DictionaryForumContacts

   English
Terms containing sunk | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a ship sank some inches below the water-lineкорабль погрузился на несколько дюймов ниже ватерлинии
Makarov.at last I sank into a deep sleepнаконец я погрузился в глубокий сон
shipb.ball-and-sunkшарнир
Makarov.balloon sank to earthвоздушный шар упал на землю
Makarov.balloon sank to earthвоздушный шар опустился на землю
Gruzovikbe sunk a holeвыбуриваться
lit.be sunk in the deepest thoughtглубоко задуматься ('But the glories of the landscape were all wasted upon my companion, who was sunk in the deepest thought.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
Makarov.become sunk in slothразлениться
mining.caisson-sunk shaftшахтный ствол, пройденный с помощью опускной крепи
mining.caisson-sunk shaftшахтный ствол, пройденный кесонным способом
mining.caisson-sunk shaftшахтный ствол, пройденный кесонным способом или с помощью опускной крепи
railw.counter-sunk rivetзаклёпка с потайной головкой
railw.counter-sunk rivetпотайная заклёпка
shipb.counter-sunk screwвинт с потайной головкой
Makarov.counter sunk screwвинт с потайной головкой
oildeep-sunkглубокопогружённый (dimock)
O&Gdeep-sunk areaглубокопогружённая зона (MichaelBurov)
Makarov.drag the lake for a sunk boatискать драгой затонувшую в озере лодку
oilfacies sunkсвита фаций
Makarov.foundations have sunkфундамент осёл
gen.funnel sinkкарстовая воронка
Makarov.ground sank under my feetпочва ускользала у меня из-под ног
railw.half-sunkс понижением посередине (MichaelBurov)
railw.half-sunkс понижением в середине
railw.half-sunkполуопущенный
microel.half-sunk isolationизоляция мелкими канавками с диэлектриком
construct.half-sunk roadwayезда посередине (моста)
auto.half-sunk roadwayпроезжая часть по середине (моста)
construct.half-sunk roadwayезда по середине (моста)
Makarov.harpoon sank deep into the fleshгарпун вошёл глубоко в тело (животного)
Makarov.he blew out the candle and sank into a deep sleepон задул свечу и крепко заснул
gen.he has sunk in my estimationон упал в моих глазах
Makarov.he sank all his capital into house buildingон вложил всё своё состояние в строительство домов
Makarov.he sank all his capital into propertyон вложил весь капитал в недвижимость
gen.he sank all his money in itон ухлопал на это все свои деньги
gen.he sank all his money in this firmон вложил все свои деньги в эту фирму
Makarov.he sank all his money into house buildingон вложил все деньги в строительство домов
Makarov.he sank all his money into house buildingон вложил все свои деньги в строительство домов
Makarov.he sank back into his comfortable chairон откинулся на спинку своего удобного стула
gen.he sank deep in the armchairон потонул в кресле
gen.he sank deep in the armchairон опустился в глубокое кресло
gen.he sank fathoms deep in my respectмоё уважение к нему сильно поколебалось
Makarov.he sank his own interests in the common goodон поступился собственными интересами ради общих
Makarov.he sank his teeth into the appleон откусил яблоко
gen.he sank his voice to a whisperон понизил голос до шёпота
gen.he sank his whole legacy into this ventureна этой авантюре он потерял всё наследство
gen.he sank in our opinionон упал в наших глазах
Makarov.he sank into a chairон опустился в кресло
Makarov.he sank into a deep sleepон погрузился в глубокий сон
Makarov.he sank into an armchairон опустился в кресло
Makarov.he sank into deep melancholyна него напала глубокая тоска
gen.he sank into deep melancholyон погрузился в глубокую грусть
Makarov.he sank into povertyон впал в нищету
gen.he sank into viceон погряз в грехе
gen.he sank lowон низко пал
gen.he sank low in my esteemон низко пал в моих глазах
gen.he sank 2 000 roubles into that businessон всадил в это дело 2000 рублей
gen.he sank the bucket into the wellон опустил ведро в колодец
Makarov.he sank the dagger up to its hiltон вонзил кинжал по самую рукоятку
gen.he sank to a life of crimeон стал преступником
gen.he sank to his knees in mudон по колено провалился в грязь
Makarov.he sank under this last blowэто несчастье окончательно подкосило его
