English | Russian |
above-stated | вышеупомянутый (Tamerlane) |
alternatively stated | иначе говоря (ssn) |
American Association of State Colleges | Американская ассоциация государственных колледжей и университетов |
as we have previously stated on a number of occasions | уже неоднократно говорилось (NaNa*) |
as stated | как указано |
as stated | как говорилось (Словарь Б.Н. Климзо I. Havkin) |
as stated above | как указано выше |
as stated above | как сказано выше |
as stated before | как было сказано выше (ssn) |
as stated below | как указывалось ниже (above, in the preceding chapter, etc., и т.д.) |
as stated by | со слов (zhvir) |
Assistant Secretary of State | помощник государственного секретаря |
at a stated time | в установленный срок |
at stated intervals | через определённые промежутки времени |
at the date stated in the contract | в установленный Договором срок (ROGER YOUNG) |
at the stated time | в установленное время |
at the stated time | в установленный срок |
based on the above stated | исходя из вышеизложенного (Vladimir Shevchuk) |
be explicitly stated | быть чётко сказанным |
be explicitly stated | быть недвусмысленно сказанным |
be implicitly stated | подразумеваться о нормах поведения (mikhailbushin) |
be stated | говориться |
be stated | выговариваться |
city-state | город-государство |
clearly stated | определённый |
clearly stated | чётко сформулированный (VLZ_58) |
clearly stated | чётко и определённо изложенный |
definitively stated | определённый |
definitively stated | чётко и определённо изложенный |
deposit by stated instalment | взносы частями |
Empire State | штат Нью-Йорк |
Everglade State | Болотистый штат (название штата Флорида) |
except as otherwise stated herein | за исключением случаев, когда в настоящем Договоре чётко предусмотрено иное (feyana) |
explicitly stated | чётко обозначенный (bookworm) |
of a letter, parcel, etc having a stated value | ценный |
having a stated value | ценный (of a parcel) |
having stated that | принимая это во внимание (MichaelBurov) |
having stated that | заявив это (MichaelBurov) |
having stated that | с учётом этого (MichaelBurov) |
having stated that | сказав это (MichaelBurov) |
having stated this | заявив это (MichaelBurov) |
having stated this | принимая это во внимание (MichaelBurov) |
having stated this | с учётом этого (MichaelBurov) |
having stated this | сказав это (MichaelBurov) |
he is stated to have been found | утверждают, что его нашли |
he listed the stated alphabetically but California was out of order | он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на месте |
he positively stated that he had never seen the accused man | он решительно утверждал, что никогда не видел обвиняемого |
he stated all the facts | он сообщил все факты |
he stated all the facts | он привёл все факты |
he stated it differently | он сформулировал это совсем иначе |
he stated it differently | он изложил это совсем иначе |
he stated it on oath | он заявил об этом под присягой |
he stated that Mr. Black refused to renominate him | он заявил, что мистер Блэк отказался выдвинуть его кандидатуру на новый срок |
helm of state | бразды правления |
I have seen found it stated | я видел нашёл сообщение об этом |
I put my decision on the grounds stated | я основываю своё решение на вышеуказанных мотивах |
in the quantities stated below | в нижеследующих количествах |
in the quantities stated below | в количествах, указанных ниже |
insofar as the stated reasoning is concerned | в мотивировочной части (ABelonogov) |
it has also been stated that | Также было констатировано, что (Taras) |
it has been truly stated that | правильно отмечалось, что |
it has been truly stated that | правильно отмечалось что |
it has been truly stated that | правильно говорилось, что |
it has been truly stated that | правильно говорилось, что |
it is professedly stated | об этом открыто заявлено |
it is stated | было указано, что |
it is stated that this law is universal | указывается, что это всеобщий закон (that there is no solution, etc., и т.д.) |
it should also be stated that | необходимо также сказать что |
it should also be stated that | необходимо также заявить, что |
it should also be stated that | необходимо также заявить что |
it should also be stated that | необходимо также сказать, что |
it should also be stated that | необходимо также отметить, что |
it should also be stated that | необходимо также отметить что |
it should be stated that there is no solution | следует отметить, что решение не найдено (that the law does not embrace all cases, etc., и т.д.) |
it should be stated that there is no solution | следует отметить, что решения нет (that the law does not embrace all cases, etc., и т.д.) |
it was explicitly stated that | было сделано ясное заявление, что |
it was explicitly stated that | было сделано ясное заявление, что |
lie in state | быть выставленным для прощания (о покойнике) |
