Subject | English | Russian |
gen. | anti-torque tail rotor | рулевой винт |
idiom. | as happy as a dog with two tails | очень счастливый (senia_m) |
gen. | as pleased as a dog with two tails | рад-радёшенек (Anglophile) |
gen. | as pleased as a dog with two tails | довольный как слон (Anglophile) |
gen. | at the plough-tail | на полевых работах |
gen. | at the plough-tail | за плугом |
gen. | at the tail end | в обозе |
gen. | at the tail end | в самом конце (It emerged at the tail end of 2019, and we are still learning more about its transmission. cnn.com Mr. Wolf) |
gen. | at the tail end | в самом хвосте (Anglophile) |
gen. | at the tail of one'voice | во весь голос |
gen. | axillary tail | подмышечный хвост (Эта часть молочной железы, которая в виде хвоста отходит от основного холма железы и уходит по боковой повержности грудной клетки, через подмышечную зону, на спину mazurov) |
gen. | be any head or tail to it | где начало, где конец этому (Interex) |
gen. | be at the tail end | быть в хвосте |
gen. | be at the tail-end | плестись в хвосте (Anglophile) |
gen. | be hot on someone's tail | дышать в затылок (ocf.berkeley.edu/~wrader/slang/linking.html Tanya Gesse) |
idiom. | be like a dog with two tails | быть очень довольным (be very happy: Ben's team won the match. Their manager was like a dog with two tails. Scarlett_dream) |
gen. | be not able to make head or tail of | не разбираться в (He can't make head or tail of it aka leduhovskaya) |
Gruzovik | begin to wag its tail | замотать хвостом |
gen. | bob-tail | обрезанный хвост |
gen. | bob-tail | лошадь с подстриженным хвостом |
gen. | cannot make head or tail of it | ничего нельзя понять |
gen. | cannot make head or tail of it | не могу ничего понять |
gen. | can't make head or tail of it | ничего нельзя понять |
gen. | cart tail | задок телеги |
gen. | cart-tail | задок телеги |
gen. | cart's-tail | задок телеги |
gen. | cart's tail | задок телеги |
gen. | cast salt on the tail of | поймать |
gen. | cat o' nine tails | кошка-девятихвостка |
gen. | cat of nine tails | плётка-девятихвостка |
gen. | cat o'-nine-tails | кошка (плеть для наказания матросов) |
gen. | cat o?nine tails | кошка |
gen. | cat tail | горжетка |
gen. | cat-o'-nine-tails | плеть |
gen. | cat-o'-nine-tails | плётка-девятихвостка |
amer. | cat-o-nine tails | плеть для наказания (a type of multi-tailed whip that originated as an implement for severe physical punishment Val_Ships) |
gen. | cat-o'-nine-tails | кошка |
gen. | cat-o’-nine-tails | кошка |
gen. | cat-o'-nine-tails | кошки |
gen. | cat-o'-nine-tails | кошка-девятихвостка (плеть из девяти ремней) |
gen. | cat's tail | серёжка |
gen. | cat's-tail | горжетка |
gen. | cat's-tail | палочник (тростник) |
gen. | cat's-tail | рогоз (тростник) |
gen. | cat's tail | горжетка |
gen. | chaise one's tail | гоняться за собственной тенью (КГА) |
gen. | chaise one's tail | делать бесполезное дело (to be unsuccessful; to run in circles, to chase one's own shadow КГА) |
gen. | chase one's tail | ловить свой хвост (о собаке) |
Makarov. | climb on coat-tails | добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица |
Makarov. | climb on someone's coat-tails | пойти в гору чьей-либо поддержке |
Makarov. | climb on coat-tails | пойти в гору благодаря чьей-либо поддержке |
Makarov. | climb on someone's coat-tails | пойти в гору благодаря связям |
Makarov. | climb on someone's coat-tails | добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица |
gen. | climb on coat-tails | добиться успеха благодаря помощи влиятельного лица |
gen. | climb on coat-tails | пойти в гору благодаря связям |
gen. | climb on coat-tails | добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица |
gen. | close on someone's tail | следом за (кем-либо) |
gen. | close on someone's tail | по пятам за (кем-либо) |
gen. | close on someone's tail | по пятам за кем-либо |