Makarov.he sank up to his knees in the snowон провалился в снег по колено
Makarov.he sank upon a seat, almost crushed with the knowledge of the consequences of his actionон упал на скамейку, почти раздавленный мыслью о последствиях своего поступка
Makarov.he sank upon the ground in a collapse of miseryон опустился на землю, охваченный отчаянием
gen.he sank with parted lipsон упал с открытым ртом
gen.he stood without moving while the news sank inон стоял как столб, пока до него не дошёл смысл сообщения
gen.he was sunk in thought and didn't hear what I saidон пребывал в глубокой задумчивости и не слышал того, что я сказал
gen.one's heart sankкто-то упал духом
inf.one's heart sankупал духом (nicesoul)
Игорь Мигone's heart sankсердце упало
energ.ind.heat sink capabilityсток тепла (напр., остаточных тепловыделений из активной зоны ядерного реактора)
energ.ind.heat sink condenserконденсатор системы отвода остаточных тепловыделений на АЭС
gen.her cheeks have sunk inу неё ввалились щёки
gen.her cheeks her eyes sankу неё запали щёки (провали́лись глаза́)
Makarov.her eyes hazed over and she sank down in a dead faintеё глаза заволоклись, и она упала в глубокий обморок
gen.her eyes sankона потупила взор
gen.her eyes sunkу неё запали глаза (in)
Makarov.Her eyes sunkу неё ввалились запали глаза
gen.her eyes sunkу неё ввалились глаза (in)
Makarov.her feet sank into the softest of carpetsеё ступни тонули в мягчайшем ковре
Makarov.her head sank down upon her breastеё голова склонилась на грудь
gen.her heart sankу неё сжалось сердце (Pickman)
gen.her heart sankеё сердце сжалось в комок (Pickman)
Makarov.her heart sank within herу неё замерло сердце
Makarov.her spirits sankу неё упало настроение
gen.his chances sank to zeroего шансы упали до нуля
Makarov.his cheeks have sunkу него ввалились щёки
gen.his cheeks have sunkщёки у него провалились
gen.his courage sankмужество покинуло его
gen.his courage sank to his bootsу него сердце ушло в пятки
gen.his courage sank to zeroу него душа ушла в пятки
gen.his eyes have sunk inу него запали глаза
gen.his eyes have sunk inу него впали глаза
gen.his eyes have sunk into his headглаза у него ввалились
gen.his eyes have sunk into his headглаза у него провалились
gen.his hands sank upon his kneesон уронил руки на колени
Makarov.his hat has sunk down to his eyesшапка лезет ему на глаза
gen.his head sank back on the pillowего голова откинулась на подушку
gen.his head sank forwardон уронил голову
Makarov.his head sank on his breastего голова упала на грудь
gen.his head sank on his chestон уронил голову на грудь
gen.his heart sankу него душа в пятки ушла
gen.his heart sankу него сердце замерло
gen.his heart sankу него упало сердце
Makarov.his heart sankу него внутри всё оборвалось
gen.his heart sankон струсил
gen.his heart sank at the thought of the dangerпри мысли об этой опасности у него упало сердце
gen.his heart sank at the thought of the dangerпри мысли об этой опасности он упал духом
Makarov.his heart sank at the thought that the exams were a week awayу него сердце замерло при мысли, что через неделю начинаются экзамены
gen.his heart sank forebodinglyего сердце сжала тревога
gen.his heart sank into his bootsу него душа ушла в пятки
gen.his heart sank into his bootsу него душа в пятки ушла
gen.his heart sank to his bootsу него душа в пятки ушла
gen.his heart sank within himу него упало сердце
gen.his kindness sank deep into my soulего доброта глубоко запала мне в душу
gen.his legs sank under himу него подкашивались ноги
gen.his spirits sankон пал духом
gen.his spirits sankмужество покинуло его
gen.his voice sankон заговорил тихо
Makarov.his voice sankего голос упал
gen.his voice sankего голос понизился
Makarov.his voice sank to a murmurон заговорил шёпотом
gen.his voice sank to a whisperон перешёл на шёпот
gen.his voice sank to a whisperего голос понизился до шёпота
gen.his words sank inего слова не прошли даром
gen.how could you have sunk so low?как ты мог так низко пасть? (chaffinch)
gen.I am sunkя попался
gen.I am sunkвлип
gen.I am sunkпопался
gen.I am sunkя влип
