DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Insurance containing taken | all forms | exact matches only
EnglishRussian
not takenне принято
not taken up"не принят"
take or make a positive decisionпринимать положительное решение (Example: When the insurer takes a positive decision to pay out an insurance benefit, the given benefit shall be paid out within 10 working days from the date of receipt by the insurer of all the documents. (Перевод: При принятии страховщиком положительного решения о страховой выплате данная выплата осуществляется в течение 10 рабочих дней с даты получения страховщиком всех документов. Пазенко Георгий)
take out a policyзастраховаться
take out an insurance policyполучить страховой полис
take out insuranceзаключить договор страхования (key2russia)
take out insurance againstстраховаться (impf of застраховаться)
take out insurance againstзастраховаться (pf of страховаться)
take out insuranceоформлять страхование (It should be possible for them to take out life insurance to cover the IHT which may be payable on the death of the survivor Rslan)
take out insuranceзастраховать
take out insurance on a houseзастраховать дом (key2russia)
take out life assuranceзаключать договор страхования жизни
take riskпредоставлять страховое покрытие
take riskбрать на себя риск
the subject-matter of the insurance is normally taken to mean the objectпод предметом страхования обычно понимают объект (Example: The subject-matter of the insurance is normally taken to mean the object, property or potential liability described in the insurance policy. (Перевод: Под предметом страхования обычно понимают объект, имущество или потенциальную ответственность, описанные в страховом полисе.)
which shall not be taken into account when calculating the sum insured to be paid outкоторые не учитываются при расчёте страховой суммы (Example: Deferment period (the term is normally used when insuring the risk of temporary loss of the general capacity for work and the risk of hospitalisation) shall be the first days of disability or hospital confinement which fall on the deferment period and which shall not be taken into account when calculating the sum insured to be paid out. (Перевод: Отложенный период (термин обычно применяется при страховании риска временной утраты общей трудоспособности и риска госпитализации) – первые дни нетрудоспособности или госпитализации, приходящиеся на отложенный период, которые не учитываются при расчёте страховой суммы, подлежащей выплате. Пазенко Георгий)