gen. | close on someone's tail | следом за кем-либо |
gen. | coat-tail | фалда (фрака, мундира) |
gen. | coat tail | фалда |
gen. | coat-tail | рука |
gen. | coat tail | протекция |
vulg. | cock-tails | расстройство желудка |
gen. | come up heads or tails | орёл или решка (We tossed a coin, and it came up heads. She's Helen) |
media. | comet-tails | «хвосты кометы» (плавно спадающие тянущиеся продолжения на изображении от яркого объекта, возникают при съёмках ТВ-камерой на вакуумных трубках яркого движущегося объекта или при панорамировании) |
gen. | conga tail | паровозик в танце (TaylorZodi) |
gen. | cow-tail | грубая низкосортная шерсть (с задних ног овцы) |
gen. | cow tail | грубая низкосортная шерсть |
gen. | cow-tail | охвостье |
gen. | crop the tail of a horse | подрезать хвост лошади |
gen. | cut and long tail | всякий сброд |
gen. | cut and long tail | смешанное общество |
gen. | cut and long-tails | дворяне и простолюдины |
Makarov. | cut off the heads and the tails of the fish | отрубать головы и хвосты у рыб |
gen. | daggle tail | с грязным подолом |
gen. | damper rest tail | демпферная пауза |
gen. | detach tail | отбрасывать хвост (о ящерице wikipedia.org ОксанаЛысенко) |
gen. | distillation tail | конец перегонки (Alexander Demidov) |
gen. | dog tail | гребенник |
gen. | dog's tail | гребенник |
gen. | drabble tail | грязнуля |
gen. | drabble tail | распустёха |
gen. | drabble tail | неряха |
gen. | drabble tail | замарашка |
gen. | drabble-tail | распустёха |
gen. | drabble-tail | грязнуля |
gen. | drabble-tail | замарашка |
gen. | drabble-tail | неряха |
gen. | draggle-tail | распустёха |
gen. | draggle-tail | грязнуля |
gen. | draggle-tail | замарашка |
gen. | draggle tail | неряха |
gen. | draggle tail | шлюха |
gen. | draggle tail | распустёха |
gen. | draggle tail | замарашка |
gen. | draggle tail | грязнуля |
gen. | draggle-tail | неряха |
gen. | drop a pinch of salt on tail | изловить (поймать, кого-либо) |
gen. | duck tail | утиный хвост |
gen. | dust tail | пылевой хвост (кометы) |
el. | enrichment tails | отходы разделительного производства |
el. | enrichment tails | хвосты разделительного производства |
math. | equal-tails test | симметрично ограниченный критерий |
gen. | estate tail | определённое наследство |
O&G, casp. | extractor tails | хвосты в экстракторе (Yeldar Azanbayev) |
O&G, casp. | extractor tails | остатки в экстракторе (Yeldar Azanbayev) |
gen. | fall into a tail-spin | войти в штопор |
gen. | fan-tail | трубастый голубь |
gen. | fan tail | газовое пламя в виде веера |
gen. | fan-tail | зюйдвестка |
gen. | fan-tail launch | прогулочная лодка (из кинофильма "Челюсти" (1975): You know those guys in the fan-tail launch? – Вы видели тех бедолаг в прогулочной лодке? Mr. Wolf) |
gen. | fat tail | курдюк (of certain breeds of sheep) |
bank. | fat tails | тяжёлые хвосты (This approach gives birth to the distribution functions of the loss with fat tails.) |
gen. | fatty tail | курдюк (of certain breeds of sheep) |
mining. | Fe tails | хвосты железных руд (MichaelBurov) |
gen. | fee tail | наследство, отданное в пожизненное владение |
met. | final tails | отвальные хвосты (Samat Mussa) |
gen. | find a white feather in tail | заметить у кого-либо признак трусости |
gen. | find a white feather in tail | заметить у кого-либо признак малодушия |
gen. | folding-tail assembly | складывающееся хвостовое оперение (WiseSnake) |
gen. | follow at tail | висеть на хвосте (у кого-либо) |
gen. | follow at tail | неотступно следовать идти хвостом за (кем-либо) |
gen. | follow at tail | быть на хвосте (у кого-либо) |
gen. | for a tail coat | фрачный |
gen. | from the plough-tail | от сохи |
Makarov. | fur balls, fur fringe, and fur tails seem the most usual finish on all mantles | меховые помпончики, меховая оторочка или меховые хвостики считаются наиболее подходящим завершением любой накидки |