idiom.I could have sunk through the floorя чуть сквозь землю не провалился (от стыда: 'And when he stood on one leg and pointed right at where I was sitting and shouted "This means you!" I could have sunk through the floor.' (P.G. Wodehouse) – Я от стыда чуть сквозь землю не провалилась ART Vancouver)
gen.if they see us we are sunkесли они увидят нас, мы погибли
gen.if they see us we are sunkесли они заметят нас, мы погибли
construct.Insulator flanges shouldn't be sunkФланцы изоляторов не должны быть утоплены
gen.it looks as if our warnings have sunk inпохоже, они вняли нашим предостережениям
gen.it's only just sunk in that it really did happenтолько сейчас до нас дошло, что это действительно случилось
shipb.known sunkизвестно, что потоплен
shipb.known sunkпотоплен наверняка
gen.lack of rain sank the reservoirиз-за отсутствия дождей уровень воды в резервуаре упал
gen.my heart sankу меня душа ушла в пятки
gen.my heart sunk within meсердце моё замерло
gen.my spirit sankя упал духом
lit.New York has gone... The dollar, he thought, has sunk for ever... Every Bogart movie has been wiped, and that gave him a nasty knock. McDonalds, he thought. There is no longer any such thing as a McDonald's hamburger.Нью-Йорк уничтожен... Курс доллара, подумалось ему, опять упал, и теперь уж безвозвратно... Кинодетективы стёрты с лица земли— от этой мысли ему стало дурно. А рестораны "Макдональдс"! Теперь уж на свете нет такой вещи, как фирменные гамбургеры "Макдональдс"! (D. Adams)
gen.no sooner had he left the boat than it sankне успел он покинуть лодку, как она пошла ко дну
Makarov.nobody could rouse him from the depression into which he had sunkникто не мог вывести его из депрессии, в которую он впал
Makarov.old aristocracy sank in wealth and prestigeстарая аристократия потеряла богатство и престиж
gen.our boat sunkнаша лодка потонула
Makarov.over-production of eggs sank prices to rock-bottom in 1959в 1959 году перепроизводство яиц понизило цены до минимума
shipb.partially-sunkчастично утопленный
Makarov.parts of the road have sunk inместами дорога провалилась
econ.past sunk costsнеокупаемые капиталовложения
econ.past sunk costsпроизведённые издержки
econ.past sunk costsпроизведённые издержки прошлых периодов
econ.past sunk costsневозвратные издержки
Makarov.population sank from twenty million to nineнаселение сократилось с двадцати миллионов до девяти (миллионов)
gen.prices figures of unemployment, etc. sankцены и т.д. упали
gen.raising of vessels which have sunk in the seaподъём затонувших в море судов (ABelonogov)
oilrock sunkсоляная свита
oilsandstone sunkсвита песчаников
gen.sank backоткинуться (напр., в кресле Ellana89)
gen.sank workпошив солдатского белья
gen.sank-workпошив солдатского белья
Makarov.shares have sunk to nothingакции обесценились
Makarov.she sank back, unwilling to face her father's angerона отступила, не желая столкнуться с гневом отца
Makarov.she sank back, unwilling to face her father's angerона отступила, желая избежать гнева отца
gen.she sank down on the stepsона опустилась на ступеньки
Makarov.she sank her head on to the pillowона опустила голову на подушку
Makarov.she sank into a comaона впала в коматозное состояние
Makarov.she sank into despairона впала в отчаяние
Makarov.she sank under the misfortuneнесчастье сломило её
Makarov.ship sankкорабль затонул
Makarov.ship sank and the water closed over itкорабль затонул, и воды сомкнулись над ним
Makarov.ship sank some inches below the water-lineкорабль погрузился на несколько дюймов ниже ватерлинии
Makarov.ship was sunk by an explosionсудно взорвалось и затонуло
oilsiltstone sunkсвита алевролитов
Makarov.sink a boringпробить шурф
tech.sink a cableпрокладывать кабель
gen.sink a factдержать какой-либо факт в секрете
gen.sink a feudзабыть вражду
Makarov.sink a lakeпонизить уровень воды в озере
Makarov.sink a pileпогружать сваю в грунт
Makarov.sink a riverпонизить уровень воды в реке
Makarov.sink a shaftпроходить ствол
gen.sink a shipпотопить судно (Franka_LV)
Makarov.sink a workingпроходить выработку (вертикальную)
Makarov.sink a workingпроводить выработку (вертикальную)
gen.sink at smth. his heart sank at the newsу него упало сердце при этом известии (at the thought of failure, etc., и т.д.)
