Subject | English | Russian |
math. | almost surely | почти наверное (probability theory) |
math. | almost surely | почти точно |
media. | almost surely | почти наверное (говорят, что какое-либо событие происходит почти наверное, если оно происходит с вероятностью 1) |
math. | almost surely everywhere | почти наверное всюду |
gen. | as surely as | так же как и (Andrey Melnik) |
gen. | as surely as | аналогично (Andrey Melnik) |
Makarov. | as surely as the leaf fades, so surely shall we fade | как должно листьям увядать, так и мы должны увянуть |
math. | convergence almost surely | сходимость почти наверное |
quot.aph. | for courtesy unlocks the gate besides which man's goodwill resides as surely as offense betides an enmity fomenting hate | Учтивость отомкнёт везде расположенье и доверье, а глупое высокомерье – ключ к неприязни и вражде (Fuenteovejuna by Lope de Vega) |
Makarov. | he seems to have thought the English climate was a punishment for sin, in which case we have surely been punished enough to be going on with | по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи, в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне) |
idiom. | he surely knows his onions when he speaks about | он знает, о чём говорит (Coun. Steve Hayes is another councillor whose words are weighty when it comes to Birkenhead's situation. He was taken to the town at age two and he surely knows his onions when he speaks about the town. (YouTube) ART Vancouver) |
gen. | he surely must know we're waiting for him | он, небось знает, что мы его ждём |
gen. | he will surely fail | у него, конечно, ничего не выйдет |
gen. | he will surely fail | он наверняка потерпит неудачу |
gen. | he will surely win | он наверняка одержит победу |
gen. | he'll surely arrive tomorrow | он завтра обязательно приедет |
Makarov. | his study will surely be the last word on the subject for many years | ещё многие годы его монография будет оставаться последним словом в данной области |
Makarov. | his study will surely be the last word on the subject for many years | еще многие годы его монография будет оставаться последним словом в данной области |
relig. | I believe and confess that Thou art my Redeemer, and I surely expect my salvation from Thee | верую и исповедую, что Ты Искупитель мой, и несомненно ожидаю от Тебя спасения моего |
gen. | in which case we have surely been punished enough to be going on with | по-видимому, Милтон считает, что климат дан Англии в наказание за грехи |
gen. | in which case we have surely been punished enough to be going on with | в таком случае мы изначально были наказаны вполне достаточно (о Милтоне) |
gen. | in which case we have surely been punished enough to be going on with | в таком случае мы для начала были наказаны вполне достаточно |
gen. | in which case we have surely been punished enough to be going on with | по-видимому, он считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи (о Милтоне) |
gen. | it surely cannot have been he? | не может быть, чтобы это был он |
gen. | it surely cannot have been he | это, конечно, был не он |
gen. | it surely cannot have been he | не может быть, чтобы это был он |
gen. | know full surely | твёрдо знать |
Makarov. | Milton seems to have thought the English climate was a punishment for sin. In which case we have surely been punished enough to be going on with | По-видимому, Милтон считал, что климат Англии дан нам как наказание за грехи. В каковом случае мы для начала были наказаны вполне достаточно |
proverb | monday is surely worse than sunday | понедельник-день тяжёлый |
gen. | of all the cockamamy excuses I ever heard this one surely takes the cake | из всех смехотворных отговорок, которые я когда-либо слышал, эта самая глупая |
gen. | other motives surely come into play | без сомнения, влияют и другие причины |
Makarov. | pride of place this week must surely go to an exhibition of old masters | на этой неделе почётное место безусловно принадлежало выставке полотен старых мастеров |
Makarov. | she is over 70 – surely not | ей за семьдесят – не может быть! |
Makarov. | she surely got herself talked about | она-таки заставила всех говорить о себе |
Makarov. | she surely got herself talked about | она, разумеется, заставила всех говорить о себе |
gen. | slowly and surely | медленно, но верно (виталик) |
gen. | slowly but surely | медленно, но верно |
gen. | slowly but surely | капля камень точит |
gen. | slowly but surely | мало-помалу |