gen. | fuselage mounted tail unit | со стабилизатором на фюзеляже |
gen. | gas tail | плазменный хвост |
gen. | gas tail | газовый хвост (кометы) |
gen. | get into a tail-spin | войти в штопор |
gen. | get one's tail down | поджать хвост |
gen. | give a flap with a fox-tail | одурачить, провести (ku85@mail.ru) |
gen. | give a wag of the tail | вильнуть хвостом (о собаке) |
gen. | go at the tail of a procession | плестись в хвосте процессии |
gen. | go into tails | начать носить одежду взрослых (о мальчиках) |
gen. | grease a fat sow in the tail | давать тому, кто не нуждается |
gen. | had a tiger by the tail | играть с огнем (zhlobenko) |
Makarov. | hang on someone's coat-tails | пойти в гору благодаря чьей-либо поддержке |
Makarov. | hang on someone's coat-tails | добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица |
Makarov. | hang on someone's coat-tails | добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица |
Makarov. | hang on someone's coat-tails | пойти в гору чьей-либо поддержке |
gen. | have tail up | быть в хорошем настроении |
gen. | have the world by the tail | быть успешным (Дмитрий_Р) |
gen. | having a large tail | хвостастый |
gen. | having a large tail | хвостистый |
Gruzovik | having a large tail | хвостатый |
gen. | having a long thin tail | шилохвостый |
gen. | having a tail | хвостистый |
gen. | having a tail | хвостастый |
Gruzovik | having a tail | хвостатый |
gen. | he checked behind, no tail | он оглянулся, "хвоста" не было |
gen. | he is not able to make head or tail of a thing | он не смыслит ни уха, ни рыла |
gen. | he is not able to make head or tail of it | он не смыслит ни уха, ни рыла |
gen. | he just can't make head or tail out of this mess | он никак не может разобраться в этой путанице |
gen. | head or tail | орёл или решётка (игра) |
gen. | head or tail | на счастье |
Gruzovik | head or tail | орлянка |
sport. | head or tails | жребий "орёл или решка" (ssn) |
gen. | head to tail | сквозная проверка (Ася Кудрявцева) |
math. | heads and tails | герб и решётка |
Makarov. | heads I win, tails you lose | если выпадет орёл, я выигрываю, а если решка – ты проигрываешь |
Makarov., inf. | heads I win, and tails you lose | в любом случае я выигрываю, в любом случае ты проигрываешь |
inf. | heads or tails? | орёл или решка |
gen. | heads or tails? | орёл или решка? |
gen. | heads or tails | орёл |
gen. | heads or tails | орлянка (rechnik) |
gen. | heads or tails | решка |
gen. | heads or tails | орёл или решка |
gen. | high-tail | дать деру (КГА) |
gen. | high-tail | убежать (КГА) |
gen. | high-tail | удрать (КГА) |
Игорь Миг | high tail it | одна нога тут, а другая там |
Игорь Миг | high-tail it | сбегать |
Игорь Миг | high-tail it | смотаться |
Игорь Миг | high tail it | сбегать в темпе |
Игорь Миг | high tail it | слетать мухой |
Игорь Миг | high tail it | сбегать по-быстрому |
Игорь Миг | high tail it | сбега́ть (High tail it to the drugstore // mberdy.19) |
gen. | horse tail | лошадиный хвост |
gen. | 24-hour tail | круглосуточная слежка (Гевар) |
gen. | I shook off the tail | я ушёл от «хвоста» |
gen. | I shook off the tail | я ушёл от человека, который за мной следил |
gen. | in a tail-coat | во фраке |
gen. | in tails | во фраке |
gen. | in the shake of a of a lamb's tail | в один момент |
gen. | in the shake of a of a lamb's tail | в мгновение ока |
gen. | in the shake of a of a lamb's tail | моментально |
gen. | in two shakes of a duck's tail | в мгновение ока |
gen. | in two shakes of a lamb's tail | мигом (Bullfinch) |
Игорь Миг | in two shakes of a lamb's tail | в два приёма |
gen. | in two shakes of a lamb's tail | моментально (Taras) |
gen. | in two shakes of a lamb's tail | в мгновение ока (Taras) |
Игорь Миг | in two shakes of a lamb's tail | в одну минуту |
mining. | iron ore tails | хвосты железных руд (MichaelBurov) |