Makarov.sink back against the pillowsоткинуться на подушки
nautic.sink bodilyпогружаться без изменения крена и дифферента
gen.sink deep into the mindзапасть в душу
gen.sink deeplyопуститься на большую глубину
gen.sink downповалиться (в кресло Bogdan._)
energ.ind.sink effectэффект поглощения (напр., тепла)
gen.sink eyesпотупить взор
Makarov.sink factдержать факт в секрете
gen.sink homeзапасть в душу (Anglophile)
gen.sink homeдойти (до сознания Anglophile)
inf.sink inдойти (о смысле, значении и т.п.)
gen.sink inвязнуть
gen.sink inзападать
gen.sink inусадить в тюрьму
gen.sink inперевариться (Tamerlane)
gen.sink inвпитывать
gen.sink in estimationупасть в чьём-либо мнении
Makarov.sink in inkвпитывать чернила
gen.sink in the mudзавязнуть в грязи
Makarov.sink in the social scaleспуститься по общественной лестнице
Makarov.sink in waterвпитывать воду
gen.sink intoдокатиться (Anglophile)
gen.sink into a chairупасть в кресло
gen.sink into a chairобмякнуть в кресле (Pickman)
gen.sink into a chairопуститься в кресло
gen.sink into a comaвпасть в коматозное состояние (Anglophile)
gen.sink into a comaвпасть в кому (Anglophile)
gen.sink into dotageвпасть в детство
gen.sink into heartзапасть в душу (Anglophile)
gen.sink into oblivionбыть преданным забвению
gen.sink into oblivionкануть в вечность
gen.sink into oblivionбыть забытым
gen.sink into obscurityбыть преданным забвению
gen.sink into povertyвпадать в нищету
gen.sink into povertyвпасть в нищету (into the depth of misery, into vice, into crime, etc., и т.д.)
gen.sink into the mindзапечатлеться в памяти
Makarov.sink into the sandпроваливаться в песок
Makarov.sink into the snowпроваливаться в снег
gen.sink into viceпогрязнуть в пороке
geol.sink outоседать на дно
gen.sink own interestsзабыть о собственных интересах
gen.sink prideпобороть свою гордость
Makarov.sink right to the bottomпогрузиться на самое дно
Makarov.sink riverпонизить уровень воды в реке
Makarov.sink ships to occlude the harbourзатопить корабли, чтобы закрыть вход в гавань
energ.ind.sink streamlineлиния тока у стока
gen.sink one's teeth into somethingвцепиться зубами (в lexicographer)
gen.sink the titleопустить титул
gen.sink toдокатиться (Anglophile)
gen.sink to a levelопускаться (vbadalov)
gen.sink to insignificanceпревратиться в ничтожество
gen.sink to the lowest depths of humiliationдойти до глубочайшего унижения
Makarov.sink workingпроходить проводить вертикальную выработку
gen.something sank into silenceтишина воцарилась (lulic)
gen.one's spirit sankкто-то упал духом
automat.straight sunk keyпризматическая шпонка
insur.stranded, sunk or burntсевшее на мель, затонувшее или сгоревшее (судно)
insur.stranded, sunk or burntвыброшенный на берег, затонувший или сгоревший
oilsunk a subsurface pumpустанавливать глубинный насос
tech.sunk areaутопленная торцевая поверхность
libr.sunk bandsбинты, врезанные в корешок книжного блока
el.sunk basinводосборный колодец
mech.eng., obs.sunk basinзумпф литника
construct.sunk basinсборный колодец
tech.sunk basinзумпф
construct.sunk beadуглублённый профиль карниза (невыступающий над поверхностью)
forestr.sunk bedгрядка в углублении
econ.sunk capitalамортизированный основной капитал
bank.sunk capitalосновной капитал
econ.sunk capitalкапитал с полностью списанной стоимостью (и выплаченными на него процентами)
