English | Russian |
a stop against something | запрещение (чего-либо) |
a stop must be put to this business | надо закрыть эту лавочку |
a stop to something | помеха (чему-либо) |
a stop upon these goods | эмбарго на эти товары |
adjustable base line stop support | опора линейного фиксатора регулируемого основания (eternalduck) |
air-stop valve | воздушный клапан (Millie) |
all cars stop here | здесь останавливаются все машины |
all right, but let's stop at his place first | хорошо, только сначала заедем к нему |
all steamers grant thirty-day stop-offs at Honolulu | все пароходы предусматривают тридцатидневное пребывание пассажиров в Гонолулу |
all work has stop ped | вся работа (приостанови́лась) |
and it doesn't stop there | и этим дело не заканчивается |
are you getting off at the next stop, Madam? | гражданка вы выходите на следующей остановке? |
ask him to stop by and talk things over | попроси его зайти, чтобы всё обговорить |
ask him to stop by and talk things over | попроси его забежать, чтобы всё обговорить |
ask him to stop by and talk things over | пригласите его зайти к нам и обо всём переговорить |
be not going to stop trying | не собираться останавливаться в своих попытках (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
become saturated with water and stop leaking of wooden vessels | замокать (impf of замокнуть) |
become saturated with water and stop leaking | замокнуть (pf of замокать; of wooden vessels) |
brief stop to wind the horses | маленькая остановка для того, чтобы дать передохнуть лошадям |
bus stop shelter | остановочный павильон (Alexander Demidov) |
Business Action to Stop Counterfeiting and Piracy | Бизнес против контрафакции и пиратства (BASCAP; проект МТП Lavrov) |
buy stop order | стоп-поручение на покупку |
call the police to stop the fight | позвать полицию, чтобы прекратить драку (him to witness the event, etc., и т.д.) |
can he not either stop it or play | разве он не может прекратить вообще или хотя бы играть потише? (G. B. Shaw) |
Can't you just stop telling silly jokes to the guests? | ты можешь просто перестать рассказывать глупые шутки гостям? (если кто-то нарушил запрет или не послушался совета, то можно упрекнуть его за это, используя глагол can, однако такие предложения необходимо строить в форме отрицательного вопроса Alex_Odeychuk) |
clamped shoe line stop support | опора линейного фиксатора закреплённой скольз. опоры (eternalduck) |
combined stop and emergency valve | комбинированный стопорный и аварийный клапан |
combined stop and emergency valve | комбинированный запорный и аварийный клапан |
could you tell me where the nearest bus stop is? | не могли бы вы сказать, где ближайшая остановка автобуса? (вежливый вопрос; носители английского языка чаще воспользуются именно таким вариантом, если желают быть максимально вежливыми и учтивыми в беседе) |
dietary approach to stop hypertension | антигипертензивный эффект диеты (lister) |
do stop talking | замолчи же |
don't meddle!, stop meddling! | не вмешивайся! |
don't meddle! stop meddling! | не вмешивайся! не лезь! |
don't stop even for a minute | не останавливаться ни на минуту (https://www.irishexaminer.com/world/arid-40836461.html: Volodymyr Zelensky urged his country to keep up its military defence and not stop “even for a minute” snowleopard) |
don't stop up for me — I'll be late | ложись, не жди меня — я буду поздно |
Fast Stop Lock Out | Быстрая блокировка с остановом (Lesya1986) |
Fast Stop Lock Out | Быстрая блокировка с остановом (Lesya1986) |
fire-stop assembly | огнепреграждающее устройство (ABelonogov) |
fuel stop valve | топливный стопорный клапан (ABelonogov) |
guide&line stop for cold INSUL. pipes | направляющая и упорная линия для труб с холодной изоляцией (eternalduck) |
he could not stop her from doing it | он не мог удержать её от этого |
he couldn't stop himself from crying | он не мог удержать слёзы |
he couldn't stop laughing | он смеялся без удержу |
he cried to her to stop making noise | он крикнул ей, чтобы она перестала шуметь |
he did not stop there | он на этом не успокоился |
he did not stop there | он на этом не остановился |
he hopes to marry an heiress and stop working | он рассчитывает жениться на дочери богатых родителей и бросить работу |
he is a sort of expletive at the table, serving to stop gaps | он своего рода "затычка", служит для заполнения пустых мест за столом (O. W. Holmes) |
he made to stop me | он попытался было остановить меня |
he may have to stop his experiments | возможно, ему придётся прекратить опыты |
he should stop acting as if | он должен перестать делать вид, как будто (Andrey Truhachev) |
he should stop acting as if | он должен перестать делать вид, что (Andrey Truhachev) |