mining. | iron tails | хвосты железных руд (MichaelBurov) |
gen. | keep tail down | быть в подавленном настроении |
gen. | keep tail down | быть в в плохом настроении |
gen. | Keep your tail up! | не падай духом! (Andrey Truhachev) |
gen. | lay salt on someone's tail | насыпать соли на хвост |
gen. | lay salt on the tail of | изловить |
Makarov. | leave them alone and they'll come home, bringing their tails behind them | оставь их в покое и они с поджатыми хвостами вернутся |
gen. | light brown with a black mane and tail | саврасый (of a horse) |
gen. | light-brown with black mane and tail | саврасый |
lit. | Little Bo-Peep, she lost her sheep, / And can't tell where to find them, / Leave them alone, and they'll come home, / And bring their tails behind them. | Ищет пастушка овец непослушных: / Пропали в лесу под дождём. / Бо-Пип, не грусти — они на пути, / Давай их чуть-чуть подождём. |
gen. | long-tail | собака с неотрезанным хвостом |
gen. | long tail | длиннохвостое животное |
gen. | long tail | длиннохвостое животное борзая |
gen. | long-tail boat | длиннохвостая лодка (wikipedia.org time_bandit) |
gen. | lose a tail | оторваться от "хвоста" (Vladimir Shevchuk) |
amer. | make heads or tails of | понять что к чему (The other file I can't made heads or tails of. Val_Ships) |
gen. | make neither head nor tail of | не соображать, что к чему (ART Vancouver) |
gen. | make neither head nor tail of | не понимать, что к чему (I can make neither head nor tail of it. Can you? – Что-то я не соображу, что к чему. А ты можешь разобраться? ART Vancouver) |
gen. | mane and tail of a horse | навис |
gen. | mare's tail | предвещающие дождь перистые облака |
gen. | mares tail | водяная сосёнка |
gen. | mares tail | предвещающие дождь перистые облака |
gen. | mare's tail | облако в форме лошадиного хвоста, предвозвещающее дождь |
gen. | mare's tail | водяная сосёнка |
gen. | mare's-tail | перистые облака, предвещающие дождь |
Makarov. | mares-tails | перистые облака |
navig. | mares' tails | предфронтальные перистые облака |
Makarov. | mare's-tails | перистые облака |
gen. | mill tail | поток воды, падающий с мельничного колеса |
Makarov. | mine tails | шахтные отходы |
Makarov. | model of a joint 2D-density of states with exponential tails in multiple quantum wells | модель двумерной плотности состояний с экспоненциальными хвостами в множественных квантовых ямах |
gen. | monkey with a long tail | закладная |
gen. | neither head nor tail | ни копейки |
gen. | neither head nor tail | ни кола, ни двора |
gen. | neither head nor tail | ни начала, ни конца |
gen. | nick horse's tail | англизировать лошадь (Anglophile) |
gen. | nose to tail | ситуация, когда машины стоят в пробке одна за одной (шкафич) |
gen. | Nose to Tail Eating | Еда с головы и до хвоста (goo.gl Artjaazz) |
gen. | Nose to Tail Eating | поедание от носа до хвоста (Artjaazz) |
gen. | not be able to make head or tail of | не суметь разобраться в (чем-либо) |
gen. | not be able to make head or tail of | быть не в состоянии разобраться в (чем-либо) |
gen. | not be able to make head or tail of | запутаться в (чем-либо) |
idiom. | not be able to make heads or tails of | не понимать, что происходит (jouris-t) |
idiom. | not be able to make heads or tails of | быть в растерянности (jouris-t) |
gen. | not make head nor tail of | не мочь разобраться |
gen. | not make head nor tail of | не смыслить ни уха, ни рыла |
gen. | not make head nor tail of | не понимать |
gen. | not make head nor tail of | не суметь разобраться |
gen. | not make head nor tail of | не смыслить |
gen. | not make head nor tail of | запутаться |
gen. | not make head or tail of | не смыслить |
gen. | not make head or tail of | не смыслить ни уха, ни рыла |
gen. | not make head or tail of | не понимать |
gen. | not make head or tail of | не мочь разобраться |
gen. | not make head or tail of | не суметь разобраться |
