DictionaryForumContacts

   English
Terms containing take that | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
progr.A period of time in a process flow after a task runs and before the subsequent task can start. Free floats may result from parallel paths in a process that take varying lengths of time to completeПериод в потоке процесса между запуском задачи и моментом, когда следующая задача может начать выполнение. Резерв времени может возникать при наличии в процессе параллельных путей с разной продолжительностью выполнения (см. free float ssn)
progr.All complex systems that are supportable take the form of a hierarchyвсё приемлемые сложные системы имеют иерархическую форму (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering ssn)
bible.term.all they that take the sword shall perish with the sword.все, взявшие меч, мечом погибнут (King James Bible bellb1rd)
bible.term.all they that take the sword shall perish with the swordвзявшие меч – от меча и погибнут (Olga Okuneva)
progr.an abstraction of one or more variables that can take only a set of finite values, each of which map to a useful discrete stateабстрактное представление одной или нескольких переменных, принимающих набор конечных значений, каждое из которых отображается в полезное дискретное состояние (ssn)
Makarov.anecdotes were usually told at those little cabals, that will occasionally take place among the most orderly servantsна тех посиделках, которые иногда устраивали старые слуги, обычно рассказывали анекдоты
context.as a general rule, my opinion is that military men must be kept out of it. It's folly to take their adviceя вообще считаю, что военных надо держать в стороне. Глупо с ними советоваться (Эренбург)
patents.at amendment of claim 1 the Applicant should take into account thatпри коррекции п.1 заявителю следует иметь в виду
Makarov.before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoonпрежде чем я ушёл, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься в тот день
construct.Bridgeways are set up to take the movement over reinforcement that has been put in placeдля проходов по уложенной арматуре устраиваются мостки
gen.can we take it thatможно ли считать, что
quot.aph.do not take into account the fact thatигнорировать, что (русс. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk)
quot.aph.do not take into consideration the fact thatигнорировать, что (русс. перевод предложен пользователем johnstephenson Alex_Odeychuk)
Makarov.don't take that tone with meне веди себя так со мной
gen.don't take that tone with meне смей разговаривать со мной таким тоном (Anglophile)
gen.he can work it so that you can take your vacationон может устроить всё так, что ты сможешь взять отпуск
gen.he didn't take long to realize that...он скоро понял, что...
Makarov.he explained to us that the examination would take place laterон объяснил нам, что экзамен состоится позже
Makarov.he felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participantsон чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участников
gen.he had a right to take offence at thatон был вправе обидеться на это
Makarov.he ranted that young people today take everything for grantedон разорялся по поводу того, что молодые люди сейчас все принимают на веру
gen.he ranted that young people today take everything for grantedон разорялся по поводу того, что молодые люди сейчас всё принимают на веру
proverbhe that loves glass without g, take away l and that's heседина в бороду, а бес в ребро
proverbhe that loves glass without g, take away l and that's heседина в бороду, бес в ребро
gen.he will take care of that matterон займётся этим вопросом (of the account, etc., и т.д.)