busin.sunk capitalамортизированный капитал
gen.sunk carvingуглублённая резьба (на поверхности)
tech.sunk ceramicзумпф
libr.sunk cordsбинты, врезанные в корешок книжного блока
econ.sunk costневозвратные издержки
econ.sunk costбезвозвратные затраты (dimock)
econ.sunk costиздержки истёкшего периода
econ.sunk costнеокупаемые капиталовложения (напр., в оборудование, непригодное для современного и будущего использования)
econ.sunk costсделанные капиталовложения
ITsunk costневозместимые издержки
energ.syst.sunk costневозвратные затраты (MichaelBurov)
account.sunk costнеобратимые затраты
O&G, sakh.sunk costбезвозвратные издержки
account.sunk costзатраты прошлого периода
O&G, karach.sunk costпонесенные затраты (Aiduza)
econ.sunk costсделанные в прошлом капиталовложения
busin.sunk costутраченная стоимость
invest.sunk cost effectэффект невозвратных затрат (yevsey)
econ.sunk cost fallacyучёт безвозвратных издержек (ошибочное действие A.Rezvov)
psychol.sunk cost fallacyошибка невозвратных затрат (Ремедиос_П)
gen.sunk cost fallacyловушка невозвратных затрат (Ремедиос_П)
econ.sunk costsнеокупаемые капиталовложения (напр., в оборудование, непригодное для современного и будущего использования)
econ.sunk costsневозвратные издержки
invest.sunk costsнеокупаемые капитальные вложения (Alex_Odeychuk)
EBRDsunk costsневосполнимые издержки
invest.sunk costsтвёрдые расходы
account.sunk costsневозмещаемые затраты (Kamza)
econ.sunk costsиздержки влипания (Alexander Demidov)
econ.sunk costsсделанные капиталовложения (в прошлом)
O&G, karach.sunk costsпонесенные затраты (Aiduza)
econ.sunk costsиздержки истёкшего периода
EBRDsunk costsневозместимые издержки (raf)
EBRDsunk costsневосполнимые затраты (вк)
EBRDsunk costsсписанные издержки (raf)
EBRDsunk costsневозвратимые издержки (raf)
gen.sunk costsсделанные в прошлом капиталовложения
mil., tech.sunk coverокоп
mil., tech.sunk coverщель
tech.sunk coverукрытие в выемке
tech.sunk coverзаглублённое укрытие
mil., tech.sunk coverукрытие котлованного типа
food.ind.sunk drift netсеть с вожаком сверху
construct.sunk fascineтяжёлая фашина
construct.sunk fascineспускная фашина
gen.sunk fenceнизкая изгородь вокруг сада, проходящая по канаве
mil., tech.sunk fenceрешётка, проходящая по дну канавы
agric.sunk fenceнизкая изгородь, проходящая по канаве
construct.sunk fenceзабор, проходящий по дну рва
mil., tech.sunk fenceрешётка, проходящая по дну рва
mil., tech.sunk fenceзабор, проходящий по дну канавы
Makarov.sunk fenceизгородь по дну канавы
gen.sunk fenceизгородь
archit.sunk fillet mouldжелобок
nautic.sunk forecastleутопленный бак
nautic.sunk forecastleпониженный полубак
nautic.sunk forecastleпониженный бак
tech.sunk foundationпогружённый фундамент
tech.sunk foundationфундамент на опускных колодцах
tech.sunk foundationкессон
tech.sunk foundationглубокий фундамент
agric.sunk water gardenозеленение водоёмов
agric.sunk water gardenразведение водяных декоративных растений
Makarov.sunk greenhouseтраншейная теплица
construct.sunk gutterскрытый водосточный жёлоб
auto.sunk handleутопленная дверная ручка
auto.sunk handleутопленная ручка
railw.sunk handleутопленная (ручка)
libr.sunk headзаголовок внизу страницы
polygr.sunk headзаголовок главы, помещённый ниже первой строки
judo.sunk hip throwнизкий бросок через бедро