he slammed on the brakes but failed to stop in time | он резко нажал на тормоза, но машина не смогла остановиться вовремя |
he was made to stop behind after classes | его заставили остаться после уроков |
he was made to stop behind after school | его заставили остаться после уроков |
he was running too fast to stop himself | он так быстро бежал, что не смог остановиться |
he waved at the car to stop at the corner | он сделал машине знак остановиться на углу |
he will not stop till he has succeeded | он не остановится, пока не достигнет успеха |
he will stop at nothing | он ни перед чем не остановится |
he will stop at nothing | он не брезгает никакими средствами |
here I must stop, I'll go on with the story tomorrow | здесь я должен прервать рассказ, продолжу завтра |
how can we stop the rot? | как мы можем покончить с провалами? |
how long do we stop at this station? | сколько мы стоим на этой станции? |
how long does this train stop at this station? | сколько времени стоит поезд на этой станции? |
I can't stop laughing | ржу, не могу |
I can't stop to argue the matter | у меня сейчас нет времени, чтобы спорить с вами об этом |
I could not stop him from doing it | я не мог удержать его от этого |
I couldn't stop thinking about it | я не мог оторвать от этого мыслей |
I have to stop at the post office | мне надо забежать на почту |
I shall be late, but don't bother to stop up for me | я буду поздно, но не беспокойся и не жди меня |
I shall stop here a few days | я поживу здесь несколько дней |
I wish you'd stop him from playing that trumpet | пожалуйста, скажите ему, чтобы он перестал играть на своей трубе |
if I have any more of this noise, the entire class will stop in after four o'clock | если этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после уроков |
If you find yourself in a hole, stop digging | Если попал в трясину, перестань барахтаться (When it is said, "if you find yourself in a hole, stop digging," it is because digging a hole makes it deeper and therefore harder to get out of, which is used as a metaphor: When in an untenable position, it is best to stop making the situation worse. Alexander Demidov) |
if you stop to think about it | если начать об этом задумываться (Alexander Demidov) |
if when you're in town be sure to stop in | если когда вы будете в городе, обязательно зайдите |
I'll stop by next week | я загляну к вам на следующей неделе (some time, etc., и т.д.) |
I'm telling you: stop that noise! | говорят вам: перестаньте шуметь! |
involuntary stop during travel | вынужденная остановка в пути (ABelonogov) |
it won't stop it being true | от этого оно не перестанет быть правдой (You can say that all you want, it won't stop it being true. ArcticFox) |
it's a lot easier to stop smth. from happening than to fix it after it happens | гораздо легче предотвратить что-л., чем исправить |
keep time with stop watch | засекать время с помощью секундомера |
length of base plate to be increased to suit line stop installation | длину плиты основания необходимо увеличить, чтобы она совпадала с линейным фиксатором (eternalduck) |
Let me stop you right there | Позвольте я прерву вас (NumiTorum) |
let nothing stop you | пусть ничто тебя не остановит (Tion) |
let us stop the car, get down and walk | давайте выйдем из машины и пройдёмся |
let's stop fencing around this proposition | давайте перестанем ходить вокруг да около этого предложения |
let's stop somewhere | остановимся где-нибудь |
line stop for bare pipe | линейный фиксатор для гладкой трубы (eternalduck) |
line stop for insulated pipe | линейный фиксатор для изолированной трубы (eternalduck) |
line stop for slope pipes | линейный фиксатор для труб на откосе (eternalduck) |
liquid stop valve | запорный клапан для жидкости (Gaist) |
long stop date | дата истечения срока (Irina_Kat) |
make an overnight stop at | заночевать в |
many motorists were forced to stop over in that town because of floods | многим автомобилистам пришлось остановиться в этом городе из-за наводнений |
margin stop out level | уровень маржи, при котором позиции трейдера закрываются (Moonranger) |
most ships stop here to take in fresh water | большинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы питьевой воды |
most ships stop here to take in fresh water | большинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы свежей воды |
non-stop air transport flight | беспересадочный полёт воздушным транспортом (ABelonogov) |
non-stop ticket | билет без пересадок (Mira_G) |
none of the moves to stop the talks has been successful | никакие попытки сорвать переговоры не удались |
not stop at | не остановиться на (The UK’s foreign secretary, Liz Truss, said she believes Putin “will not stop at Ukraine”, arguing that he is looking to piece the Soviet Union back together.) |