gen. | not make head or tail of | запутаться |
gen. | not make heads nor tails of | не смыслить |
gen. | not make heads nor tails of | не смыслить ни уха, ни рыла |
gen. | not make heads nor tails of | не понимать |
gen. | not make heads nor tails of | не мочь разобраться |
gen. | not make heads nor tails of | не суметь разобраться |
gen. | not make heads nor tails of | запутаться |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не понимать |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не быть в состоянии себе объяснить |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не добиться толку |
gen. | not to be able to make head or tail of a thing | не знать, что делать с вещью |
Игорь Миг | not to let the tail wag the dog | не дозволять яйцу курицу учить |
gen. | of a tail coat | фрачный |
amer. | one can't make heads or tails of | не мочь понять (Val_Ships) |
gen. | out of the tail of one's eye | уголком глаза |
gen. | out of the tail of one's eye | украдкой |
gen. | patch a fox's tail to a lion's skin | соединять хитрость с силой |
gen. | patch a fox's tail to a lion's skin | иметь волчий рот и лисий хвост |
gen. | peppered tail | пятнистый хвостик |
gen. | pin the tail on the donkey | прицепи хвост ослу |
gen. | pin-the-tail-on-the-donkey | прикрепите хвост осла (также pin the tail on the donkey Dollie) |
gen. | pin-the-tail-on-the-donkey | прицепи хвост к ослу (также pin the tail on the donkey Dollie) |
gen. | pin-the-tail-on-the-donkey | прицепи хвост ослу (детская игра, игрок с завязанными глазами должен правильно приложить хвост к изображению осла) |
avia. | pitch moment due to pitch tails | момент тангажа, обусловленный отклонением хвостовых рулей (управления тангажом ракеты) |
gen. | play with its tail | ловить свой хвост |
gen. | plumage on the underside of bird's tail | подхвостье |
gen. | pony tail | косичка "конский хвост" (Охламон) |
gen. | prehensile tail | хвост, позволяющий цепляться за ветки (у обезьян) |
gen. | put a tail on someone | установить слежку (за кем-либо Anglophile) |
gen. | put salt on someone's tail | ловить |
gen. | put salt on someone's tail | поймать |
gen. | put salt on someone's tail | изловить |
gen. | put salt on the tail of | изловить |
gen. | put salt on the tail of | поймать |
gen. | put tail between legs | поджать хвост |
gen. | put tail between legs | стру́сить |
gen. | put the tail between the legs | поджимать хвост (также перен.) |
gen. | put the tail between the legs | поджать хвост (также перен.) |
gen. | rat-tail | крысиный хвостик (о косичке, верёвочке и т.п.) |
gen. | rat tail | крысиный хвостик |
gen. | rat tail | тонкий напильник |
gen. | rat tail | круглый напилок |
gen. | rat tail | лошадь без волос на хвосте |
gen. | rat tail | болезнь у лошадей, от которой вылезает волос на хвосте |
gen. | rat's tail | крысиный хвостик |
gen. | rat's tail | тонкий напильник |
gen. | rat's-tail | крысиный хвостик (о косичке, верёвочке) |
Makarov. | ride someone's coat-tails into office | добиться незаслуженного назначения на пост с помощью (кого-либо) |
Makarov. | ride in on someone's coat-tails | добиться незаслуженного успеха с помощью (кого-либо) |
Makarov. | ride on someone's coat-tails | добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица |
Makarov. | ride on someone's coat-tails | пойти в гору благодаря чьей-либо поддержке |
Makarov. | ride on someone's coat-tails | пойти в гору чьей-либо поддержке |
gen. | ride on coat-tails | добиться незаслуженного успеха с помощью влиятельного лица |
gen. | ride tail | сидеть на хвосте (при езде на автомобиле Дмитрий_Р) |
gen. | ring tail | четверосторонний парус |
gen. | scorpion's-tail | незабудка (растение) |
gen. | shave tail | куцехвост (driven) |
gen. | sheep tail fat | курдючный жир (Yessimbek) |
gen. | shirt-tail relative | очень отдалённый родственник ("седьмая вода на киселе" mahavishnu) |
