DictionaryForumContacts

   English
Terms containing take away | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.but you yourself asked me to take it away!вы же сами просили меня убрать это
gen.don't take the samovar awayне уносите самовара
math.give away or take upотдавать или присоединять
proverbhe that loves glass without g, take away l and that's heседина в бороду, а бес в ребро
proverbhe that loves glass without g, take away l and that's heседина в бороду, бес в ребро
Makarov.I cannot conceive of such cruelty as to take a child away from its motherни один человек, кажется мне, неспособен на такую жестокость – отобрать у матери её ребёнка
gen.I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
Makarov.it doesn't take long to squander a fortune away if you're not carefulможно быстро промотать состояние, если быть беспечным
gen.not to take anything away fromне умаляя заслуг (Not to take anything away from Kovalev but Pascal was ruined by Memo Non Stop Boxing. 4uzhoj)
gen.not to take anything away fromне умаляя достоинств (в контексте) Not to take anything away from Norway (it is a nice country), but impressions based on a short vacation stay are not really comparable to living there... 4uzhoj)
gen.please don't take your hand away, it makes me think that you don't like meпожалуйста, не убирайте руку: мне может показаться, что я вам не нравлюсь
amer.re-upholster, interrupt speaker, intercept, take away, steal, nick. also see уводитьперебить (Maggie)
amer.split, clear out, shove off, make off, get away, run off, slip off, take off.спылиться
gen.take a child away from schoolзабрать ребёнка из школы
gen.take a seat farther awayотсесть (from)
gen.take a seat farther awayотсаживаться (with от, from)
gen.take appetite awayпортить аппетит (Игорь Primo)
polit.take attention away from the real problems of societyотвлекать внимание от реальных проблем общества (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.take awayбежать
Makarov.take awayотвезти
Makarov.take awayувлекаться (обыкн. pass)
Makarov.take awayуходить
Makarov.take awayотколоть (приколотое)
Gruzovik, inf.take awayпоснимать (all or a number of)
econ.take awayотнимать (вычитать)
busin.take awayвывод (MichaelBurov)
Gruzovik, inf.take awayпоотобрать (all or a quantity of)
gen.take awayснять (боль: The doctor gave me pills to take away the pain. 4uzhoj)
Gruzovik, inf.take awayпорастаскать (all or a quantity of)
inf.take awayпорастаскать
Gruzovik, obs.take awayотымать
USATake AwayЗаключение (таси)
busin.take awayсухой остаток (MichaelBurov)
inf.take awayпринять
inf.take awayпоотнимать (all or a quantity of; one after another)
gen.take awayотрываться (from)
gen.take awayотнимать
gen.take awayудалить
gen.take awayпортить
Gruzoviktake awayунести (pf of уносить)
gen.take awayотбивать
gen.take awayотвести
gen.take awayсвести
gen.take awayсвозиться
gen.take awayувозиться
gen.take awayунестись
gen.take awayудаляться
gen.take awayудалиться
gen.take awayуводиться
gen.take awayубраться
gen.take awayубираться
gen.take awayсводиться
gen.take awayсводить
gen.take awayсвестись
gen.take awayотнять (1) отобрать: They took her little girl away from her.; 2) вычесть: If I have five apples and you take away two, how many do I have left? • ‘Take four from nine and what do you get?' ‘Five.' • Ten take away nine equals one.)
gen.take awayотниматься
gen.take awayотводиться
gen.take awayотбиться
gen.take awayотбить
gen.take awayотбираться
gen.take awayотбавляться
Gruzoviktake awayотбавить (pf of отбавлять)
inf.take awayоткидывать
inf.take awayоткидываться
gen.take awayотобрать (The teacher took my mobile phone away until the end of the lesson.)
