil evaporation | возможный процент испарения разлившейся нефти (MichaelBurov) |
gen. | quantity spilled | объём утечки (Alexander Demidov) |
Gruzovik | quantity spilled | рассыпка |
gen. | some gravy spilled on the tablecloth | немного соуса пролилось на скатерть |
Makarov. | spill a few drops of tea on the tablecloth | капнуть чаем на скатерть |
gen. | spill a heart | открыть душу (другому человеку, искренне Night Fury) |
gen. | spill a rider | сбросить седока (о лошади) |
nautic. | spill a sail | взять парус на гитовы |
Gruzovik, inf. | spill all over | ископать (pf of искапывать) |
Gruzovik, inf. | spill all over | перезаливать (impf of перезалить) |
inf. | spill all over | перезаливаться |
inf. | spill all over | перезаливать |
inf. | spill all over | искапываться |
Gruzovik | spill all over | искапывать (impf of искапать) |
Gruzovik | spill all over | искапать (pf of искапывать) |
gen. | spill blood | ранить и убивать (MichaelBurov) |
mil., lingo | spill blood | убивать и ранить (Rus slang MichaelBurov) |
mil., lingo | spill blood | двухсотить и трёхсотить (Rus slang MichaelBurov) |
Makarov. | spill blood | совершить кровопролитие |
pomp. | spill blood | лить кровь (igisheva) |
Makarov. | spill blood | пролить кровь |
gen. | spill blood | проливать кровь |
inf. | spill blood on oneself | искровавить |
inf. | spill blood on oneself | искровянить (= искровениться) |
Gruzovik, inf. | spill blood on oneself | окровениться |
inf. | spill blood on oneself | искровенить (pf of искровеняться) |
Gruzovik | spill blood on oneself | окровавливаться (impf of окровавиться) |
Gruzovik, inf. | spill blood on oneself | искровавиться |
Gruzovik | spill blood on oneself | окровавиться (pf of окровавливаться) |
vulg. | spill one's breakfast | страдать рвотой |
gen. | spill crumbs | крошиться (of) |
gen. | spill crumbs | раскрошить (of) |
gen. | spill crumbs | раскрошиться (of) |
gen. | spill crumbs | накрошить |
gen. | spill crumbs | крошить (of) |
gen. | spill crumbs | искрошить (of) |
Gruzovik | spill crumbs of | накрошить (pf of крошить) |
Gruzovik | spill crumbs of | крошить (impf of накрошить) |
tech. | spill electrolyte | расплескать электролит |
tech. | spill electrolyte | пролить электролит |
Makarov. | spill fuel | разливать топливо |
Makarov. | spill fuel | проливать топливо |
gen. | spill grease on | замасливать |
amer. | spill guts | рассказать всё начистоту (to spill one's guts Taras) |
amer. | spill guts | проболтаться (Anglophile) |
slang | spill guts | выворачивать душу наизнанку (DC) |
slang | spill guts | откровенничать (DC) |
amer. | spill guts | разболтать (секрет Anglophile) |
amer. | spill guts | расскаЗать всё начистоту (Taras) |
Makarov., inf., amer. | spill one's guts | выболтать всё, что известно |
Makarov., inf., amer. | spill one's guts | выдать всю информацию |
inf. | spill guts | выбалтывать (Andrey Truhachev) |
slang | spill one's guts | информировать |
slang | spill one's guts | доносить |
slang | spill one's guts | колоться (Liv Bliss) |
slang | spill one's guts | рассказывать, ничего не утаивая |
idiom. | spill guts | изливать душу (кому-либо; to Andrey Truhachev) |
avunc. | spill guts | раскалываться (Andrey Truhachev) |
jarg. | spill guts | балаболить (выбалтывать Супру) |
inf. | spill guts | выболтать (Andrey Truhachev) |
inf. | spill guts | разболтать (Andrey Truhachev) |
slang | spill guts | сдавать (Andrey Truhachev) |
slang | spill guts | расколоться (At first, the suspect would not tell us anything about the other participants in the crime. But after being offered a deal, he spilled his guts. Andrey Truhachev) |
slang | spill guts | сдать (Andrey Truhachev) |
gen. | spill one's guts | проболтаться (Hand Grenade) |
Gruzovik | spill ink | разливать чернила |
gen. | spill ink | разлить чернила |
idiom. | spill innocent blood | пролить невинную кровь (Andrey Truhachev) |
gen. | spill into | перетекать (VLZ_58) |
gen. | spill into | переходить (Также используется вариант "spill over into". The flurry of activity from last week spills into Monday VLZ_58) |
polit. | spill into public view | получить огласку (CNN, 2018 Alex_Odeychuk) |