not to stop short of anything | ни перед чем не останавливаться |
nothing can stop me now | теперь меня не остановить (Себастьян Перейра, торговец черным деревом) |
now stop that! | а ну-ка, прекратите это! |
now then, stop it! | послушайте, прекратите это! |
now, we must be a brave girl, and stop crying | а теперь мы должны стать смелыми и перестанем плакать |
once she's been started off, it's impossible to stop her | уж если она заведётся, её не остановишь |
one-stop access | единый доступ (Translate_Me) |
one-stop department store | торговый центр |
one-stop nuclear shop | вертикально-интегрированная компания с полным циклом ядерного производства (nuclear-news.net nerdie) |
one stop principle | принцип одного окна (Ключевая часть данного перевода – one stop (когда что-то можно получить в одном месте и не нужно никуда больше обращаться). Сравните, к примеру, one stop phone shop, one stop career, one stop English, one stop research center, one stop baby hellbourne) |
one-stop service | служба одного окна (Elina Semykina) |
one-stop shop | служба одного окна (gennier) |
one-stop shop | принцип "одного окна" (Lucym) |
one-stop shop | универсальный механизм (Lavrov) |
one-stop shop | все в одном месте (требует изменения конструкции 4uzhoj) |
one-stop shop | многоцелевое предприятие, покупки за один заход (Natangel) |
one-stop shop | комплексный подход (Kleine Monsterin) |
one stop shop | единое окно (Alex Lilo) |
one-stop shop principle | принцип единого окна (Alex Lilo) |
one-stop-shop principle | принцип "единого окна" |
one-stop-shop principle | принцип одного окна (Alex Lilo) |
one-stop shop principle | принцип одного окна (Alex Lilo) |
one stop shopping principle | принцип "одного окна" (Max Prokofiev) |
one-stop station | совмещённая экипировка (паровоза) |
one-stop station | станция комплексного обслуживания (автомобилей) |
place yourself in my position, and then perhaps you'll stop complaining | станьте на моё место, и тогда, возможно, вы перестанете жаловаться |
please no toilet paper in the toilet. Place all toilet waste in the bin to stop overflowing | не бросайте туалетную бумагу в унитаз |
please stop by when you come this way | заходите, пожалуйста, когда будете в наших краях |
put a stop to | прекратить (smth., что-л.) |
put a stop to | пресечь |
put a stop to | останавливать (что-либо) |
put a stop to | закончить |
put a stop to | остановить (что-либо) |
put a stop to | положить конец (smth., чему́-л.) |
put a stop to | положить чему-л. конец |
put a stop to | закончить фон. взрывной согласный |
put a stop to | пресекать |
put a stop to something | положить чему-либо конец |
returning the steamer will stop there | на обратном пути пароход остановится зайдёт туда |
returning the steamer will stop there | на обратном пути пароход остановится там |
sell stop order | стоп-поручение на продажу |
she should stop acting as if | ей следует перестать делать вид, что |
she should stop acting as if | ей следовало бы перестать делать вид, будто |
she should stop acting as if | ей следовало бы прекратить претворяться, что |
she should stop acting as if | ей следует перестать делать вид, будто |
she should stop acting as if | ей надо бы прекратить претворяться, что |
some of the senior girls won't stop on at school for a month later than they have to | некоторые выпускницы не хотят оставаться в школе ни на месяц дольше, чем обязаны |
something must be done to stop this sort of thing | необходимо что-то предпринять, чтобы прекратить такие вещи |
start-stop multivibrator | заторможенный мультивибратор |
start-stop multivibrator | однотактный мультивибратор |
start-stop printer | телетайп |
start-stop teleprinter | стартстопный аппарат |
start-and-stop weave | послойное плетение (Скоробогатов) |
stop a hole | заделывать отверстие |
stop a hole | заделать отверстие |
stop a leak | прекратить утечку (данных, секретов и т. п.) |
stop a leak | остановить течь |
stop a moment | остановитесь на одну минуту |
stop a moment | постойте |
stop a packet | быть раненым (пулей, осколком и т. п.) |
stop a tooth | пломбировать зуб |
stop a tooth | запломбировать зуб |
stop a while | остановитесь на минутку |
stop a wound | остановить кровотечение из раны |
stop a wound | останавливать кровотечение из раны |
stop acting, be serious for once | перестань валять дурака, хоть на этот раз будь серьёзным |
stop acting, be serious for once | перестань ломать комедию, хоть на этот раз будь серьёзным |
stop acting, be serious for once | перестань играть комедию, хоть на этот раз будь серьёзным |
stop aggravating yourself | не мучьте себя зря |
stop-all button | аварийная кнопка (Anglophile) |
stop and frisk | кратковременное задержание и поверхностный досмотр сотрудником правоохранительных органов (Alex_No_Chat) |