Gruzoviktake awayувести
gen.take awayумалять
gen.take awayувлекаться
gen.take awayделать хуже
gen.take awayуводить
gen.take awayуносить
gen.take awayудалять
gen.take awayубрать
gen.take awayубирать (со стола)
gen.take awayотрывать (from)
gen.take awayоторваться (from)
gen.take awayоторвать (from)
inf.take awayпоотбирать (all or a number of)
Gruzovik, inf.take awayпринять (pf of принимать)
Gruzovik, inf.take awayпоотнимать (all or a quantity of, one after another)
Gruzovik, inf.take away all or a number ofпоотбирать
inf.take awayпоотнять (all or a quantity of)
Gruzoviktake awayзахалтырить (pf of захалтыривать)
gen.take awayудалитель
gen.take awayубираемый
Makarov.take awayоткалывать (приколотое)
Makarov.take awayотвозить
Makarov.take awayвыносить (убирать)
Makarov.take awayвынести (убрать)
gen.take awayуноситься
Gruzoviktake awayзахалтыривать (impf of захалтырить)
gen.take awayувозить (by conveyance)
gen.take awayвынести (тж. и в перен. значении)
gen.take awayзабирать
Gruzoviktake awayвыносить (выноси́ть; impf of вы́нести)
Gruzoviktake awayотбавлять (impf of отбавить)
gen.take awayубирать (забирать)
gen.take awayпохитить
gen.take awayснимать (со стола)
gen.take awayбрать с собой (I want you to take it away and read it very carefully. george serebryakov)
Gruzoviktake awayотвести (pf of отводить)
gen.take awayотвлекать (кого-либо от чего-либо: Using the internet so much can take you away from your studies. Евгений Тамарченко)
Gruzoviktake awayсводить (impf of свести)
gen.take awayизвлекать (урок, мораль: Please remember that your fellow players and forum users should always be treated with respect, without exception. If you take anything away from reading the CoC, it should be this. Shtommi)
gen.take awayпочерпнуть (из разговора Shtommi)
gen.take awayсвезти
gen.take awayувести
gen.take awayувлекать
gen.take awayсвозить
gen.take awayлишить (The new law will take away some important rights from immigrant residents. 4uzhoj)
gen.take awayизвлечь (урок, мораль: Please remember that your fellow players and forum users should always be treated with respect, without exception. If you take anything away from reading the CoC, it should be this. Shtommi)
Gruzoviktake awayувезти (pf of увозить)
Gruzoviktake awayсвести (pf of сводить)
gen.take awayотбирать
Gruzoviktake awayотбивать (impf of отбить)
gen.take awayвывезти
gen.take awayотложить
gen.take awayвзять
gen.take awayотбиваться
gen.take awayотвлечь (suburbian)
gen.take awayзабрать (1. отобрать: The teacher took my mobile phone away until the end of the lesson. • 2. заставить пойти с собой: The police took him away for questioning.)
gen.take awayзаслонять
gen.take awayвзять с собой (напитки или еду, например: take away coffee nabokov)
gen.take awayвывести (tfennell)
gen.take awayлишать возможности (Crutches also take away the use of the patients hands. 4uzhoj)
inf.take awayоткинуть
inf.take awayотсудить
inf.take awayотсуживаться
inf., fig.take awayраспотрошить (bit by bit)
inf.take awayрастаскивать (bit by bit, one by one)
inf.take awayрастащить (bit by bit, one by one)
inf.take awayснестись
Gruzovik, inf.take awayоткидывать (impf of откинуть)
Gruzovik, inf.take awayпринимать
Gruzovik, inf.take away bit by bit, one by oneрастаскивать (impf of растаскать, растащить)
Gruzovik, inf.take away bit by bit, one by oneрастаскать (pf of растаскивать)
Gruzovik, inf.take awayоткинуть (pf of откидывать)
inf.take awayсноситься
inf.take awayснести
inf.take awayрастаскиваться (bit by bit, one by one)
inf.take awayрастаскать (bit by bit, one by one)
inf.take awayприниматься
obs., inf.take awayотъняться
obs.take awayсносить
Gruzovik, obs.take awayсносить (impf of снести)
Gruzovik, fig.take away fromотрывать (impf of оторвать)
Gruzovik, fig.take away bit by bitраспотрошить
tech.take awayубирать (удалять)
tech.take awayизымать
agric.take awayснимать
math.take awayубывать
math.take awayубить
math.take awayисключать
math.take awayотнять ("Take four from nine and what do you get?" "Five." • Ten take away nine equals one.)