Makarov.he'd like to take you up on that last pointон хотел бы обсудить с вами этот последний пункт
gen.how long that might takeсколько на это потребуется времени (Its first goal is to see land returned to First Nations and then an agreement would have to be reached with First Nations as a partner, he said. It’s not known how long that might take. -- Неизвестно, сколько на это потребуется времени. timescolonist.com ART Vancouver)
gen.I cannot take in the fact that he is deadникак не могу привыкнуть к мысли, что он умер
Makarov.I did not take him that seriouslyя не воспринимала его всерьёз
gen.I did not take him that seriouslyя не воспринимал его всерьёз
gen.I figure that it will take three yearsя считаю, что на это понадобится три года
dipl.I move that we take no cognizance of the communicationпредлагаю считать это предложение не принятым
Makarov.I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO"вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO"
gen.I recommend that you take a voteпредлагаю проголосовать
gen.I suppose we must take it at thatя полагаю, мы должны поставить на этом точку
gen.I take it thatя так понимаю (I imagine this is the case; I presume it to be true that; it is my understanding that: So I take it that you're looking for a new job now that the company has declared bankruptcy? • Your mother will be moving in with us once her house is sold, I take it? Tumatutuma)
gen.I take it thatнасколько я понимаю (I imagine this is the case; I presume it to be true that; it is my understanding that: I take it that neither of you reads 'The Times'. • I take it you're a friend of the Kellings, Mr Burr. linton)
gen.I take it thatя полагаю
gen.I take it that we are to go Londonя так полагаю, что мы должны ехать в Лондон
gen.I take it to be an important breakthrough thatя считаю большой победой, что
gen.I take no note of thatя не обращаю на это внимания
gen.I take that backберу свои слова обратно (alia20)
gen.I think we can take it as read that the government will call an election this autumnмне кажется, можно поверить в то, что правительство проведёт выборы этой осенью
gen.I will take you up on thatловлю вас на слове
Makarov.I won't take that answerтакой ответ меня не устраивает
gen.I won't take that hat backя не возьму эту шляпу назад
Makarov.I won't take the first job that's offered, I need to shop around and see what other chances there areя не буду хвататься за первое попавшееся предложение о приёме на работу, а поищу и посмотрю, какие ещё есть варианты
gen.if that box is gash I'll take itесли этот ящик вам не нужен, я его заберу
gen.if you take your pleasures in that wayесли вас это развлекает
gen.if you take your pleasures in that wayесли вас это забавляет
inf.I'll take a rain check on thatспасибо, в другой раз (Olga Okuneva)
gen.I'll take a rain check on that dinnerпростите приду обедать как-нибудь в другой раз
inf.I'll take thatмне сойдёт! (urbandictionary.com Shabe)
inf.I'll take thatмне пойдёт! (urbandictionary.com Shabe)
humor.I'll take that any dayменя это вполне устраивает (A few degrees above zero, below zero -- I'll take that over minus 29 any day! ART Vancouver)
gen.I'll take that as a yesбудем считать это согласием (Technical)
gen.I'll take that boy apart when he gets back: look what he's done now!когда этот мальчишка вернётся, ему несдобровать: вы только посмотрите, что он наделал!
gen.I'll take you up on thatя ловлю вас на слове
gen.I'll take you up on thatловлю вас на слове
gen.is that where you wanna take this?вот так, значит? (xmoffx)
rhetor.it didn't take more than a few months for us to realize thatнам понадобилось всего несколько месяцев, чтобы понять, что (Alex_Odeychuk)
quot.aph.it does not take a genius to know thatне надо быть гением, чтобы понять, что (Alex_Odeychuk)
gen.it doesn't take a crystal ball to see thatясно как божий день (Ufel Trabel)
idiom.it doesn't take a genius to know thatне надо быть гением, чтобы понять, что (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.it doesn't take an expert to see thatмного ума не надо, чтобы понять, что (yarkru)
gen.it doesn't take an expert to see thatне нужно быть экспертом, чтобы понять, что (yarkru)
idiom.it doesn't take any brains to realize thatи ежу понятно, что (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.it is fitting that he should take the chairименно ему следует занять председательское место
gen.it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scottпо воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва)
progr.it is this feature that permits an ALGOL 60 implementation to take advantage of a stack as a method of dynamic storage allocation and relinquishmentв реализации ALGOL 60 эта особенность позволяет использовать стек для динамического распределения и освобождения памяти (ssn)
gen.it is with some trepidation that we take up the subjectне без трепета мы приступаем к этой теме
gen.it is with some trepidation that we take up this subjectне без трепета мы приступаем к этой теме
gen.it won't take long before you get sick leading that kind of lifeдолго ли заболеть при таком образе жизни!
gen.it would not pay me to take that jobмне не имеет смысла брать эту работу
gen.it would not pay me to take that jobмне не стоит брать эту работу
Makarov.it'll take a long time to sponge up all that pool of waterпотребуется очень много времени, чтобы впитать губкой всю воду из бассейна
gen.just take a look at thatты только взгляни на это
Makarov.just take a sip of that wineпрошу вас хотя бы пригубить этого вина
gen.let us take it that it is soпредположим, что это так
gen.let's take that scene back to the beginning and get it right this timeдавай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно
gen.make sure that you take all your possessions ashore with youпроверьте, все ли ваши вещи выгружены на берег
gen.matters take such a turn that...дело поворачивается таким образом, что...