stop and go light | светофор (Actually Cleaves Mills was mostly a main street with a stop and go light at the intersection Yegor) |
stop-and-go | семь пятниц на неделе |
stop arsing about and get back to work | берись за работу |
stop arsing about and get back to work | хватит ваньку валять |
stop asking stupid questions | перестань задавать глупые вопросы |
stop at intersection | проезд без остановки запрещён |
stop at my place on your way home | по дороге домой зайдите ко мне |
stop at no end to do something | не останавливаться ни перед чем (the authorities will stop at no end to suppress dissent Telecaster) |
stop at nothing | ни перед чем не остановиться |
stop at nothing | не стесняться в средствах (Liv Bliss) |
stop at nothing | не останавливаться ни перед чем (at no expense, ни пе́ред каки́ми расхо́дами) |
stop at nothing | ничем не гнушаться (Anglophile) |
stop at nothing to achieve their goals | не останавливаться ни перед чем для достижения своих целей (Alex_Odeychuk) |
stop at our house on your way back | заезжайте к нам на обратном пути! |
stop at the next filling station for a fill-up | остановись у ближайшей бензоколонки, надо заправиться |
stop at the next turning | остановитесь на следующем перекрёстке |
stop at your peril! | остановитесь, или вам смерть! |
stop awhile | остановись на минутку |
stop bargaining | не торгуйтесь |
stop bargaining | перестаньте торговаться |
stop beating about the bush! | говорите прямо! |
stop beating around the bush | брось ходить вокруг да около, говори прямо |
stop beefing! | перестань скулить! |
stop beefing! | перестань ныть |
stop being agitated | отволноваться |
stop being so wrapped up in yourself | перестаньте вариться в собственном соку |
stop bleating about your problems | прекрати жаловаться на свои трудности |
stop-board | доска отталкивания |
stop board | доска отталкивания |
stop board | изогнутая доска в секторе толкания ядра |
stop-board | изогнутая доска в секторе толкания ядра (которую нельзя заступать) |
stop by and say hi! | заскочи на минутку и скажи "привет"! (dissenter) |
stop by for | приходить (ради чего-либо, с какой-либо целью: Stop by for our incredible pastries and gourmet sandwiches! ART Vancouver) |
stop by later | заезжай позже |
stop changing about | не перескакивай с одной мысли на другую |
Stop chivying me along, I'll walk at my own speed! | Хватит подгонять меня, иду как могу! (Taras) |
stop confusing the issue | перестаньте запутывать вопрос |
stop copying him! | бросьте подражать ему! |
stop copying him! | перестаньте передразнивать его! |
stop copying him! | бросьте передразнивать его! |
stop copying him! | перестаньте подражать ему! |
stop crying | будет тебе плакать |
stop crying and wipe away your tears | перестань плакать и вытри слёзы |
stop cuckooing | откуковать |
stop dancing about him | перестань нянчиться с ним |
Stop dawdling! | Хватит копаться! (Stop dawdling! We're going to be late.
APN) |
stop daydreaming! | хватит предаваться мечтаниям! (Andrey Truhachev) |
stop daydreaming! | хватит фантазировать! (Andrey Truhachev) |
stop daydreaming! | хватит мечтать! (Andrey Truhachev) |
stop dead | резко останавливаться |
stop dead | стать в тупик |
stop dead | внезапно остановиться |
stop dead | резко остановиться |
stop deflecting attention to the fact that they are dishonest sellers | не пытайтесь уводить внимание от того факта, что они являются нечестными продавцами (Pablo10) |
stop digging at me | прекрати цепляться ко мне |
stop digging at me | перестань приставать ко мне |
stop digging at me | перестань язвить на мой счёт |
stop digging at me | перестань цепляться ко мне |
stop digging at me | прекрати приставать ко мне |
Stop dilly-dallying around | Кончай заниматься пустяками (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn) |
stop down | задерживаться (в желудке, о еде) |
stop ears | затыкать уши |
stop ears | быть глухим |
stop end of runway | конец ВПП (метео.) |
stop fidgeting with your pen! | оставь ручку в покое! |
stop filming | прекратить киносъёмку |
stop fooling! | перестань валять дурака! |
stop for freight | инструкция судовладельца своему агенту о невыдаче груза получателю впредь до уплаты фрахта |
stop for freight | инструкция судовладельца своему агенту о невыдаче груза впредь до уплаты фрахта |
stop for me | подождите меня |
stop-frame | покадровое мультипликацирование (покадровая съёмка при производстве мультфильма) |
stop-frame | прерывистое изображение |
stop from going ahead | не допустить (чего-л.: When crude oil finally started flowing through the much delayed and wildly overbudget Trans Mountain pipeline expansion this week, it confirmed a final defeat for the B.C. New Democrats.