relig.take awayвзять на себя
econ.take awayотвлекать (о ресурсах A.Rezvov)
lawtake awayизъять
relig.take awayбрать на себя
math.take awayвычесть ("Take four from nine and what do you get?" "Five." • Ten take away nine equals one.)
math.take awayвычита́ть
Gruzovik, slangtake awayупереться (pf of упираться)
Gruzovik, slangtake awayупираться (impf of упереться)
Gruzovik, transp.take awayсвозиться
math.take awayубыть
tech.take awayвывозить
tech.take awayотводить
Gruzovik, fig.take away fromоторвать (pf of отрывать)
Gruzovik, obs.take awayснести (pf of сносить)
obs., inf.take awayотыматься
amer.take awayперебить (Maggie)
inf.take awayотсуживать
inf., fig.take to awayпонести
gen.take awayувезти (by conveyance)
bank.take away a creditor's securityлишать кредиторской гарантии
Makarov.take away a knife from a childотобрать у ребёнка нож
psychol.take away all my sadnessутолять все мои печали (Alex_Odeychuk)
Makarov.take away one's appetiteиспортить аппетит
gen.take away one's attention fromотвлекать (using an electronic device, talking to your kinds in the backseat or whatever is taking away your attention from the road ART Vancouver)
gen.take away one's breathзахватывать дыхание (phibs)
Gruzovik, inf.take away by court actionотсуживать (impf of отсудить)
Gruzovik, inf.take away by court actionотсудить (pf of отсуживать)
inf., obs.take away by litigationотсутяжничать
inf., obs.take away by litigationотсутяжить
Gruzovik, inf.take away by litigationотсутяжить (= отсутяжничать)
gen.take away choiceлишать выбора (from bookworm)
gen.take away choiceлишить выбора (from bookworm)
wareh.take away conveyorзабирающий конвейер (Ирина Лаврова)
hockey.take away eyesзаслонять обзор вратарю ("I'm just trying to get someone in the lane, get in front of the net and try to take away his eyes, and that's something we worked on every day, and today it paid off," Beleskey said. VLZ_58)
gen.take away five from sevenиз семи вычесть пять
gen.take away fromумалять достоинства (The victory looks rather hollow. That takes nothing away from the courage and skill of the fighting forces. VLZ_58)
gen.take away fromиспортить (That one accident took somewhat away from the overall good impression. VLZ_58)
gen.take away fromподпортить (VLZ_58)
gen.take away fromпреуменьшать достоинства (Not to take anything away from Jersey but after what I believe was a real solid period where we had some real good looks... VLZ_58)
chess.term.take away from the centerвзятие от центра
busin.take away from the siteвывозить с площадки
inf.take away halfополовинить
Gruzovik, inf.take away halfополовинивать (impf of ополовинить)
Gruzovik, inf.take away halfополовинить (pf of ополовинивать)
inf.take away halfополовинивать
Makarov.take away heatотводить тепло
gen.take away his post from himотнять у кого-л. его должность (money from a beggar, etc., и т.д.)