progr.maximum length of time that the processing of this step should takeмаксимально возможное время активности этого шага (ssn)
gen.my take on that/it isв моём восприятии (Liv Bliss)
econ.no job is so important that we cannot take the time to do it safelyнет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью
econ.no job is so important that we cannot take time to perform our work safelyнет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью
Makarov.odds that a transplanted cadaveric kidney will "take" are usually no better than 50%шансов, что пересаженная от умершего почка приживётся, обычно не больше 50%
proverbon that our land takes and will forever take its standна том стоит и стоять будет наша земля (Technical)
saying.one must not take all that is said literallyне всякое лыко в строку (Anglophile)
progr.parallel paths in a process that take varying lengths of time to completeналичие в процессе параллельных путей с разной продолжительностью выполнения (ssn)
gen.please don't take your hand away, it makes me think that you don't like meпожалуйста, не убирайте руку: мне может показаться, что я вам не нравлюсь
telecom.please take note thatследует отметить, что (oleg.vigodsky)
gen.she was told that she might take the book with herей разрешили взять книгу с собой
Makarov.she was working hard to take an examination that she had flunked two years agoона усердно готовилась, чтобы пересдать экзамен, который завалила два года назад
patents.should take into account thatследует иметь в виду, что (Крепыш)
austral., slangtake a dekko at that sheilaпосмотри на ту девушку
Makarov.take a hair of the dog that bit oneчем нажрался, тем и лечиться
Makarov.take a hair of the dog that bit oneопохмелиться
Makarov.take a hair of the dog that bit oneклин клином вышибать
Makarov.take a hair of the dog that bit youчем ушибся, тем и лечись
inf.take a hair of the dog that bit youохмелиться
inf.take a hair of the dog that bit youпоправиться
Gruzovik, inf.take a hair of the dog that bit youпохмелиться
Gruzovik, inf.take a hair of the dog that bit youпохмеляться (impf of похмелиться)
Gruzovik, inf.take a hair of the dog that bit youпоправляться (impf of поправиться)
inf.take a hair of the dog that bit youохмеляться
inf.take a hair of the dog that bit youопохмелиться
proverbtake a hair of the dog that bit youклин клином вышибают
Makarov.take a hair of the dog that bit youчем нажрался, тем и лечись
Makarov.take a hair of the dog that bit youопохмеляться
Makarov.take a hair of the dog that bit youклин клином вышибать
gen.Take a slant at thatВзгляни на это (Taras)
lawtake all measures necessary to ensure that they are implementedпримут все необходимые меры к их выполнению (Alexander Matytsin)
gen.take all measures to ensure thatпринимать все необходимые меры для того, чтобы (sankozh)
gen.take all measures to ensure thatделать всё возможное, чтобы
HRtake all the work that is offered to youбраться за любую предлагаемую работу (Alex_Odeychuk)
Makarov.take any car going that wayсесть в любую попутную машину
math.take as an axiom thatпринять как аксиому, что
math.take as an axiom thatпринимать в качестве аксиомы
Makarov.take as an axiom thatпринимать в качестве аксиомы
gen.take care thatпозаботиться о том, чтобы
gen.take care thatубедитесь, что (Johnny Bravo)
construct.Take care that the column reinforcement does not touch the walls of the formworkСледите, чтобы арматура колони не прижималась к стенкам опалубки
construct.Take care that the fittings aren't damagedСледите, чтобы соединительные части не имели повреждений
construct.Take care that the links and bars don't touch the formworkСледите, чтобы хомуты и стержни не задевали за опалубку
construct.take care that the swan-neck spindle nuts are locked and don't cut out the wood under the cross arm washers after impregnationпри креплении гирлянд изоляторов на деревянных опорах крюки для подвески должны быть заварены, гайки крюков должны быть законтрены, а древесину траверсы под шайбами не подрубайте после пропитки
construct.Take care that the tongues of the boards fit the grooves of their neighboursДоски укладывайте так, чтобы все гребни вошли в пазы