They campaigned against it in 2017, vowing to “use every tool in the tool box to stop the project from going ahead.” The promise was reinforced in the power-sharing agreement with the Green party that brought them into office: “Immediately employ every tool available to the new government to stop the expansion of the pipeline.” (vancouversun.com) ART Vancouver) |
stop smb. from interfering | не дать кому-л. вмешаться (him from going, the child from getting into mischief, you from going to bed, him from drinking, the dog from running, etc., и т.д.) |
stop fussing about: the train will arrive on time | перестань нервничать: поезд придёт по расписанию |
stop gap | временное решение |
stop gap | временная замена |
stop gap | см. stop gap endorsement (4uzhoj) |
stop-gap | подручное средство |
stop-gap effort | временное усилие |
stop gap endorsement | индоссамент о включении страхования ответственности работодателя в договор страхования общей гражданско-правовой ответственности работодателя (в странах, где государство имеет монополию на страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний и где в такое страхование не входит страхование ответственности работодателей // An endorsement that is primarily used to provide employers liability coverage for work-related injuries arising out of exposures in monopolistic fund states (fund workers compensation policies do not provide employers liability coverage). If the employer has operations in nonmonopolistic states, the endorsement is attached to the workers compensation policy providing coverage in those states. For employers operating exclusively in a monopolistic fund state, the endorsement is attached to the employer's general liability policy. 4uzhoj) |
stop-gap measure | полумера (в некоторых контекстах) |
stop-gap measure | промежуточная мера |
stop-gap measures | паллиативные меры |
stop-gap solutions | паллиатив (bookworm) |
stop-gap work | временная работа (Minister looks into stop-gap work to save train industry ... guardian.co.uk Alexander Demidov) |
stop gassing! | перестань болтать вздор! |
stop gazing around! | перестаньте глазеть по сторонам! |
stop gazing around | перестань глазеть по сторонам! |
stop getting distracted | не отвлекайся (VLZ_58) |
stop getting on my nerves | хватит действовать мне на нервы (Alex_Odeychuk) |
stop giggling! | брось хихикать |
stop giggling! | прекрати смеяться |
stop go | политика стой-иди |
stop-go | политика "стой-иди" (при которой попеременно используются меры стимулирования и сдерживания экономического роста) |
stop smb.'s going | не дать кому-л. уйти (smb.'s coming, smb.'s leaving, etc., и т.д.) |
stop going around in circles | хватит топтаться на месте (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
stop griping | не ной (Ремедиос_П) |
stop grumbling! | перестаньте ворчать! |
Stop hassling me about washing the car | Хватит изводить меня этим мытьём машины (Taras) |
stop him! | заставьте его замолчать! |
stop him | остановите его |
stop him, get the thief! | держи вора! (Stop him, get the thief!) |
“Stop him!”, she cried | «Остановите его», - крикнула она |
“Stop him!”, she cried | «Остановите его», - закричала она |
stop his mouth | заткни ему глотку |
stop his mouth | заставь его молчать |
stop his mouth | зажми ему рот |
stop-hit | контратака, проводимая после успешного отражения атаки противника (фехтование) |
stop hit | контратака, проводимая после успешного отражения атаки противника |
stop hooting | отгудеть |
stop idling about! | перестаньте бездельничать! |
stop implementing a defence treaty | отказаться от исполнения обязательств по договору об вооружённых силах (lulic) |
stop in at our place on your way over | по дороге заезжайте к нам |
stop interfering with me! | перестаньте надоедать мне! |
stop it at once! | прекрати это немедленно! |
stop! it hurts | перестань, мне больно! |
stop jabbering away! | перестань молоть чепуху! |
stop jawing at me! | перестань меня поучать! |
stop joking | перестаньте шутить |
stop joking | брось шутить |
stop joking | бросьте шутить |
stop loss level | уровень стоп-лосса |
stop lying! | хватит врать! |
stop making things up! | перестань выдумывать! |
stop meddling! | не лезь! |
stop meddling! | не вмешивайся! |
stop messing about | перестань канителиться |
stop messing about with him and tell him the truth | перестань дразнить его и скажи ему всю правду |