gen. | shoot you in the back/tail pipe/gastank | полицейский наводит радар ("подстрелить в задницу, хвост, в трубу, в топливный бак") |
gen. | short tail coat | полуфрак |
gen. | sleep head and tail | спать валетом (we all slept 'head and tail' on the lounge room floor Рина Грант) |
gen. | sleep head and tail | лежать валетом (we all slept 'head and tail' on the lounge room floor Рина Грант) |
gen. | sleep top and tail | спать валетом (It's only a small bed, but we could sleep top and tail Рина Грант) |
Makarov., inf. | sleep tops to tails | спать валетом |
gen. | some animals as the fox and the squirrel have bushy tails | у некоторых животных, например у лис и белок, пушистые хвосты |
gen. | spot a tail | заметить "хвост" (Taras) |
gen. | spot a tail | обнаружить "хвост" (Vladimir Shevchuk) |
gen. | spread tail | распустить хвост |
gen. | squirrel-tail grass | дикий ячмень |
gen. | SRU tail gas | хвостовые газы УРС (eternalduck) |
el. | standard tails assay | стандартная проба отходов |
gen. | stave and tail | разнимать (собак) |
gen. | stay on someone's tail | следовать за (кем-либо Valery Popyonov) |
gen. | stay on someone's tail | не отставать (от кого-либо Valery Popyonov) |
gen. | sting in the tail | скрытое жало |
gen. | sting in the tail | неожиданный финал (bigmaxus) |
gen. | sting in the tail | самое неприятное в конце |
gen. | sting in the tail | неожиданная концовка (bigmaxus) |
gen. | sting in the tail | неожиданная менее приятная развязка (Дмитрий_Р) |
gen. | swallow-tailed coat tail coat | фрак |
gen. | swish one's tail | махать хвостом (wag – это "вилять хвостом", о собаке, swish – об остальных животных Рина Грант) |
gen. | swish the tail | бить хвостом |
gen. | switch tail | длинный хвост (у лошади) |
gen. | t-tail unit | т-образное |
gen. | tag tail | назойливый человек |
gen. | tag tail | привязчивый человек |
gen. | tail a kite | приделать хвост к воздушному змею |
gen. | tail after | неотступно следовать (за кем-либо) |
gen. | tail along | плестись в хвосте |
gen. | tail assembly | вертикальное оперение |
gen. | tail away | растягиваться (о процессии) |
gen. | tail between one's legs | поджав хвост (e.g.he went off with his tail between his legs aniraM) |
gen. | tail-board | откидная доска (повозки) |
gen. | tail-coat | фрак |
gen. | tail comb | частая расчёска |
gen. | tail dive | скольжение на хвост |
gen. | tail-docking | купирование, обрезание хвоста (kutsch) |
gen. | tail end | заключительная часть |
gen. | tail-end sing | заключительная часть |
gen. | tail-end sing | хвост (чего-либо) |
gen. | tail-ender | участник, продемонстрировавший наихудшие результаты (Inchionette) |
gen. | tail feather | хвостовое перо |
gen. | tail-feather | хвостовое перо |
gen. | tail feathers | хвостовое оперение |
gen. | tail female | владение с правом передачи только по женской линии |
gen. | tail gas analyzer | анализатор отходящего газа (eternalduck) |
gen. | tail gas analyzer | анализатор остаточных газов (eternalduck) |
gen. | tail gas incinerator thermal oxidizer | установка дожига остаточного газа-термический окислитель (eternalduck) |
gen. | tail gun | хвостовая пушка |
gen. | tail in air | подняв хвост трубой (linton) |
gen. | tail insurance | страхование с отсрочкой предъявления страхового требования (Lavrov) |
gen. | tail male | владение с правом передачи только по мужской линии |
gen. | tail margin | нижнее поле (страницы) |
gen. | tail of a cart | задок телеги |
gen. | tail of a kite | хвост воздушного змея |
gen. | tail of a letter | хвостик буквы |
gen. | tail of a procession | хвост процессии |
gen. | tail of a storm | конечная фаза шторма |
gen. | tail of a wing | кончик крыла (у бабочки) |
gen. | tail on | плестись в хвосте |
gen. | tail on | присоединять (ся) |
gen. | tail out | улизнуть |
gen. | tail-out groove | выводная канавка |
gen. | tail-piece | концевая часть (чего-либо) |