construct.Take care that there are no chipped spots on panel edgesна поверхности облицовки не допускайте зазубрин в кромках плит
construct.Take care that there are no chippings on corners more than ... mm deepна поверхности облицовки не допускайте сколов в углах более ... мм
construct.Take care that there are no dirty spots on the facingна поверхности облицовки не допускайте грязных пятен
construct.Take care that there are no gaps between the facing and the casing more than ... mm wideна поверхности облицовки не допускайте зазоров между облицовкой и наличниками более ... мм
construct.Take care that there are no mortar streaks on the facingна поверхности облицовки не допускайте затёков раствора
construct.Take care that there are no scratches more than ... mm wideна поверхности облицовки не допускайте насечек шириной более ... мм
Makarov.take care that you don't get involvedпостарайся не вляпаться
Makarov.take care that you don't get knocked down when you cross the roadсмотрите не попадите под машину, когда будете переходить дорогу
Makarov.take care that you don't sell his suggestion short, it could save the firm a lot of moneyпостарайтесь не провалить этот проект, так как фирма может сэкономить на нём много денег
gen.take cognizance of the fact thatпринимать к сведению, что (Alexander Demidov)
Makarov.take one's dick thatпобожиться, что
Makarov.take one's dick thatклясться, что
Makarov.take one's dick thatбожиться, что
gen.take every chance that comes alongне упускайте ни единой возможности
gen.take every chance that comes alongпользуйся любой предоставляющейся возможностью
math.take good care thatтщательно следить за
Игорь Мигtake heed thatприслушаться к тому, что
Игорь Мигtake heed thatучитывать то обстоятельство, что
Игорь Мигtake heed thatвнимательно отнестись к тому, что
Игорь Мигtake heed thatне забывать о том, что
Игорь Мигtake heed thatобратить внимание на то, что
Игорь Мигtake heed thatне закрывать глаза на то, что
formaltake into consideration the fact thatучитывать тот факт, что (When you take into consideration the fact that ... – Если учитывать (учесть) тот факт, что ... ART Vancouver)
idiom.take it for granted thatрассчитывать, что (I took it for granted that he would easily agree to the plan. I was wrong. ART Vancouver)
quot.aph.take it for granted thatвоспринимать как нечто само собой разумеющееся то, что (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
Makarov.take it from me that he means what he saysповерьте мне, он не шутит
Makarov.take it from me that he means what he saysповерьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзно
gen.take no care for thatне беспокойтесь об этом
gen.take note thatконстатировать (bookworm)
telecom.take note thatследует отметить, что (oleg.vigodsky)
gen.take notice thatпредупреждаю вас, что
gen.take notice thatзаметьте себе, что
busin.take on projects that are beyond his expertiseприниматься за выполнение проектов, которые выходят за рамки профессиональной компетенции (Alex_Odeychuk)
for.pol.take precautions not to go down that same pathпредпринимать меры предосторожности против возвращения на прежний путь (англ. цитата – из статьи в National Interest Alex_Odeychuk)
context.take something so far thatдовести до того, что (в контексте: No one should end up in the hospital because they took a diet so far it turned into a disease… yet so many women do. 4uzhoj)
media.take solace from a fact thatнаходить утешение в факте (bigmaxus)
gen.take steps to ensure that the subsuppliers are in compliance withпринять меры к обеспечению соблюдения субпоставщиками (witness)
gen.take thatвот тебе
gen.take that!на!
Gruzovik, dial.take thatнакось
dial.take thatнакося
inf.take that!получай!
inf.take thatсойти (I'll take that urbandictionary.com Shabe)
gen.take that!на, получай!
inf.take that!вот тебе! получай! (ударив кого-л.)
gen.take that!вот тебе! (при ударе)
gen.take thatвот тебе!
inf.take that and that!получай!
gen.take that backа ну-ка извинись (Taras)
gen.take that backизвинись (Taras)
gen.take that backвозьми свои слова обратно (Technical)
gen.take that bookвзять эту книгу (a pen, a piece, a larger spoon, etc., и т.д.)