gen.take away lifeлишить кого-либо жизни
gen.take away matches from a childотобрать у ребёнка спички
gen.take away means of livelihoodлишить куска хлеба (Alexander Demidov)
gen.take away reputationлишить кого-либо доброго имени
gen.take away reputationиспортить кому-либо репутацию
Makarov.take away responsibilityснять ответственность
gen.take away the colorобесцвечивать
gen.take away the colourобесцвечивать
Makarov.take away the garbageубрать мусор
Makarov.take away the garbageвынести мусор
chess.term.take away the last squareотнять у короля последнее поле
gen.take away the painснять боль (The doctor gave me pills to take away the pain. 4uzhoj)
construct.Take away the palletУберите поддон
gen.take away the rubbish fromвывозить мусор из (из учебника dimock)
gen.take away the rubbish fromвывести мусор из (из учебника dimock)
Gruzoviktake away the tasteотбивать вкус
gen.take away the tasteотбить вкус
gen.take away the taste of something by eating something elseзаесть
gen.take away the taste of something by eating something elseзаедать
context.take away to safetyвывезти (в безопасное место: He says they had to use a flat-bottomed boat to get the families out to safety. 4uzhoj)
Makarov.take away unnecessary things from a roomудалять ненужные вещи из комнаты
f.trade.take away U.S. jobsприводить к сокращению занятости в США (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.take away weaponsубрать оружие
Makarov.take away with oneуносить с собой
gen.take breath awayудивить
gen.take someone's breath awayудивить (кого-либо)
amer.take one's breath awayвызвать восторг (у кого-либо Val_Ships)
amer.take one's breath awayперехватить чьё-либо дыхание от восхищения (Val_Ships)
amer.take one's breath awayперехватить чьё-либо дыхание (от восхищения, восторга, радости; That beautiful display just takes my breath away. Val_Ships)
gen.take one's breath awayперехватить дыхание (m_rakova)
Makarov.take someone's breath awayзахватывать дух у (кого-либо)
Makarov.take someone's breath awayзахватить дух у (кого-либо)
gen.take one's breath awayпоразить (кого-л.)
gen.take one's breath awayудивить
gen.take one's breath awayспирать дыхание
gen.take one's breath awayзахватить дух
gen.take someone's breath awayпоразить (кого-либо)
gen.take someone's breath awayзахватить дух (Lady_N)
gen.take breath awayпоразить (кого-либо)
Makarov.take someone's breath awayудивить (кого-либо)
idiom.take someone's breath awayзахватывать дух (anastasia_orlova)
idiom.take breath awayвызвать изумление (The beauty of the Taj Mahal took my breath away. Val_Ships)
idiom.take breath awayвызывать чувство восхищения (She was strolling along the street, and just seeing her took his breath away. Val_Ships)
idiom.take breath awayзахватить воображение (sankozh)
idiom.take breath awayпривести в неописуемый восторг (That beautiful display just takes my breath away. Val_Ships)
Makarov.take someone's breath awayпоразить (кого-либо)
gen.take children awayизымать детей (from Taras)
gen.take cigarettes away from childrenотобрать папиросы у детей
gen.take cigarettes away from childrenотбирать папиросы у детей
inf.take far awayзаводить
gen.take far awayзавозить
inf.take far awayзавести
gen.take far awayзавезти
polit.take guns away without due processразоружить население без соблюдения надлежащей правовой процедуры (Huffington Post Alex_Odeychuk)
gen.take him away, or I won't answer for myselfуберите его, не то я за себя не ручаюсь
inf.take it away!начали! (VLZ_58)
inf.take it away!погнали! (SwanSong)
inf.take it away!понеслась! (SwanSong)
inf.take it awayтвой выход! (а также это название песни Пола МакКартни: Glastonbury 2022: 'Take It Away' Mary! paulmccartney.com Lily Snape)
gen.take it away!вперёд! (used to tell someone to start to perform Ин.яз; Excellent, Ин.яз! Liv Bliss)
cliche.take it away!твоя очередь! (сигнал музыкантам: Take it away guys! – Начинайте, ребята! • передавая микрофон другому ведущему на радио: Now the sports with John Fitzgerald -- take it away, Johnny! ART Vancouver)
inf.take it away!приступай! (VLZ_58)
inf.take it away!поехали! (SirReal)
media.take it awayсигнал начала, даваемый диктору, следующей программе и т.д.