gen. | tail piece | оконечная часть |
gen. | tail-piece | хвостовая часть |
gen. | tail-piece | приложение |
gen. | tail-piece | концевая часть |
gen. | tail piece | небольшая гравюра в конце главы |
gen. | tail-piece | дополнение |
gen. | tail-piece | добавление |
gen. | tail rhyme | стих с нерифмованной заключительной строкой |
gen. | tail-rhyme | стих с нерифмованной заключительной строкой |
gen. | tail-rope | прикреплённые к задней части (чего-либо) |
gen. | tail rope | верёвка, прикреплённая к задней части |
gen. | tail-rope | верёвка или канат |
gen. | Tail sign | хвостовая эмблема (самолёта DimmiRus) |
gen. | tail solutions | хвостовые растворы (нЕгуру) |
gen. | tail-stalked | высокостебельный |
gen. | tail streamer | косицы хвоста, хвостовые косицы (danvasilis) |
gen. | tail wagging | применение серии прерванных христианий (лыжный спорт) |
gen. | tail wagging the dog | хвост вертит собакой (VLZ_58) |
gen. | tail wagging the dog | куда хвост, туда и пес (подсмотрено на www partner-inform.de 4uzhoj) |
gen. | tail wags dog | хвост виляет собакой (все наоборот) |
media. | tails bits | заключительные биты (в конце сообщения) |
cinema | tails out | после съёмки плёнка осталась на конце (не перемотана) |
cinema | tails out | после просмотра плёнка осталась на конце (не перемотана) |
cinema | tails up | после съёмки плёнка осталась на конце (не перемотана) |
gen. | tails-up | решкой вверх (improvisare) |
cinema | tails up | после просмотра плёнка осталась на конце (не перемотана) |
gen. | the cat's tail lashed about angrily | кошка сердито била хвостом |
gen. | the dog is wagging its tail | собака машет хвостом |
gen. | the dog wags his tail | собака помахивает хвостом |
Gruzovik | the dog wags its tail | собака помахивает хвостом |
gen. | the horse drove off flies with the swing of his tail | конь отогнал мух взмахом хвоста |
gen. | the horse flicked the flies away with its tail | лошадь отмахивалась от мух хвостом |
gen. | the horse swished its tail | лошадь помахивала хвостом |
gen. | the peacock spreads its tail | павлин распускает хвост |
gen. | the pig's tail was twisted into a corkscrew | хвост свиньи был закручен штопором |
gen. | the sting of a scorpion is in its tail | самое неприятное – в конце |
gen. | the sting of a scorpion is in its tail | жало скорпиона находится у него в хвосте |
gen. | the tail is wagging the dog | яйцо курицу учит (Anglophile) |
gen. | the tail of a conversation | конец разговора |
gen. | there is no making head or tail of it | сам чёрт не разберёт |
gen. | there is no making head or tail of it | сам чёрт ногу сломит |
gen. | there is no making head or tail of it | сам черт не разберёт (Anglophile) |
gen. | there is no making head or tail of it | сам черт ногу сломит (Anglophile) |
Gruzovik | there is no making heads or tails of it | сам чёрт ногу сломит |
Gruzovik | there is no making heads or tails of it | сам чёрт не разберёт |
gen. | thermal oxidizer/tail gas incinerator | термический окислитель / инсинератор |
gen. | tip of the tail | кончик хвоста (Yanamahan) |
gen. | top and tail | Спать валетом (the act of two people sleeping with their heads at opposite ends of the bed. maxim_nesterenko) |
gen. | top and tail | шапка и концовка (отчёта, письма sever_korrespondent) |
gen. | top and tail | срезать черенок и хвостик (у крыжовника и т. п.) |
Gruzovik | trigger tail | хвост спускового крючка |
gen. | trundle tail | собака с завитым хвостом |
gen. | trundle tail | круглый хвост |
gen. | trundle tail | завитой хвост |
gen. | tuck tail | поджимать хвост (tuck (one's) tail; тж. перен. Taras) |
gen. | tuck the shirt tail into the trousers | заправить рубашку (вылезшую; skirt Анна Ф) |
gen. | turn tail | дать тягу (Супру) |
gen. | turn tail | драпать (Anglophile) |
gen. | turn one's tail | дать стрекача (струсив) |
gen. | turn one's tail | удрать (струсив) |