transp.sunk hole cap screwвинт со сферической головкой и утопленным отверстием
leath.sunk in groundпогружённый в землю (напр., о дубильном чане)
gen.sunk in thoughtпогружённый в думы
relig.sunk in viceпогрязший в пороке
gen.sunk in villainyпогрязший в преступлениях
relig.sunk into evilпогрязнул во зле
tech.sunk keyпризматическая шпонка
construct.sunk keyврезной клин
mil., arm.veh.sunk keyврезная закладка
mil., arm.veh.sunk keyгнездовая закладка
mech.eng., obs.sunk keyшпунтовой клин
mech.eng., obs.sunk keyшпунтовая шпонка
mech.sunk keyскользящая шпонка
mil., arm.veh.sunk keyшпонка
tech.sunk keyутопленная кнопка
automat.sunk keyзакладная шпонка
tech.sunk keyврезная шпонка
hydrol.sunk meanderingмеандрирование при врезании русла
forestr.sunk moldingутопленная рельефная вставка
forestr.sunk moldingвогнутая рельефная деталь
tech.sunk mountуглублённая оправа
tech.sunk mountутопленная оправа
tech.sunk mountуглублённая оправа, утопленная оправа (объектива)
media.sunk mountутопленная оправа (съёмочного объектива)
tech.sunk mountутопленная оправа (объектива)
tech.sunk mountуглублённая оправа (объектива)
food.ind.sunk netсеть с вожаком сверху
fish.farm.sunk netдрифтерная сеть в порядке с вожаком поверху
mil., avia.sunk or damaged vessel reportдонесение о потопленном или повреждённом судне
construct.sunk panelуглублённая панель
archit.sunk panelпанель обшивки, имеющая углубление (разновидность филенчатой панели)
construct.sunk panelуглублённая филёнка
tech.sunk panelутопленная филёнка
tech.sunk panelуглублённая панель обшивки
mil., tech.sunk penукрытие в выемке
mil., tech.sunk penщель
mil., tech.sunk penукрытие котлованного типа
mil., tech.sunk penокоп
mil., tech.sunk penзаглублённое укрытие
tech.sunk pinштифт с потайной головкой
O&G, oilfield.sunk pipelineтрубопровод опущенный в траншею
O&G. tech.sunk pipelineпогружённый трубопровод
tech.sunk pipelineопущенный в траншею трубопровод (напр. топливопровод)
met.sunk pitутопленный колодец
nautic.sunk poopутопленный ют
nautic.sunk poopпониженный ют
forestr.sunk raised moldingвставная рельефная деталь, выступающая за пределы основной поверхности
gen.sunk reliefконтррельеф (Alexander Demidov)
tech.sunk rivetзаклёпка впотай
tech.sunk rivetпотайная заклёпка
nautic.sunk rivetзаклёпка с потайной головкой
auto.sunk roadдорога в выемке
road.wrk.sunk roadавтомобильная дорога в выемке
railw.sunk roadдорога, проходящая в выемке
construct.sunk screwболт с утопленной головкой
oilsunk screwпотайной винт
oilsunk screwутопленный винт
auto.sunk screwвинт с потайной головкой
nautic.sunk screwвинт с утопленной головкой
construct.sunk shaftоснование на опускном колодце
construct.sunk shaftфундамент на опускном колодце
construct.sunk shaftопускной кессон
mining.sunk shaftгезенк
mining.sunk shaftслепой ствол
mining.sunk shaftшахтный ствол, пройденный сверху вниз
tech.sunk shaftопускной колодец
tech.sunk shaftкессон
el.sunk shaft foundationфундамент осадочной шахты
tech.sunk shipзатонувшее судно
plast.sunk spotутяжина
plast.sunk spotвпадина
agric.sunk spotпятно с углублением
construct.sunk storeyподземный этаж
shipb.sunk strakeприлегающий пояс обшивки
dentist.sunk sutureпогружной шов (MichaelBurov)
construct.sunk-tenon jointсоединение с потайным шипом
construct.sunk wellопускной колодец