mus.take it away!три, четыре! (SirReal)
gen.take it away!давай, начинай! (Ин.яз)
gen.take one's job away from oneлишить кого-л. работы
gen.take one's life awayпокончить с собой
gen.take me awayувозите меня (на кладбище; закопайте меня: I told her that if I ever reach ninety and can no longer eat chocolate because it gives me diarrhoea then they can take me away. singeline)
gen.take me away from homeвытащить из дома (FalconDot)
gen.take my breath awayу меня дыхание перехватывает (Dmitry Makhin)
gen.take my breath awayу меня дух захватывает (Dmitry Makhin)
gen.take my breath awayу меня дыхание перехватывает, у меня захватывает дух (Dmitry Makhin)
busin.take oneself away from workотвлекаться от работы
Makarov., lawtake property awayизъять имущество
Gruzovik, inf.take someone's wife awayотбивать у кого-либо жену
sport.take the ball awayотбирать мяч (Юрий Гомон)
gen.take the child away from the schoolзабрать ребёнка из школы
gen.take the floor away from someone во время выступлениялишать слова кого-либо (Franka_LV)
gen.take the floor away from someone во время выступлениялишать слова (Franka_LV)
gen.take the pail the waste-basket, the box, etc. away and empty itвынесите ведро и т.д. и выкиньте мусор
Makarov.take the stuff awayубирать эти вещи
gen.take this cup away and bring me anotherуберите эту чашку и принесите другую
Makarov.take what you want and throw the rest awayвозьмите, что надо, а остальное выбросьте
inf., fig.take whirl awayпонести
inf.take someone's wife awayотбить у кого-либо жену
inf.take someone's wife awayотбивать у кого-либо жену
gen.take wives away from husbandsотбивать жен у мужей (snowleopard)
trav.take-awayеда навынос
gen.take-awayготовое блюдо навынос (Alexander Demidov)
busin.take-awayвывод (MichaelBurov)
archit.take-awayформа ресторанного обслуживания навынос
dipl.take-awayвычет (bigmaxus)
dipl.take-awayудержание (bigmaxus)
archit.take-awayтип ресторана, предоставляющего еду навынос
sport.take-awayзамах клюшкой (гольф sankozh)
brit.take-awayнавынос (напр., take-away coffee Murashkina)
busin.take-awayсухой остаток (MichaelBurov)
sport.take-awayотведение клюшки в сторону перед нанесением удара по мячу (в гольфе sankozh)
Игорь Мигtake-away"еда с собой" (разновидность ресторанного бизнеса)
winemak.take-away alcoholспиртные напитки, продаваемые в розничной торговле (их продажа запрещена в некоторых странах, напр., в Австралии)
winemak.take-away alcoholспиртные напитки, продаваемые в розничной торговле (их продажа запрещена в некоторых странах, напр., в Австралии jagr6880)
nautic.take-away beltлента конвейера, работающая на выгрузку (вк)
tech.take-away conveyorвыдачной конвейер
Makarov.take-away conveyorконвейер готовой продукции
meat.take-away dragконвейер готовой продукции
gen.take-away foodеда навынос (Sebastijana)
math.take-away gameигра с выбыванием
product.take-away passпропуск на вынос (Yeldar Azanbayev)
meat.take-away rakeконвейер готовой продукции
polygr.take-away rollerвыводной валик
meat.take-away scraperконвейер готовой продукции
gen.the billboards take away from the sceneryрекламные щиты портят вид
gen.the billboards take away from the sceneryщиты для объявлений портят вид
Makarov.the billboards take away the sceneryрекламные щиты портят вид
Makarov.the billboards take away the sceneryщиты для объявлений портят вид
Makarov.the fact that he beat his wife doesn't take away from his merits as a writerто, что он бил свою жену, не умаляет его достоинств как писателя
Makarov.the salesman scared the old lady into signing the paper by threatening to take away the goodsпродавец заставил старушку подписать бумагу, припугнув тем, что отберёт товар
Makarov.the salesman scared the old lady into signing the paper by threatening to take away the goodsпродавец заставил пожилую леди подписать бумагу, припугнув тем, что отберёт товар
knit.goodswaste take-away suction deviceвакуум-отсосное устройство для удаления обрези
Makarov.when I go away she is to take charge of the childrenкогда я уеду, она должна будет заботиться о детях
gen.when I go away she is to take charge of the childrenкогда я уеду, она должна будет позаботиться о детях
gen.when I go away she is to take charge of the childrenкогда я уеду, она будет заботиться о детях
gen.you may take awayможно убирать (со стола)