gen. | turn one's tail | убежать (струсив) |
gen. | turn one's tail | давать стрекача (струсив) |
gen. | turn one's tail | удирать (струсив) |
gen. | turn one's tail | убегать (струсив) |
gen. | turn tail | действовать кому-то на нервы |
gen. | turn tail | бежать |
gen. | turn tail | обратить тыл |
gen. | turn tail | убегать, поджав хвост (Taras) |
gen. | turn tail | броситься наутёк |
gen. | turn tail | драпануть (Anglophile) |
gen. | turn tail | обратиться в бегство |
gen. | turn tail | убежать, поджав хвост (Азери) |
gen. | turn tail and run | дать деру (КГА) |
gen. | turn tail and run | пуститься наутёк (to run away in fear, run is often added although this essentially makes it redundant КГА) |
gen. | turn tail on | предать (что-либо) |
gen. | turn tail on | пренебречь (чем-либо) |
gen. | turn tail on | отказаться (от чего-либо) |
gen. | turn one's tail to the manger | делать противное тому, чего хочешь |
gen. | turn one's tail to the manger | делать противное тому, что нужно |
gen. | turn tail upon | предать (что-либо) |
gen. | turn tail upon | пренебречь (чем-либо) |
gen. | turn tail upon | отказаться (от чего-либо) |
gen. | turn the tail | обратиться в бегство |
gen. | turn the tail | повернуться задом |
gen. | twist tail | раздражать (кого-либо) |
gen. | twist someone's tail | накрутить хвост |
gen. | twist tail | наступать на мозоль |
gen. | twist tail | наступать на хвост |
gen. | twist tail | действовать кому-либо на нервы |
gen. | twist the lion's tail | раздражать Великобританию |
gen. | twist the lion's tail | крутить хвост британскому льву |
gen. | to twitch one's tail | крутить хвостом (о нервном или разозлённом животном: Long thought to be a sign of playfulness, a cat's twitching its tail is actually warning you off, either from approaching them or from continuing with the behaviour that you are engaged in that is bugging them. Himera) |
gen. | to twitch one's tail | дергать хвостом (о нервном или разозлённом животном: Long thought to be a sign of playfulness, a cat's twitching its tail is actually warning you off, either from approaching them or from continuing with the behaviour that you are engaged in that is bugging them. Himera) |
gen. | under tail covert | нижние кроющие перья хвоста |
gen. | upper tail covert | верхние кроющие перья хвоста |
gen. | upper tail coverts | надхвостье |
Gruzovik | wag one's tail | вилять хвостом |
gen. | wag the tail | вилять хвостом (о собаке) |
Makarov. | wear tails | носить одежду взрослых (о мальчиках) |
gen. | web tail | хвостовая концевая часть (Александр Рыжов) |
gen. | we've got a tail | нас преследуют |
gen. | we've got a tail | у нас кто-то сидит на хвосте |
gen. | whale tail | "китовый хвост" (верхняя часть стрингов, которую видно над джинсами grafleonov) |
gen. | with a wag of its tail | вильнув хвостом |
gen. | with a wag of the tail | вильнув хвостом |
gen. | with one's tail between one's legs | поджав хвост |
gen. | with tail between legs | как побитая собака (Anglophile) |
gen. | with one's tail between one's legs | в страхе |
gen. | with one's tail between the legs | струсив |
gen. | with one's tail between the legs | поджав хвост |
gen. | with the tail between the legs | струсив |
gen. | with the tail between the legs | поджав хвост |
gen. | wolf's tail | полено |
gen. | work one's tail off | работать не покладая рук |
gen. | work one's tail off | работать день и ночь |
gen. | worn with a tail coat | фрачный |
gen. | wriggle tail | хвост, который беспрестанно виляет |
gen. | wriggle tail | род слепня |
gen. | wriggle tail | хвост, который беспрестанно вертится |
gen. | wriggle the tail | вилять хвостом |
gen. | wriggling tail | род слепня |
gen. | wriggling tail | хвост, который беспрестанно виляет |
gen. | wriggling tail | хвост, который беспрестанно вертится |
gen. | yellow tail tuna | жёлтохвостик (UniversalLove) |