gen. | slowly but surely | медленный, но упорный будет первым |
gen. | slowly but surely | москва не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен) |
gen. | slowly but surely | практика - путь к совершенству |
gen. | slowly but surely | только упрямому это под силу |
gen. | slowly but surely | шаг за шагом |
gen. | slowly but surely | терпение и труд все перетрут |
gen. | slowly but surely | научись ходить, прежде чем начнёшь бегать |
gen. | slowly but surely | медленный, но упорный обгонит всех |
gen. | slowly but surely | малые удары валят и большие дубы |
gen. | slowly but surely | любая вещь трудна, пока не станет лёгкой |
gen. | slowly but surely | если с первого раза не удалось - пробуй снова и снова |
gen. | slowly but surely | медленно, но уверенно (LA slowly but surely
becoming the city from the movie Idiocracy Taras) |
gen. | surely better | наверняка получше (чем что-л.: What's the market like in Ireland? Surely better than here in London. ART Vancouver) |
Makarov. | surely enough | без сомнения |
proverb | surely feels the shoe pinching | чует кошка, чьё мясо съела (used to mean: he (she) surely understands that he (she) is to blame and might be punished and knows what for) |
proverb | surely feels the shoe pinching | знает кошка, чьё мясо съела (used to mean: he (she) surely understands that he (she) is to blame and might be punished and knows what for) |
gen. | surely I have met you before | я, несомненно, встречал вас прежде |
Makarov. | surely it is natural that we should jealously guard them | конечно, это естественно, что мы должны заботливо охранять их |
sarcast. | surely not! | да что вы! (Are you suggesting that the Tories lied and shirked their responsibilities? Surely not. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
sarcast. | surely not! | быть такого не может! (Are you suggesting that the Tories lied and shirked their responsibilities? Surely not. dailymail.co.uk ART Vancouver) |
gen. | surely not! | неужели! (Interex) |
gen. | surely some friend or other will help me | наверняка найдётся кто-нибудь, кто мне поможет |
scient. | surely, there's some mistake | тут, несомненно, какая-то ошибка ... |
scient. | surely this is | несомненно, это является |
gen. | surely you can improve on that | ты наверняка можешь это сделать лучше |
gen. | Surely you knew | Ну вы же знали (Surely you knew what was going to happen. ART Vancouver) |
gen. | surely you will not desert me | не бросите же вы меня |
idiom. | take heed will surely speed | осторожность залог успеха |
proverb | take heed will surely speed | осторожность – залог успеха |
gen. | that will surely | это уж наверняка (Why don't they slap heavy fines on these builders? That will surely deal with the leaky condo issue. ART Vancouver) |
Makarov. | the most honorable exercise is to ride surely and clean | наиболее достойное занятие это умело и ловко скакать на лошади |
Makarov. | the most honourable exercise is to ride surely and clean | самое благородное занятие – это умело и ловко скакать на лошади |
Makarov. | the plan will surely fail | план наверняка провалится |
Makarov. | the total smash that another war would surely bring | полное уничтожение, к которому скорее всего может привести новая война |
gen. | they can surely do better | Неужели это все, на что они способны? |
scient. | this is surely not the best combination.. | это, конечно, не самое лучшее сочетание ... |
gen. | this is surely why | Неудивительно, что (This is surely why Man United are defending so badly (с сайта футбольных фанатов) mskaravaev) |
gen. | this must surely be his last appearance | уж это, должно быть, наверняка последнее его выступление |
inf. | this will surely pass | это точно пройдет (ammeliette) |
mexic. | with every mistake we must surely be learning | на каждой ошибке мы должны учиться (The Beatles, While My Guitar Gently Weeps, 1968 Alex_Odeychuk) |
gen. | with the support of a broad lay public, all obstacles will surely be overcome | с поддержкой широких масс все препятствия будут непременно преодолены (TatEsp) |
gen. | would you be willing to help? Surely! | можно ли рассчитывать на вашу помощь? – Разумеется! |
gen. | you are surely not so naive as to think that this will change anything | ты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменит |
gen. | you are surely possessed | вы с ума сошли |
gen. | you didn't want to hurt his feelings, surely | вы же не хотели его обидеть |
gen. | you'll surely come then? | значит вы наверно придёте? |