gen.take that bookбрать эту книгу (a pen, a piece, a larger spoon, etc., и т.д.)
gen.take that picture before the sun sinksсделайте этот снимок, пока не зашло солнце
auto.take that routeездить этой дорогой (I told my wife about the encounter and went to bed. I decided to never to take that route again. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
amer.don't take that tone with me!взять не верный тон (Maggie)
Makarov.take that wayпойти по той дороге
Makarov.take the first opportunity that offersвоспользоваться первой же представившейся возможностью
gen.take the first opportunity that offersвоспользоваться первой же возможностью
gen.take the first opportunity that offersвоспользуйтесь первой же возможностью
gen.take the first path that offersпойдите по первой же дорожке, которая вам встретится
gen.take the first path that offersсверните на первую же дорожку, которую встретите
gen.take the first path that offersсверните на первую же дорожку, которая вам встретится
gen.take the first path that offersпойдите по первой же дорожке, которую встретите
Gruzovik, inf.take the hair of the dog that bit oneопохмеляться (impf of опохмелиться)
Gruzovik, inf.take the hair of the dog that bit oneselfопохмелиться
Gruzovik, inf.take the hair of the dog that bit youохмелиться (pf of охмеляться)
Gruzovik, inf.take the hair of the dog that bit youохмеляться (impf of охмелиться)
Makarov., humor.take the hair of the dog that bit youопохмелиться
rhetor.take the trouble to discover thatудосужиться обнаружить, что (Alex_Odeychuk)
dipl.take the view thatпридерживаться того мнения, что
gen.take the view thatпридерживаться той точки зрения (что...)
gen.take this book and I'll take that oneвозьмите эту книгу, а я возьму ту
rhetor.take up that challengeбыть на высоте этой задачи (Alex_Odeychuk)
gen.take up that matter with the chairmanобсудить дело с председателем (with the ministry, etc., и т.д.)
gen.take up that matter with the chairmanрассмотреть дело с председателем (with the ministry, etc., и т.д.)
gen.take up the position thatстать на точку зрения
gen.take up the position thatчто
gen.take up the position thatутверждать (что)
gen.take up the position thatутверждать, что
gen.take up the position thatстать на точку зрения, что
gen.take your change out of that!получайте!
gen.take your change out of that!вот вам! (при нанесении удара, удачном ответе и т. п.)
Makarov.take your coat off, and I'll stitch up that tearсними пальто, и я зашью эту дырку
gen.that didn't really take me much timeу меня на это мало ушло времени (ART Vancouver)
gen.that road yon is the one to takeнужно пойти по той дороге
gen.that road yon is the one to takeнужно пойти по другой дороге
gen.that road yond is the one to takeнужно пойти по той дороге
gen.that road yond is the one to takeнужно пойти по другой дороге
gen.that road yonder is the one to takeнужно пойти по той дороге
gen.that road yonder is the one to takeнужно пойти по другой дороге
gen.that they would takeпочему бы им было не взять
gen.that will not takeэто не примется
gen.that will not takeэто не удастся
gen.that will not takeэто не пойдёт
gen.that will take care of meet our needsэто обеспечит нас необходимым
Makarov.that will take the nonsense out of him!это его научит уму-разуму!
Makarov.that will take the nonsense out of him!это его отрезвит!
Makarov.that will take the nonsense out of him!это его заставит призадуматься!