polit. | spill into public view | перейти в публичную плоскость (говоря о конфликте // CNN, 2018 Alex_Odeychuk) |
polit. | spill into public view in extraordinary fashion | получить беспрецедентную огласку (CNN, 2018 Alex_Odeychuk) |
inf. | spill it! | выкладывай! (just_green) |
inf. | spill it | говори! (wandervoegel) |
gen. | spill milk | пролить молоко (Andrey Truhachev) |
gen. | spill milk | проливать молоко (Andrey Truhachev) |
gen. | spill milk | разлить молоко (Andrey Truhachev) |
food.ind. | spill off | отфуговывать |
comp. | spill off | вылезать (когда текст или картинка ~ за границы страницы, окна, экрана: spill off the page AsIs) |
gen. | spill oil on | замасливать |
busin. | spill smth on... | проливать что-л. на... |
Gruzovik | spill on oneself | залиться (pf of заливаться) |
Gruzovik | spill on oneself | заливаться (impf of залиться) |
gen. | spill on the floor | намачиваться |
gen. | spill on the floor | намочить |
gen. | spill on the floor | намочиться |
gen. | spill on the floor | намачивать |
Gruzovik | spill some liquid on the floor, etc | намочить (pf of намачивать) |
Gruzovik | spill some liquid on the floor, etc | намачивать (impf of намочить) |
gen. | spill smth. on one's tie | капать себе на галстук |
Makarov. | spill out | высыпать толпой (откуда-либо, куда-либо) |
Makarov. | spill out | вылиться |
gen. | spill out | выливаться через край (Andrey Truhachev) |
gen. | spill out | проливаться (Andrey Truhachev) |
gen. | spill out | выспаться |
Gruzovik | spill out intrans | высыпаться |
gen. | spill out | проливать через край (Andrey Truhachev) |
gen. | spill out | переливаться (через край Andrey Truhachev) |
gen. | spill out | пролиться через край (Andrey Truhachev) |
gen. | spill out | расплескаться (Andrey Truhachev) |
inf. | spill out | спалиться (to spill a secret – выболтать секрет Taras) |
Gruzovik, inf. | spill out | выбухать (pf of выбухивать) |
inf. | spill out | выбухивать |
Gruzovik, inf. | spill out | повысыпаться (of all or many) |
gen. | spill out | выйти на поверхность (Sooner or later the truth will spill out. — Рано или поздно правда выйдет на поверхность. Alex_Odeychuk) |
gen. | spill out | высыпаться |
gen. | spill out | переполнить, перелиться через край (Чернявская) |
gen. | spill out guts | излить душу (Strangers are best people to spill out your guts to. 4uzhoj) |
gen. | spill over | перелиться (также перен.) |
gen. | spill over | переплеснуться |
gen. | spill over | переплёскиваться |
gen. | spill over | зашкаливать (Emotions spilled over as thousands of Melbournians rallied on the steps of the state library in co-ordinated, Australia-wide rallies and chants of "let them stay" rang out, protesting the High Courts decision regarding the 267 refugees facing deportation on February 8, 2016 in Melbourne, Australia. VLZ_58) |
Gruzovik | spill over | переплёскивать (impf of переплеснуть; = переплёскиваться) |
Gruzovik | spill over | переплеснуться (pf of переплёскиваться) |
gen. | spill over | распространиться (Марчихин) |
gen. | spill over | перекинуться (Марчихин) |
Gruzovik, prop.&figur. | spill over | перелиться (pf of переливаться) |
Gruzovik, prop.&figur. | spill over | переливаться (impf of перелиться) |
transp. | spill over | переливать через край |
tech. | spill over | перетекать |
Gruzovik | spill over | переплёскиваться (impf of переплеснуться) |
gen. | spill over | переплёскивать |
econ. | spill over | доставаться конкурентам (о выгодах от нематериальных инвестиций: For the same reason, we would expect profit-maximising businesses to invest less in intangibles if their benefits spill over to others. A.Rezvov) |
gen. | spill over | переплеснуть |
Makarov. | spill over | превышать |
Makarov. | spill over | выходить за пределы (чего-либо) |
gen. | spill over | переливаться (также перен.) |
gen. | spill over | быть избыточным |
gen. | spill over | выходить за пределы чего-либо превышать |
tech. | spill over banks | выходить из берегов |
econ. | spill over benefits | приносить блага (teterevaann) |
gen. | spill over into | распространяться на (Ремедиос_П) |