long-stated | давно заявленный (bookworm) |
Louisiana State University | Университет штата Луизиана (США) |
M 15, to derive the expressions of cutting forces, assumed that the stress on the shear plane and the cutter are constant and uniformly distributed. It was also stated that during the cutting process of sands, the pore volume increases, which is caused by the dilatancy phenomenon | режущий (rafasa) |
National League for Separation of Church and State | Национальная лига за отделение церкви от государства |
no precise time was stated | точное время не было указано |
non-national state | многонациональное государство |
not otherwise stated | не указанные конкретно (обычно записывается сокращённо "n.o.s." / "н.у.к." dyndns.org 4uzhoj) |
nuclear-weapon state | ядерная держава |
nuclear-weapon state | государство, обладающее ядерным оружием |
oft-stated | многократно повторяемый |
oft-stated | часто звучащий |
oft-stated | из раза в раз повторяемый |
oft-stated | не один раз звучавший |
oft-stated | часто повторяемый |
oft-stated | неоднократный |
oft-stated | уже упоминавшийся |
oft-stated | много раз повторявшийся |
oft-stated | ранее озвученный |
oft-stated | неоднократно затрагивавшийся |
oft-stated | уже много раз звучавший |
oft-stated | часто выражаемый |
often-stated | часто высказываемый (публично) |
on the basis of what has been stated above | основываясь на вышеизложенном (Zie) |
otherwise stated | другими словами (Maria Klavdieva) |
otherwise stated | иными словами (Maria Klavdieva) |
prisoner of State | политический заключённый |
prisoner of State | государственный преступник |
Quaker State | Квакерский штат (Пенсильвания) |
receive in state | устроить торжественный приём |
receive in state | устраивать торжественный приём |
restrictions stated by | налагаемое ограничение (NaNa*) |
Secretary of State for Foreign Affairs | министр иностранных дел (в Англии) |
Secretary of State for Home Affairs | министр внутренних дел (в Англии) |
simply stated | в простых для понимания выражениях (Ivan Pisarev) |
simply stated | в повседневном языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | на повседневном языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | на языке обывателя (Ivan Pisarev) |
simply stated | в разговорном языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | на бытовом языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | говоря обычным языком (Ivan Pisarev) |
simply stated | нормальным языком (Ivan Pisarev) |
simply stated | упрощенно говоря (Ivan Pisarev) |
simply stated | говоря на общепринятом языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять на простом языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять на обычном языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять на простом и понятном языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять в доступной форме (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять в простых терминах (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять простыми для понимания словами (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять терминами повседневной речи (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять обыденном языком (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять разговорным языком (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять на бытовом языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять обычным языком (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять на нормальном языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять попросту (Ivan Pisarev) |
simply stated | если объяснять просто (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять на общепринятом языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | упрощенно объяснять (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять нормальным языком (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять обыденным языком (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять на довольно простом языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять на обыденном языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять на языке обывателя (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять на повседневном языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять в терминах повседневного языка (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять в простых для понимания выражениях (Ivan Pisarev) |
simply stated | говорить простым языком (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять простыми словами (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять в простых словах (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять на понятном языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | объяснять простым языком (Ivan Pisarev) |
simply stated | если говорить просто (Ivan Pisarev) |
simply stated | говоря попросту (Ivan Pisarev) |