construct.sunk wood screwшуруп с головкой впотай
media.sunk workскрытая прокладка (проводов)
el.sunk workутопленная работа
electr.eng.sunk workскрытая проводка
transp.sunk workутопленный монтаж проводов
tech.sunk workутопленный монтаж (проводов)
auto.taper sunk keyскользящая клиновая шпонка
automat.taper sunk keyврезная клиновая шпонка
auto.taper sunk keyпризматическая клиновая шпонка
auto.taper sunk keyзакладная клиновая шпонка
Makarov.the balloon sank to earthвоздушный шар упал на землю
Makarov.the balloon sank to earthвоздушный шар опустился на землю
gen.the bather sank like a stoneкупальщик камнем пошёл ко дну
gen.the bayonet sank in to the hiltштык вошёл по самую рукоятку
Makarov.the boat sank to the bottom of the lakeлодка затонула на дне озера
gen.the boat turned over and sankлодка перевернулась и затонула
construct.the brads should be sunk with a nail punchГвозди для прибивки паркета втапливаются добойником
gen.the cruiser was mined and sankкрейсер был подорван и затонул
Makarov.the cruiser was mined and sank in five minutesкрейсер подорвался на мине и через пять минут затонул
gen.the dog sank its fangs into his fleshсобака вонзила свои клыки в его тело
Makarov.the dog sank its teeth into his ankleсобака вцепилась ему в лодыжку
Makarov.the dog sank its teeth into his legсобака вонзила зубы в его ногу
gen.the foundations have sunkфундамент осёл
Makarov.the ground sank under my feetпочва ускользала у меня из-под ног
Makarov.the harpoon sank deep into the fleshгарпун вошёл глубоко в тело (животного)
gen.the house sank into the groundдом осел
gen.the lake has sunkуровень воды в озере понизился
gen.the lake has sunkуровень воды в озере упал
gen.the land sank slowlyземля таяла вдали
Makarov.the last three sailors were got off just before the ship sankпоследних троих матросов спасли буквально перед тем, как корабль затонул
gen.the lesson has not sunk inэто его ничему не научило
gen.the lesson has not sunk inурок до него не дошёл
gen.the lesson has not sunk inурок до него но дошёл
gen.the lesson has sunk in, he won't make the same mistake againэто послужило ему уроком, он больше никогда не допустит такой ошибки (Taras)
Makarov.the lesson sank into his mindурок ему хорошо запомнился
Makarov.the lights are sunk flush into the ceilingсветильники утоплены в потолок
Makarov.the lion sank his teeth in his enemy's neckлев вонзил зубы в шею своего врага
gen.the lion sank his teeth in his enemy's neckлев вонзил зубы в шею своего врага
gen.the moon sank behind the cloudsлуна зашла за тучи
gen.the moon sank behind the cloudsлуна скрылась за тучами
gen.the moon sank below the horizonлуна опустилась за горизонт
gen.the moon sank to the horizonлуна скатилась к горизонту
Makarov.the old aristocracy sank in wealth and prestigeстарая аристократия утрачивала богатство и престиж
gen.the old aristocracy sank in wealth and prestigeстарая аристократия потеряла богатство и престиж
gen.the poor sick woman sunk apaceбедная больная таяла как свеча
Makarov.the population sank from twenty million to nineнаселение сократилось с двадцати миллионов до девяти (миллионов)
Makarov.the rain sank into the dry groundдождь пропитал сухую землю
gen.the rain sank into the dry groundдождь пропитал сухую землю и т.д., земля впитала влагу (the oil sank into the wood, etc., и т.д.)