stop messing around | перестань канителиться |
stop messing around with him and tell him the truth | перестань дразнить его и скажи ему всю правду |
stop milking a cow | запускаться (before calving) |
stop monkeying about with those tools | оставь в покое эти инструменты |
stop mooning around the house! | перестаньте слоняться по дому! |
stop moralizing about this | перестань морализировать по этому поводу |
stop moralizing on this | перестань морализировать по этому поводу |
stop moralizing over this | перестань морализировать по этому поводу |
stop-motion animation | кукольная анимация (lijbeta) |
stop-motion camera | автоматическая камера для замедленной киносъёмки |
stop-motion camera | автоматическая кинокамера для замедленной съёмки |
stop-motion camera | аппарат для мультипликационной покадровой киносъёмки (аппарат для (мультипликационной) покадровой киносъёмки) |
stop-motion camera | аппарат для цейтраферной киносъёмки |
stop-motion camera | аппарат для покадровой киносъёмки (аппарат для (мультипликационной) покадровой киносъёмки) |
stop-motion cinematography | киносъёмка замедленная |
stop-motion cinematography | замедленная коренная киносъёмка |
stop motion photography | киносъёмка с остановкой |
stop of payment | письменная инструкция банку о приостановке платежа (по чеку, векселю) |
stop off | остановка с правом дальнейшего следования в вагоне |
stop off | билет, допускающий остановку в пути |
stop-order | поручение биржевому маклеру купить бумаги |
stop-order | поручение биржевому маклеру продать бумаги |
stop order | указание банку о приостановке платежей по чеку |
stop order | инструкция банку о приостановке платежей по чеку |
stop-order | поручение биржевому маклеру продать или купить бумаги |
stop ordering everybody around | вы здесь, пожалуйста, не командуйте |
stop ordering me around | перестаньте мной командовать |
stop ordering me around | перестаньте мной командовать |
stop out | студент в академическом отпуске |
stop-out price | цена отсечения (Xtrick) |
stop over at | пересадка (на другой рейс Briciola25) |
stop pawl | собачка неподвижных реек (of an automatic loader) |
stop payment | приостановить платёж |
stop picking your nose! | не ковыряй в носу! |
stop picking your nose! | перестань ковыряться в носу! (maMasha) |
Stop piping the eyelike a crocodile! | не реви! (Liliya Marsden) |
stop plate | стопорная планка |
stop playing | перестать играть |
stop playing | прекращать игру |
stop playing the fool! | перестаньте валять дурака! |
stop press | сообщение в последнюю минуту |
stop press | экстренное сообщение в газете |
stop press news | экстренное сообщение |
stop pretending, please! | прошу тебя прекратите ломать комедию! |
stop pretending, please! | прошу вас, прекратите ломать комедию! |
stop pretending, please! | прошу тебя прекрати ломать комедию! |
stop pretending, please! | прошу вас, прекрати ломать комедию! |
stop print | копия фильма на двух плёнках |
stop shamming! | перестань разыгрывать комедию! |
stop shining | отблестеть |
stop short | стать в тупик |
stop short at | не переступать грани |
stop short of doing something | не отважиться (напр., Gazprom stopped short of giving Yukos the freedom to market its own gas Olga Okuneva) |
stop shouting | перестаньте кричать |
stop signal | сигнал стоп |
stop signal | указатель остановки |
stop slinging off! | брось издеваться! |
stop smoking, it is not allowed, here! | прекратите курение, здесь нельзя! |
stop smoking, it is prohibited, here! | прекратите курение, здесь нельзя! |
stop someone's mouth | зажимать рот кому-либо |
stop sparkling | отсверкать |
stop stalling | хватит медлить (Stop stalling and go before Mike figures out he can do better. happyhope) |
stop stalling | не мешкай (happyhope) |
stop stalling | не тяни кота за яйца (happyhope) |
stop-start pattern | неравномерное изменение (некоторой величины во времени, с чередованием подъемов и спадов A.Rezvov) |
Stop! Stop! | Перестаньте, сию минуту перестаньте! (zeusthegr8) |
stop talking! | перестаньте разговаривать! |
stop talking and tend to your work | перестаньте болтать и займитесь своим делом |
Stop talking bullshit! | не пыли! (MichaelBurov) |
Stop talking like a spook. I mean stop talking like most colored people | и кончай ты базарить как черномазый. Я хочу сказать, брось ты говорить как цветные (Taras) |
