English | Russian |
an experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few rounds | опытный борец сможет всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому сопернику |
I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now! | когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал! |
take a flute apart | разобрать флейту |
take a flute apart | разбирать флейту |
take a machine apart and put it together | разобрать и снова собрать машину |
take apart | дотошно разобраться (в чём-либо) |
take apart | разнести |
take apart | наносить поражение |
take apart | разбирать (механизм и т.п.) |
take apart | раскурочивать (Anglophile) |
take apart | демонтироваться |
take apart | разнять |
take apart | разобраться |
take apart | разбираться |
take apart | разломать на части |
take apart | разобрать на части (Andrey Truhachev) |
take apart | разобрать что-либо по косточкам |
take apart | разламывать на части |
take apart | развенчивать (миф lexicographer) |
take apart | ругать |
take apart | разняться |
take apart | разниматься |
take apart | раскритиковать |
take apart | раскурочить (Anglophile) |
take apart | разгромить |
take apart | детально проанализировать |
take apart a table | разобрать на части стол (a gadget, a clock, etc., и т.д.) |
take apart and reassemble an engine | разбирать и снова собирать двигатель |
take smth. apart for packing | разбирать что-л., на части для упаковки (for storage, etc., и т.д.) |
take apart the camera to mend it | разобрать фотоаппарат, чтобы его починить |
take apart the camera to mend it | разобрать фотоаппарат, чтобы его отремонтировать |
take apart the young writer's first novel | раскритиковать в пух и прах первый роман молодого писателя |
Take someone apart | отчитать (кого-либо WiseSnake) |
Take someone apart | отругать (кого-либо WiseSnake) |
take the watch apart | разобрать часы |
take time apart | пожить отдельно (о влюблённых Taras) |
take time apart | побыть отдельно (о влюблённых: On January 10, 2011, Shakira announced on her website that after 11 years together, she and Antonio de la Rúa had separated in August 2010 after making "a mutual decision to take time apart from [their] romantic relationship." Taras) |
the manager will take your excuses apart | заведующий быстро разберётся в ваших отговорках |
we have to take apart the whole engine | нам придётся разобрать на части весь мотор |