English | Russian |
after this the thing to do is take a nap | после этого полагается вздремнуть (Technical) |
begin to take action | зашевелиться |
begin to take liberties | завольничать |
begin to take life easily | заблагодушествовать |
begin to take matters into one's own hands | засамовольничать |
begin to take pleasure in | заблаженствовать |
begin to take turns | зачередоваться |
begin to take turns | зачередовать |
begin to take vengeance | замстить (on for) |
begin to take vengeance on for | замстить |
begin to take vengence (on for | замстить |
bolt take to heels | дать тягу |
find a quality place to take his daughter | искать хороший детский сад, в который можно отдать свою дочь (речь идёт о детском саде, который сможет посещать ребенок; New York Times Alex_Odeychuk) |
he'll do to take along | с ним можно пойти в разведку |
he'll do to take along | он человек надёжный |
he'll do to take along | на него можно положиться |
He's fading and someone else will have to take over | он уже теряет всякое влияние, поэтому кто-то другой должен возглавить дело (Taras) |
I took a fancy to her | она мне приглянулась |
I want to get your take on this | что ты думаешь по этому поводу? (ART Vancouver) |
it doesn't take a Sherlock Holmes to figure out | к бабке ходить не надо, чтобы догадаться (VLZ_58) |
not to take any abrupt action | не рыпаться (VLZ_58) |
not to take any abrupt action | не предпринимать никаких резких телодвижений (VLZ_58) |
not to take into account | откидывать (while counting) |
not to take into account while counting | откинуть (pf of откидывать) |
not to take into account | откидываться (while counting) |
not to take into account | откинуть (while counting) |
not to take into account while counting | откидывать (impf of откинуть) |
not to take proper care of | не углядеть за |
not to take sufficient care | недоглядывать (of) |
not to take sufficient care | недоглядеть (of) |
not to take sufficient care of | недоглядывать (impf of недоглядеть) |
not to take sufficient care of | недоглядеть (pf of недоглядывать) |
she has taken to acting capriciously | ей вожжа под хвост попала |
she told him to take a walk | она сказала ему, пусть проваливает (Andrey Truhachev) |
take a drink in order to cure a hangover | опохмеляться |
take a liking to | залюбить |
take a liking to work | разработаться |
take a shine to | почувствовать симпатию (someone – к кому-либо), "запасть" (на кого-либо kozelski) |
take a shine to | приглянуться (She took a shine to this diamond ring. -- Ей приглянулось это кольцо с бриллиантом. • She really took a shine to her new neighbor. (example by Merriam-Webster) ART Vancouver) |
take a shiner to | "запасть" (someone – на кого-либо kozelski) |
take a shiner to | почувствовать симпатию (someone – к кому-либо kozelski) |
take a whiff to identify the smell of something | внюхиваться (во что; см. внюхаться) |
take a whiff to identify the smell of something | внюхаться (во что; см. внюхиваться) |
take for a walk from time to time | поваживать |
take from time to time | поваживать |
take it into one's head to do | забрать себе в голову сделать (smth., that..., что-л., что...) |
take it to the house | повеселиться (на славу; Hell yeah we're going out tonight; we're gonna take it to the house. см. do it to it VLZ_58) |
take it to the house | повеселиться на славу (VLZ_58) |
take kindly to | сказать спасибо (в выражении "спасибо не скажет") Sadly, unlike Xperia Compact phones of old, there's no waterproofing here, and the Xperia X Compact won't take kindly to being dropped in the bath. 4uzhoj) |
take one's knives to | взять на ножи (someone – кого-либо Technical) |
take one's slipper to | всыпать по первое число (someone) |
take somebody to the cleaners | ободрать кого-либо как липку (TarasZ) |
take somebody to the cleaner's | обворовывать (кого-либо; take somebody to the cleaner's = take somebody to the cleaners TarasZ) |
take somebody to the cleaner's | разнести (кого-либо TarasZ) |
take somebody to the cleaner's | ободрать кого-либо как липку (TarasZ) |
take somebody to the cleaner's | обворовать (кого-либо TarasZ) |
take somebody to the cleaners | разнести (кого-либо; крупно разгромить кого-либо в игре TarasZ) |
take somebody to the cleaners | обворовать (кого-либо TarasZ) |
take somebody to the cleaner's | крупно разгромить (кого-либо TarasZ) |
take somebody to the cleaners | обворовывать (кого-либо; красть много денег у кого-либо или получать их с помощью некоторой операции; The web-site takes people to the cleaners charging top dollar for low-quality products. – Этот веб-сайт обворовывает людей, взимая баснословные деньги за низкокачественные продукты. TarasZ) |