Makarov.the shares have sunk to nothingакции обесценились
gen.the shares have sunk to nothingакции полностью обесценились
Makarov.the shares sank yet againакции снова упали
Makarov.the ship gave out radio signals for help until she sankкорабль подавал по радио сигналы бедствия, пока не затонул
Makarov.the ship gave out radio signals for help until she sankкорабль подавал сигналы бедствия, пока не затонул
Makarov.the ship keeled over when it hit the rocks, and sank to the bottom with all its passengers and sailorsкогда корабль налетел на скалы, он перевернулся, и судно пошло на дно со всеми пассажирами и командой
Makarov.the ship keeled over when it hit the rocks, and sank to the bottom with all its passengers and sailorsналетев на скалы, корабль перевернулся и пошёл ко дну со всеми пассажирами и командой
gen.the ship sankкорабль пошёл ко дну
gen.the ship sankкорабль затонул
Makarov.the ship sank and the water closed over itкорабль затонул, и воды сомкнулись над ним
gen.the ship sank off the coastсудно затонуло недалеко от берега
Makarov.the ship sank on the ocean floorкорабль затонул на морском дне
Makarov.the ship sank with all handsсудно затонуло вместе со всем экипажем
Makarov.the ship was sunkкорабль был потоплен
gen.the ship was sunk by an explosionсудно взорвалось и затонуло
Makarov.the singer's eyes hazed over and she sank down in a dead faintглаза певицы остекленели, она упала и потеряла сознание
Makarov.the snow had almost melted, and my boots sank in up to the ankleснег почти растаял, и я проваливался в него по щиколотку
Makarov.the spot lights are sunk flush into the ceilingсветильники утоплены в потолок
Makarov.the sun sank below a cloudсолнце зашло за тучу
Makarov.the sun sank below the horizonсолнце опустилось за горизонт
gen.the sun sank beyond the mountainсолнце закатилось за гору
gen.the sun sank downсолнце зашло
Makarov.the sun sank to rest behind the hillsсолнце спряталось за холмами
gen.the sun sunk behind the hillсолнце заходило за холмами
gen.the swimmer sank like a stoneпловец камнем пошёл ко дну
gen.the wind has sunkветер стих
gen.the wind has sunk downветер стих
Makarov.the wind sank, and a perfect calm set inветер стих, и наступил полный штиль
Makarov.their money had been sunk in railway shares that everybody warned them not to buyнесмотря на все предупреждения, они поместили свой капитал в акции железнодорожных компаний
gen.these words sank into her heartэти слова запали ей в сердце
gen.these words sank into her mindэти слова запали ей в голову
gen.these words this lesson, this warning, this impression, etc. sank into his memoryему хорошо запали в память эти слова (и т.д.)
gen.these words this lesson, this warning, this impression, etc. sank into his memoryему хорошо запомнились эти слова (и т.д.)
gen.these words this lesson, this warning, this impression, etc. sank into his mindему хорошо запали в память эти слова (и т.д.)
gen.these words this lesson, this warning, this impression, etc. sank into his mindему хорошо запомнились эти слова (и т.д.)
gen.they sank a trial pitони пробурили разведочный шурф
Makarov.they sank in to each other's armsони упали друг другу в объятия
gen.they sank into each other's armsони упали друг другу в объятия
Makarov.they sank the poles in the groundони врыли столбы в землю
Makarov.they sank the ships in the harbourони затопили корабли в гавани
Makarov.they sank trial pitони пробурили разведочный шурф
gen.two more cruisers were sunkещё два крейсера были потоплены
el.vibrator sunk pileпогруженная свая вибратором
Makarov.when the storm arose, the wind chopped about and the little boat nearly sankкогда начался шторм, ветер неожиданно изменил направление и лодка едва не затонула
gen.when their boat sank they had to swim for itкогда их лодка затонула, им пришлось пуститься вплавь
Makarov.you could see how his cheeks had sunk inвы видели, как у него ввалились щеки
Makarov.your feet sank into the softest of carpetsваши ноги утонули в мягчайшем ковре
Showing first 500 phrases