stop talking nonsense | брось глупости говорить |
stop talking nonsense! | бросьте говорить глупости! |
Stop talking nonsense! | не пыли! (MichaelBurov) |
stop that nonsense! | перестаньте болтать ерунду! |
stop the engine and let it cool off | выключите мотор и дайте ему остыть |
stop the engine and let it cool off | выключите двигатель и дайте ему остыть |
stop the way | преграждать дорогу |
stop the way | преградить дорогу |
stop there | кончайте на этом |
stop there | остановитесь на этом |
stop thief! | лови вора! |
stop thief! | держите вора! |
stop thief! | держи вора! |
stop thief chair | антиворовской стул для сумочек (Alexander Matytsin) |
stop thief! thieves! | держите! воры! |
stop thinking shop! | хватит думать о работе! |
stop thinking shop! | хватит думать о делах! |
stop this baboonery! | перестаньте кривляться! |
stop this baboonery! | ведите себя прилично! |
stop to verb | приходить в голову (Have you ever stopped to think that we have two eyes, but cameras only have one lens? SirReal) |
stop to war | прекращение войны |
stop turn | поворот переступанием |
stop-turn | поворот переступанием |
stop up | забрать (pf of забирать; = забить) |
stop up | забирать (impf of забрать; = забирать) |
stop up | затыка́ть |
stop up | заткнуть (pf of затыка́ть) |
stop up | закупориться |
stop up | заложить |
stop up | закладывать |
stop up | зажимать |
stop up | заделать |
stop up | забираться |
stop up | забить (pf of забивать) |
stop up | заделываться |
stop up | зажать |
stop up | зажимать |
stop up | зажиматься |
stop up | закупориваться |
stop up | заливаться (with liquid substances) |
stop up | залить (pf of заливать; with liquid substances) |
stop up | заткнуться |
stop up | затыкаться |
stop up | конопатиться |
stop up | утыкать |
stop up | утыкаться |
stop up | уткнуть |
stop up | залиться (with liquid substances) |
stop up | законопатить (pf of конопатить) |
stop up | заткнут (pf of затыка́ть) |
stop up | заделывать (a hole, crack, breach, etc.) |
stop up a hole | затыкать дыру (a crack, etc., и т.д.) |
stop up a hole | заделывать дыру (a crack, etc., и т.д.) |
stop up chinks | оконопачиваться |
stop up chinks | оконопачивать |
stop up chinks | оконопатить |
stop up the cracks | заклеивать щели |
stop up the cracks | заклеить щели |
stop valve station | узел запорной арматуры (proz.com ABelonogov) |
stop valve unit | узел запорного клапана (Gaist) |
stop volley | удар с лёта (теннис) |
stop watch | часы с механизмом для остановки их по желанию |
stop watching me, you're putting me off | не смотри на меня, ты меня смущаешь |
stop with me | останьтесь со мной |
stop work when the whistle blows | прекратите работу, когда загудит гудок |
stop worrying about nothing | перестань волноваться по пустякам |
stop worrying about trifles | перестаньте волноваться по пустякам |
stop yawning and stretching | перестаньте зевать и потягиваться |
stop your gab! | перестаньте болтать |
stop your gab | замолчите |
stop your gab | придержи язык |
stop your gab | придержите язык |
take measures to stop the evil | принимать меры для искоренения зла (to settle the conflict, etc., и т.д.) |
talk non-stop without pausing to catch one's breath | говорить, не переводя дыхания (Казалось, она могла говорить, не переводя дыхания – It was like she could talk non-stop without pausing to catch her breath (Michele Berdy)) |
that will stop someone doing something | тогда кто-либо перестанет делать (что-либо linton) |
the audience was invited to stop behind to discuss the play with its author | зрителей пригласили остаться после спектакля, чтобы обсудить пьесу с автором |
the best way to stop this | наилучший способ прекратить это |
the bus stop is a five minutes' walk from here | автобусная остановка в пяти минутах ходьбы отсюда |
the bus stop is across the street | остановка автобуса через дорогу |
the matter will not stop there | на этом дело не кончится |
the only man who can tell a woman where to stop is a bus conductor | единственный человек, имеющий право указать женщине, где ей остановиться,-это кондуктор автобуса |
the ticket allows you two stop-offs on your way | этот билет годен на две остановки в пути следования |
there is a bus stop at either end of the street | автобус останавливается в начале и в конце улицы |
there is no one to stop him | некому удержать его |