take somebody to the cleaners | крупно разгромить (кого-либо; в игре; He said he would not just defeat the guy, but he would take him to the cleaners. – Он сказал, что не просто разгромит этого парня, он разгромит его крупно. TarasZ) |
take the fight to | дать бой (someone – кому-либо Technical) |
take the road to nowhere | отправиться куда глаза глядят (Soulbringer) |
take time to choose | разобрать |
take time to choose | разбирать |
take to | сволакиваться |
take to | сволочиться |
take to | сволакивать |
take to | сволочить |
take to | сволакивать (impf of сволочить) |
take to | своло́чь |
take to | сволочь |
take to | отомчать |
take to | отомчать (отвезти кого-либо или что-либо к месту назначения) |
take to | сволота |
take to a new level | вывести на новый уровень (Andy) |
take to bed | разлёживаться |
take to one's bed | разлёживаться (impf of разлежаться) |
take to one's bed | разлежаться |
take to church | преподать урок (Kroatan) |
take to drink | загулять (pf of загуливать) |
take to drink | запьянствовать |
take to drink | загуливать (impf of загулять) |
take to drink | забражничать |
take to drinking | запивать (impf of запить) |
take to drinking | запиваться |
take to heart | проняться |
take to heart | проняться (pf of прониматься) |
take to heart | прониматься (impf of проняться) |
take to heart | прониматься |
take to one's heels | задать лататы |
take to one's heels | подрать |
take to one's heels | прыскать (impf of прыснуть) |
take to one's heels | показать пятки |
take to one's heels | смазывать пятки салом |
take to one's heels | стрекануть (= стрекнуть) |
take to one's heels | дать стрекача |
take to one's heels | задать стрекача |
take to one's heels | давать стречка |
take to one's heels | дать тёку |
take to one's heels | задать тягача |
take to one's heels | давать ходу |
take to one's heels | задать дёру (Here дёру is the partitive genitive of дёр) |
take to one's heels | сматываться (impf of смотаться) |
take to one's heels | задавать бегуна |
take to one’s heels | улепётывать |
take to one’s heels | навострить лыжи |
take to one’s heels | дать тягу |
take to one's heels | смотаться (pf of сматываться) |
take to one's heels | показать хвост |
take to one's heels | дать тягача |
take to one's heels | задавать стречка |
take to one's heels | стрекать (impf of обстрекать, стрекнуть) |
take to one's heels | сматывать удочки |
take to one's heels | смазывать пятки |
take to one's heels | навастривать лыжи |
take to one's heels | задавать тягу |
take to one's heels | улепётывать |
take to one's heels | тика́ть |
take to one's heels | винтить |
take to one's heels | задавать стречку |
take to one's heels | задавать лататы |
take to one's heels | улепетнуть (pf of улепётывать) |
take to one's heels | удрать (pf of удирать) |
take to one's heels | обстрекать |
take someone to school | преподать урок (кому-либо SirReal) |
take to school | Показать, как это делается (Well, Quentin, you beat him 5-0, you really took him to school vandaniel) |
take to task | прищучивать |
take to task | пробирать |
take to task | пробираться |
take to task | пробраться |
take to task | расщёлкиваться |
take to task | журить |
take to task | прищучивать (impf of прищучить) |
take to task | взять в работу |
take to task | прищучить (pf of прищучивать) |
take to task | расщёлкивать |
take to task | прищучить |
take someone to task | сделать втык (кому-либо VLZ_58) |
take to task | корить (for) |
take to task | расщёлкнуть |
take to task | расщёлкать |
take to the bottle | запивать (impf of запить) |
take to the bottle | запиваться |
take to the bottle | прикладываться к бутылке (Slava) |
take to the cleaners | обставляться |
take to the cleaners | обставить (pf of обставлять) |
take to the cleaners | обставлять (impf of обставить) |
take to the cleaners | обчекрыжить |
take to the cleaners | обчистить |
take to the cleaners | обчищать |
take to the cleaners | обставиться |
take to the cleaners | обставлять |
take to the cleaners | обставить |
take to the tall timber | рвать когти, сматывать удочки (Rufus) |
take via ambulance to hospital | отвезти на "скорой" в больницу (Anglophile) |
tell someone to go take a hike | послать лесом (4uzhoj) |
tell someone to go take a hike | сказать пойти погулять (4uzhoj) |
tell sbd to take a hike | послать лесом (кого-либо Баян) |
tell sbd to take a hike | отшить (кого-либо Баян) |
to take to one’s heels | дать ходу |
to take to one’s heels | задать стрекача |
to take to one’s heels | дать стрекача |
we'll have to take a carriage | придётся взять извозчика |