gen. | spill over into | выливаться (e.g. a civil war MargeWebley) |
polit. | spill over into a chaotic break-up | обернуться хаотическим распадом (говоря о стране; контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | spill over oneself | обливаться |
gen. | spill over oneself | облиться |
Gruzovik | spill over oneself | облиться |
Gruzovik | spill over oneself | обливаться |
gen. | spill over to | охватить ещё большую площадь / территорию / пространство (The heinous attacks of 11 July in Kampala by agents of Al-Shabaab are a grim reminder of how easily the situation in Somalia could spill over into the entire region, with dire consequences. => Чудовищные нападения, совершенные 11 июля агентами "Аш-Шабааб" в Кампале, служат мрачным напоминанием о том, насколько легко ситуация в Сомали может охватить весь регион и привести к серьезным последствиям. Перевод:АрхивООН) |
gen. | spill printer's ink | печататься (об авторе) |
mil., lingo | spill red | пролить кровь (Taras) |
busin. | spill red wine on... | пролить красное вино на... |
gen. | spill salt | просыпать соль (According to Russian superstition, spilling salt will lead to an argument between family members. Better stick to pepper then. themoscowtimes.com) |
gen. | spill soup all over the tablecloth | обливать скатерть супом |
mil., arm.veh. | spill tanks through the gap | вводить танки в прорыв |
gen. | spill the beans | проговариваться |
gen. | spill the beans | выболтать секрет |
Gruzovik, inf. | spill the beans | пробалтываться |
inf. | spill the beans | вымалываться |
inf. | spill the beans | вымолоться |
Makarov. | spill the beans | разбалтывать секрет |
Makarov. | spill the beans | разболтать секрет |
Makarov., inf., amer. | spill the beans | расстроить планы (кого-либо) |
amer. | spill the beans | слить информацию (умышленно Val_Ships) |
slang | spill the beans | выдавать секрет, исказив его |
slang | spill the beans | колоться (Liv Bliss) |
uncom. | spill the beans | раскрывать все карты (только в контексте: I'm not going to spill the beans right now, but suffice it to say, there are many arguments we could use against him. 4uzhoj) |
amer. | spill the beans | предать огласке (секрет; My husband was afraid to spill the beans about the cost of his purchases. Val_Ships) |
gen. | spill the beans | распускать язык |
idiom. | spill the beans | распустить язык (в знач. "сболтнуть лишнего") |
idiom. | spill the beans | разболтать (секрет Andrey Truhachev) |
idiom. | spill the beans | выболтать (секрет Andrey Truhachev) |
idiom. | spill the beans | распускать язык (в знач. "говорить лишнее") |
idiom. | spill the beans | проговориться (Andrey Truhachev) |
idiom. | spill the beans | разгласить (on something – секретную информацию: The report features details from conversations between the writer Dorothy Kilgallen and various people that knew Monroe. Kilgallen, herself, died under similar circumstances to Monroe, and some have suggested she was murdered because she was about to spill the beans on the JFK assassination. – собиралась разгласить информацию об убийстве coasttocoastam.com ART Vancouver) |
idiom. | spill the beans | распустить язык |
gen. | spill the beans | приоткрыть завесу (тайны и т.п. blind_navigator) |
gen. | spill the blood | убить |
mil., lingo | spill the blood | двухсотить и трёхсотить (Rus slang MichaelBurov) |
gen. | spill the blood | ранить и убивать (MichaelBurov) |
gen. | spill the blood | ранить |
Makarov. | spill the blood of | убить (someone – кого-либо) |
Makarov. | spill the blood of | ранить (someone – кого-либо) |
gen. | spill the dope | поделиться секретной информацией |
gen. | spill the dope | проболтаться |
construct. | spill the electrolyte | расплескать электролит |
idiom. | spill the guts | откровенничать (Yeldar Azanbayev) |
gen. | spill the milk | сделать что-л. непоправимое |
Makarov. | spill the salt | рассыпать соль |
Игорь Миг, idiom., jarg. | spill the tea | пошушукаться |
idiom., jarg. | spill the tea on somebody | судачить о ком-либо (to gossip about someone Val_Ships) |
idiom., jarg. | spill the tea | разболтать (This chap has spilled the tea about my tiny dick throughout the office. Now my colleagues call me "teenie-weenie" behind my back) |