there is no one to stop him | некому остановить его |
there is nothing he will stop short of | он ни перед чем не остановится |
there is nothing to stop him | на него нет удержу |
there is nothing to stop him | ему нет удержу |
these curtains stop the light | эти шторы не пропускают свет |
they can't stop talking | они никак не наговорятся |
they commanded him to stop, but he ran on faster than ever | они приказали ему остановиться, но он только быстрее побежал (linton) |
thick walls stop sound | толстые стены заглушают звуки |
this will stop the pain | это снимет боль |
those children are at it again, I'll have to stop them! | эти дети опять плохо ведут себя, пора это прекратить! |
trunnion line stop support | опора линейного фиксатора подвески кронштейна (eternalduck) |
unfortunately, if people truly want to die, nothing is going to stop them. if that is the case, let's be humane and orderly about it! | увы, если человек действительно решил уйти из жизни, ничто не может помешать ему. Так давайте же проявим гуманность, и поможем ему уйти как можно более цивилизованно и безболезненно (bigmaxus) |
usually in the Continuous stop fooling about! | перестань валять дурака! |
we always stop at this hotel | мы всегда останавливаемся в этой гостинице |
we have planned for you to stop till tomorrow | мы рассчитывали, что вы останетесь до завтрашнего дня |
we must stop to take up petrol | нам надо остановиться и заправиться |
what can I stop this hole with? | чем мне замазать эту дыру? |
what can stop our going if we want to? | что может помешать нам, если мы захотим уехать? |
what is to stop me from coming? | что же может помешать мне приехать? |
when do the trains stop running? | когда перестают ходить поезда? (Taras) |
when do you stop work? | в котором часу вы кончаете работу? |
When you find yourself in a hole, stop digging | Если попал в трясину, перестань барахтаться (Will Rogers said, "When you find yourself in a hole, stop digging." We are in a hole. Alaska is the only state with cost metrics worse than ours ... Alexander Demidov) |
When you find yourself in a hole, stop digging | Если попал в трясину, не барахтайся ("Nor would a wise man, seeing that he was in a hole, go to work and blindly dig it deeper…" This old proverb can be applied to business, economics, gambling, friendships and love. Alexander Demidov) |
whistle-stop speech | выступления кандидата в ходе предвыборной агитационной поездки (BriAri) |
why did you stop away from that particular lecture? | почему ты не был именно на этой лекции? |
why don't you stop over at my place on the way? | почему бы вам не заехать ко мне по дороге? |
why don't you stop over for some night for a home-cooked meal? | почему бы тебе не заглянуть каким-нибудь вечерком и не перекусить домашней стряпни? (Franka_LV) |
will a few of you stop behind to help clear the chairs away? | пусть несколько человек останется и поможет поставить стулья на место |
will our neighbours stop short at war? | неужели наши соседи не остановятся перед войной? |
will somebody stop behind to help clear the chairs away? | пожалуйста, пусть кто-нибудь останется и поможет убрать стулья |
will stop at nothing | готов на всё (will stop at nothing to + глагол – готов на всё ради + сущ. Баян) |
will stop at nothing | ни перед чем не остановится (will stop at nothing to + глагол – ни перед чем не остановится, чтобы / ради Баян) |
will stop at nothing | ни с чем не считается (Tanya Gesse) |
will they ever stop making noise? | перестанут они когда-нибудь шуметь? |
will you be kind enough to stop that noise! | будьте любезны, прекратите этот шум! |
will you stop twisting your head around? | не вертись! |
won't stop surprising | не перестаёт удивлять (Ремедиос_П) |
yes, I missed that fucking ball out, but, please, stop to keep rubbing it in | да, я пропустил тот проклятый мяч, но хватит уже тыкать меня в это носом |
you boys stop that toilet talk, hear? | Ребята, перестаньте ругаться матом, слышите? (Taras) |
you can't stop me from thinking about it | вы не можете помешать мне думать об этом |
you should ease up on the child and stop scolding her | Будь с ребёнком помягче и перестань её ругать (Taras) |
you stop right there | прекрати (NumiTorum) |
you stop right there | прекрати немедленно (NumiTorum) |
you'll stop and have dinner with us | оставайтесь пообедать с нами |