English | Russian |
an apostille or legalisation certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine | Апостиль или свидетельство о легализации подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом документе (Johnny Bravo) |
an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными (Johnny Bravo) |
Apostille of legalization certificate only confirms that signature, seal of stamp on the document is Genuine. It does not mean that the contents of the document arc correct or that the Foreign & Commonwealth Office approves of the contents | Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждают, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верно |
bearing the stamp | скреплённый печатью (Angeline) |
bearing the stamp | заверенный печатью (Angeline) |
bears the seal/stamp of | скреплён печатью / штампом (название учреждения; клише для апостиля sixthson) |
bill stamp | пошлинная марка |
bill stamp | марка вексельного сбора |
bill stamp | гербовая марка |
cancelled stamp | погашенная почтовая марка |
cancelled stamp | погашенная марка (почтовая) |
commissioner of the stamp duties | уполномоченный по гербовым сборам (применимо для Республики Кипр – напр., the documents must be submitted to the commissioner of the stamp duties sauvignon) |
corner stamp | угловой штамп (Drawings – corner stamp shall be uniform for all documentation kate_sever) |
customhouse stamp | таможенный штамп |
damaging of stamps | повреждение штампов |
date stamp | календарный штемпель |
entry stamp | штемпель о въезде (на границе) |
excused from paying stamp duty | освобождаются от уплаты государственной пошлины (on OLGA P.) |
exit stamp | штемпель о выезде (на границе) |
food stamp | штемпель проверки продовольственных продуктов |
given under the Common Stamp of the Company | скреплено печатью компании (linkin64) |
incoming stamp | штамп поступления корреспонденции |
incoming stamp | входящая отметка о поступлении |
judicial stamp duty | судебная пошлина |
judicial stamp paper | гербовая бумага для судебных документов (Индия MichaelBurov) |
judicial stamp paper | гербовая бумага для судебных гражданско-правовых сделок (Индия MichaelBurov) |
judicial stamp paper | гербовая бумага для судебных сделок (Индия MichaelBurov) |
judicial stamp paper | гербовая бумага для судебного оформления гражданско-правовых сделок (Индия MichaelBurov) |
letterhead stamp | угловой штамп (штамп с реквизитами компании, применяется при отсутствии фирменного бланка Leonid Dzhepko) |
non judicial stamp paper | гербовая бумага для оформления гражданско-правовых сделок (Индия MichaelBurov) |
official stamp | виза |
official stamp | гербовая печать |
official stamp | официальный штамп |
postage stamp | марка |
Revenue stamp | марка гербового сбора (Odnodoom) |
rubber stamp signature | резиновый штамп с факсимиле |
security stamp | защитная марка (в сертификате СИТЕС DiBor) |
size stamp | гербовый сбор, сумма которого определяется суммой документа (eugeene1979) |
stamp act | акт о гербовом сборе |
Stamp Duty | государственная пошлина (Australia Steve Elkanovich) |
Stamp Duty and Stamp Duty Reserve Tax Investment Exchanges and Clearing Houses Regulations | Постановление о гербовом сборе и гербовом сборе со сделок с бездокументарными ценными бумагами (Инвестиционные биржи и клиринговые палаты вк) |
stamp note | разрешение таможни на погрузку |
stamp register | реестр печатей (Анна Ф) |
stamp tax jurisdiction | юрисдикция начисления, взимания гербового сбора (Alexander Matytsin) |
state duty stamp | марка государственной пошлины |
stealing of stamps | похищение штампов |
tax stamp | отметка об уплате налога |
the signature, seal and stamp on the certificate are exempt from all certification | Подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения |
this Apostille Certificate only certifies authenticity of the signature and the capacity o f the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears and not the contens of the document for which it was issued | настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на официальном документе, но не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан |
this Apostille only certifies the signature, the capacity of the signer and the seal or stamp it bears | Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступает должностное лицо, подписавшее документ, и подлинность печати и штампа, которыми он скреплён. (Olga_Tyn) |
trading stamp | фирменный ярлык |
trading stamp | торговый знак |
uncancelled stamp | непогашенная почтовая марка |
uncancelled stamp | непогашенная марка (почтовая) |
when properly filled in, it will certify the authenticity of the signature, the capacity in which the person signing the document has acted and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the document bears | Заполненный надлежащим образом, он удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступило лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплён этот документ (Johnny Bravo) |