Игорь Миг, idiom., jarg. | spill the tea | судачить |
Игорь Миг, idiom., jarg. | spill the tea | посплетничать |
Игорь Миг, idiom., jarg. | spill the tea | разносить сплетни |
Игорь Миг, idiom., jarg. | spill the tea | перемывать косточки |
idiom., jarg. | spill the tea | делиться сплетнями (Dianafinko) |
idiom., jarg. | spill the tea | распространять сплетни (Dianafinko) |
idiom., jarg. | spill the tea | сплетничать (Dianafinko) |
Игорь Миг, idiom., jarg. | spill the tea | злоязычить (конт.) |
Игорь Миг | spill the tea | почесать языки |
Игорь Миг | spill the tea on | перемывать кости |
Makarov. | spill the tea over the tablecloth | проливать чай на скатерть |
nautic. | spill the wind from the sails | обезветрить паруса |
Gruzovik, nautic. | spill the wind from the sails | обезветривать паруса |
slang | spill the works | выдать тайну, секрет (Interex) |
slang | spill to | "сдавать" (someone – кого-либо Aydar) |
slang | spill to | "сливать" информацию (someone – кому-либо Aydar) |
gen. | spill water on the floor | налить воды на пол |
gen. | spill water on the floor | наливать воды на пол |
gen. | spill water over | облить |
gen. | spill water over | обливать |
Gruzovik, inf. | spill water over oneself | улиться (pf of уливаться) |
inf. | spill water over oneself | улиться |
Gruzovik, inf. | spill water over oneself | уливаться (impf of улиться) |
inf. | spill water over oneself | уливаться |
Gruzovik | spill wine on a tablecloth | заливать скатерть вином |
gen. | spill wine on the tablecloth | залить скатерть вином |
gen. | spill your guts | рассказывать о себе все (Дмитрий_Р) |
gen. | spill your guts | выворачивать душу (Дмитрий_Р) |
tech. | spilled batch | непроваренная шихта |
silic. | spilled batch | непровар |
Makarov. | spilled bath | непроваренная шихта |
logist. | spilled foods | россыпи и проливы пищевых продуктов |
gen. | spilled milk | пролитое молоко (dimock) |
food.ind. | spilled off | отфугованный |
nat.res. | spilled oil | разлив нефти |
nat.res. | spilled oil | утечка нефти |
tech. | spilled oil | пролитое масло |
Makarov. | spilled oil | нефтяные разливы |
nat.res. | spilled oil | нефтяное пятно |
nat.res. | spilled oil | вытечка нефти |
IT | spilled register | регистр с "утечкой" содержимого |
media. | spilled register | регистр с «утечкой» содержимого |
met. | spilled sand | отработанная формовочная смесь, загрязнённая включениями металла |
water.res. | spilled water discharge | расход холостого сброса воды |
econ. | spills over to | перетекать (куда-либо; о знаниях, навыках и т.п. A.Rezvov) |
Makarov. | sponge absorbed the spilled milk | пролитое молоко впиталось в губку |
gen. | the box tipped over and the clothes in it spilled out | коробка опрокинулась, и из неё вывалилась одежда |
archit. | the Church of the Savior on Spilled Blood | Храм Христа Спасителя на крови (г. Санкт-Петербург, Россия) |
archit. | the Church of the Savior on Spilled Blood | Спас на Крови (wikipedia.org) |
gen. | the Church of the Spilled Blood | Спас на Крови (храм Воскресения Христова в С.-Петербурге) |
gen. | the Church or on the Spilled Blood | Спас на Крови (храм Воскресения Христова в С.-Петербурге) |
Makarov. | the grain had spilled onto the road | зерно просыпалось на дорогу |
Makarov. | the horse spilled him | лошадь сбросила его |
proverb | the milk is spilled | что сделано, того не переделаешь |
proverb | the milk is spilled | что сделано, того не воротишь |
slang | the milk is spilled | дело испорчено |
gen. | the milk is spilled | дела уже не поправить |
proverb | the milk is spilled | что сделано, то сделано |
Makarov. | the sponge absorbed the spilled milk | пролитое молоко впиталось в губку |
nautic. | use absorbents for spilled oil | применить абсорбент для сбора пролитой нефти (вк) |
gen. | volume spilled | объём утечки (Alexander Demidov) |
gen. | was it he who spilled the beans? | это он выболтал секрет? |
product. | water spilled into | сбрасываемая вода (Yeldar Azanbayev) |
Makarov. | we were all spilled into the ditch | мы все оказались в кювете |