gen.that's what you get when you take on a job like thisРабота такая! (4uzhoj)
gen.the crude take on divorce used to be thatпервой, неподготовленной, реакцией на развод было то, что (bigmaxus)
proverbthe devil take me, if I think that anything but love is the object of loveцель любви в самой любви, и будь я проклят, если это не так
Makarov.the fact that he beat his wife doesn't take away from his merits as a writerто, что он бил свою жену, не умаляет его достоинств как писателя
Makarov.the management says that it will take on board suggestions from employees about child-care facilitiesруководство заявляет, что пожелания сотрудников об организации детского сада будут приняты к сведению
Makarov.the medical establishment is obligated to take action that is in the best interest of the general publicмедицинское сообщество обязано принять меры, отвечающие интересам всего общества
Makarov.the old butler used to tell the anecdote now and then, at those little cabals that will occasionally take place among the most orderly servantsстарик дворецкий любил рассказывать эту историю на небольших тайных собраниях, которые временами устраивают даже самые смирные слуги (W. Irving)
Makarov.the plane that was supposed to take them to the Persian Gulf never showed upсамолёт, который должен был доставить их в район Персидского залива, так и не прилетел
Makarov.the President confirmed that a conference would take placeпрезидент подтвердил, что конференция состоится
Makarov.the results of the two experiments seem to indicate that isomerization did take placeрезультаты обоих опытов, по-видимому, указывают на то, что изомеризация действительно имела место
gen.the ship touched at that port to take in coalпароход зашёл в этот порт, чтобы погрузить уголь
Makarov.the teacher gave us a piece of work that would take us about three hoursпреподаватель задал нам работу примерно на три часа
Makarov.there are very few who take money, indeed they profess to take none at all. But that is all flamОчень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут. Но это всё ложь
gen.there are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flamочень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложь
proverbthey that take the sword shall perish by the swordподнявший меч от меча да погибнет
proverbthey that take the sword shall perish by the swordподнявший меч от меча и погибнет
proverbthey that take the sword shall perish by the swordвзявшие меч – мечом погибнут
proverbthey that take the sword shall perish with the swordподнявший меч от меча и погибнет
proverbthey that take the sword shall perish with the swordподнявший меч от меча да погибнет
proverbthey that take the sword shall perish with the swordвзявшие меч – мечом погибнут
Makarov.tract of natural river, lake, aufeis, sea or glacier ice that is adapted and maintained for the landing and take-off of aircraftпокров естественного речного, озёрного, налёдного, морского или ледникового льда, приспособленный для взлёта и посадки самолётов и вертолётов
progr.variables that can take only a set of finite values, each of which map to a useful discrete stateпеременные, принимающие набор конечных значений, каждое из которых отображается в полезное дискретное состояние (ssn)
Makarov.we calculated that the trip would take two daysпо нашим расчётам, путешествие должно было продолжаться два дня
gen.we did not take his threats all that seriouslyмы отнеслись к его угрозам не слишком серьёзно
gen.we did not take his threats all that seriouslyмы отнеслись к его угрозам не очень серьёзно
gen.we must take it at thatничего не поделаешь, приходится верить
math.we take a point such thatвыберем такую точку, что
Игорь Мигwe take heed of the fact thatмы помятуем о том обстоятельстве, что
scient.we take the view thatмы придерживаемся того мнения, что
gen.what's your take on that?какое твоё мнение на этот счёт? (английская идиома mavin)
gen.what's your take on that?что вы думаете об этом? (Taras)
gen.what's your take on that?что вы думаете по этому поводу? (Taras)
construct.when assembling air-break switches in major units take care that the frame supports are horizontal, the insulator stacks are vertical, the insulator stacks and tripods are equal in height and the insulators are aligned.при укрупнённой сборке и монтаже воздушных выключателей обеспечивайте горизонтальность установки опор рам, вертикальность опорных колонок, равенство размеров по высоте колонок изоляторов и треног, а также центричность установки изоляторов
construct.when fastening insulator chains to wooden supports take care that the swan-neck spindles are weldedпри креплении гирлянд изоляторов на деревянных опорах крюки для подвески должны быть заварены, гайки крюков должны быть законтрены, а древесину траверсы под шайбами не подрубайте после пропитки
gen.wouldn't even take that as a giftя этого и даром не возьму
Makarov.you haven't congratulated me. Never mind, we'll take that as doneты не поздравил меня. Ладно, неважно, будем считать, что это сделано
Makarov.you may take it from me that he means what he saysповерьте мне, он не шутит
Makarov.you may take it from me that he means what he saysповерьте мне, к тому, что он говорит, надо отнестись серьёзно
Makarov.you might take it that this court overruled the objectionможно заключить, что суд отклонил возражение
Makarov.you'll have to take that dolly-bird with youтебе придётся взять эту птичку с собой
Makarov.your trouble is that that you can't take rejectionваша беда в том, что вы не можете смириться с отказом