simply stated | на нормальном языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | на довольно простом языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | на обыденном языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | в повседневном общении (Ivan Pisarev) |
simply stated | в обыденном языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | в повседневной речи (Ivan Pisarev) |
simply stated | простыми для понимания словами (Ivan Pisarev) |
simply stated | в простых терминах (Ivan Pisarev) |
simply stated | на простом языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | на обычном языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | в простых словах (Ivan Pisarev) |
simply stated | на простом и понятном языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | в доступной форме (Ivan Pisarev) |
simply stated | попросту говоря (Ivan Pisarev) |
simply stated | на понятном языке (Ivan Pisarev) |
simply stated | простыми словами (Ася Кудрявцева) |
simply stated | простым языком (Ivan Pisarev) |
simply stated | говоря простым языком (Moscowtran) |
specifications stated | заявленные характеристики (Alexander Demidov) |
stagnant state of business | застой в деловой активности |
state a case | юр. докладывать о деле |
state a case | юр. докладывать о существе спора |
state a case | юр. сформулировать спорные вопросы по делу |
state a question | задавать вопрос |
state a question | задать задачу |
state a request | формулировать запрос (на) |
state a rule | сформулировать правило (an answer, etc., и т.д.) |
state a sea protest | заявить морской протест (Lavrov) |
state an account | свести счёт |
state an account | покончить счёт |
state an account | дать отчёт |
state an opinion on something | высказать мнение по поводу (чего-либо) |
state one's business | объяснить цель своего визита (Tumatutuma) |
state one's business | перейти к делу (Tumatutuma) |
state business | излагать своё дело |
state one's business | излагать своё дело |
state one's business | изложить своё дело (Tumatutuma) |
state one's case | изложить свои доводы |
state one's case | излагать своё дело |
state one's case | изложить своё дело |
state one's case | аргументировать (doc090) |
state one's case | отстаивать позицию (в споре doc090) |
state one's case | объяснять (doc090) |
state case | изложить свои доводы (в суде) |
state one's destination | указать конечный пункт назначения (путешествия и т.п.) |
state one's disagreement | заявлять о своём несогласии |
state explicitly | заявлять чётко |
state explicitly | заявлять недвусмысленно |
state figures | привести цифры (Vladimir Shevchuk) |
state grievances | говорить о своих обидах |
state grievances | жаловаться |
state in a new version | изложить в новой редакции (Zukrynka) |
state in no uncertain terms | дать ясно понять (Senate Minority Leader Harry Reid stated in no uncertain terms that he opposes President Obama's push to fast-track a vote on a major trade ... Alexander Demidov) |
state in the report | констатировать в докладе |
state in writing | заявлять в письменном виде |
state materials attached | указать прилагаемые материалы (бланк ABelonogov) |
state more precisely | уточнять |
state mutual opinion | высказать общее мнение |
state of the art | относящийся к последним достижениям |
state of utter consternation | находиться в состоянии полного смятения (Interex) |
state-of-the-art | находящийся на современном уровне |
state-of-the-art | относящийся к последним достижениям (ssn) |
state-of-the-art | находящийся на современном уровне развития техники |
state-of-the-art | опирающийся на новейшие достижения в области (такой-то Alex_Odeychuk) |
state-of-the-art | находящийся на уровне современного развития (ssn) |
state on paper | излагать на бумаге |
state on paper | изложить на бумаге |
state one's opinion | высказаться |
state one's opinion | выражать своё мнение (Andrey Truhachev) |
state one's opinion | высказываться |
state one's opinion | высказываться |
state opinion | высказываться |
state one's opinion on the play | излагать своё мнение о пьесе (one's views on the subject, one's position on the case, etc., и т.д.) |
state smth. plainly | излагать что-л. ясно (clearly, distinctly, openly, very explicitly, laconically, emphatically, solemnly, officially, formally, briefly, etc., и т.д.) |
state smth. plainly | заявлять что-л. ясно (clearly, distinctly, openly, very explicitly, laconically, emphatically, solemnly, officially, formally, briefly, etc., и т.д.) |
state one's point of view | изложить свою позицию |
state point of view | изложить свою позицию |
state one's position | изложить свою позицию |
state that he had never seen the man | утверждать, что он никогда не видел этого человека (that she had been robbed, that arrangements are complete, that he heard it, etc., и т.д.) |
state that he had never seen the man | заявлять, что он никогда не видел этого человека (that she had been robbed, that arrangements are complete, that he heard it, etc., и т.д.) |
state the arguments | выдвигать аргументы (Андрей Уманец) |
state the arguments | формулировать доводы (Цитата финансиста Чарльза Мангера: "I feel that I'm not entitled to have an opinion unless I can state the arguments against my position better than the people who are in opposition." Андрей Уманец) |
state the facts | констатировать факты (lexicographer) |
state the necessity | заявлять о необходимости (to/of Ying) |
state the obvious | говорить очевидные вещи (Abysslooker) |
state the obvious | констатировать очевидное (collinsdictionary.com Abysslooker) |
state the question | излагать вопрос |
state the time | назвать время (the weight, etc., и т.д.) |
state the time | указать время (the weight, etc., и т.д.) |
state the time for a meeting | назначить время собрания |
state one's views | излагать свою точку зрения (one's reasons, one's opinion, a problem, a hypothesis, a question, one's case, etc., и т.д.) |
state views on | изложить своё мнение |
state views on | высказать своё мнение (свои соображения, о чём-либо) |
state views on | изложить своё мнение (свои соображения, о чём-либо) |
state one's willingness | выразить желание (margo_miracle) |
state one's willingness | изъявить желание (margo_miracle) |
state with complete certainty | заявить с полной уверенностью (о чём-либо Rust71) |
state with complete certainty | заявлять с полной уверенностью (Rust71) |
stated above | вышеуказанный (Andrey Truhachev) |
stated above | вышеприведённый (Andrey Truhachev) |
stated above | приведённый выше (Andrey Truhachev) |
stated above | приводимый выше (Andrey Truhachev) |
stated account | представленный отчёт |
stated age | фактический возраст (Taras) |
stated age | паспортный возраст (Taras) |
stated age | хронологический возраст (Taras) |
stated age | календарный возраст (хронологический Taras) |
stated aim | сформулированная цель |
stated aim | изложенная цель |
stated authorized capital | объявленный уставный капитал (emirates42) |
stated below | нежеприведённый |
stated below | нижеизложенный |
stated below | нижесказанный |
stated below | дальнейший |
stated capital | объявленный капитал (AD) |
stated claims | исковые требования (Lavrov) |
stated conditions | заданные условия (rebecapologini) |
stated day | установленный день (freedomanna) |
stated day | определённый день (freedomanna) |
stated day | назначенный день (freedomanna) |
stated differently | иначе говоря (Anisha) |
stated goal | изложенная цель |
stated herein | предусмотренное в настоящем договоре (Bauirjan) |
stated coupon, nominal interest rate | номинальная ставка процента по облигациям (Lavrov) |
stated justification | официальное объяснение (VLZ_58) |
stated justification | заявленное обоснование (VLZ_58) |
stated objective | сформулированная цель |
stated objective | изложенная цель |
stated office hours | определённые часы работы учреждения |
stated office hours | определённые часы работы (в учреждении) |
stated on the invoice | указанный в счёте (wandervoegel) |
stated order | установленный порядок (dzimmu) |
stated position | констатируемая позиция |
stated price | установленная цена (ssn) |
stated requirement | указанное требование (Yeldar Azanbayev) |
stated theory | изложенная теория |
stated value | объявленная или фактическая стоимость (Lavrov) |
stated value | фактическая стоимость |
stated wish | волеизъявление (West_LV) |
that having been stated | с учётом этого (MichaelBurov) |
that having been stated | заявив это (MichaelBurov) |
that having been stated | принимая это во внимание (MichaelBurov) |
that having been stated | сказав это (MichaelBurov) |
the plaintiff stated his case | истец изложил суть своей жалобы |
their personal signatures and names stated clearly | личные подписи и их расшифровки (ABelonogov) |
this condition was expressly stated | это условие было особо оговорено |
this condition was expressly stated | это условие было специально оговорено |
this having been stated | сказав это (MichaelBurov) |
this having been stated | принимая это во внимание (MichaelBurov) |
this having been stated | заявив это (MichaelBurov) |
this having been stated | с учётом этого (MichaelBurov) |
unless expressly stated | если это особо не оговорено (Alexander Demidov) |
unless expressly stated otherwise | если прямо не указано иное (VictorMashkovtsev) |
unless otherwise stated | если нет иных указаний (Elinor) |
unless otherwise stated | если не указано особо |
unless specially stated | если специально не оговорено (Serge Ragachewski) |
unless stated otherwise | если не установлено иначе (Челядник Евгений) |
Washington State Nuclear Weapons Freeze Coalition | Коалиция за замораживание ядерного оружия штата Вашингтон |
within the time period stated in the contract | в установленный Договором срок (ROGER YOUNG) |
wretched state of things | скверное положение вещей |