English | Russian |
accept terms | условиться |
account beyond one's accepted terms of payment | просроченный счёт (NOTICE OF DISCONNECTION: Our records show that as of December 4, 2013, your account was beyond our accepted terms of payment. (...) ART Vancouver) |
accumulative terms | совокупные условия (SWexler) |
additional license terms | дополнительные условия лицензирования (Rori) |
additional license terms | дополнительные лицензионные условия (Rori) |
additional license terms | дополнительные условия для лицензирования (Rori) |
additional license terms | дополнительные условия лицензии (Rori) |
additional premium for short-term cover | дополнительная страховая премия за краткосрочное покрытие рисков |
alter the terms of contract | менять положения контракта (Andrey Truhachev) |
alter the terms of contract | менять условия договора (Andrey Truhachev) |
alter the terms of contract | изменять условия контракта (Andrey Truhachev) |
alter the terms of contract | менять условия контракта (Andrey Truhachev) |
alter the terms of contract | изменить условия контракта (Andrey Truhachev) |
alter the terms of contract | изменять положения договора (Andrey Truhachev) |
American Terms | американские условия |
appeal in terms of size | привлекательность с точки зрения размера |
arm's length terms | конкурентные условия (Alexander Matytsin) |
arrive at the true terms of the contract | установить действительные условия договора (алешаBG) |
at arm's length terms | на строго коммерческих началах (Nyufi) |
avoid technical terms, abbreviations or jargon | избегать технических терминов, аббревиатуры или жаргона |
basic term | основное понятие (nikulyak) |
basic terms | базисные условия |
basic terms | основные понятия (nikulyak) |
be colloquial term | являться разговорным термином |
berth terms | условия причаливания |
berth terms | условия оплаты судовладельцем расходов по погрузке и разгрузке судна |
beyond the term | за пределами срока, не в рамках срока (Анна Ф) |
bid validity term | срок действия заявки (MichaelBurov) |
bid validity term | срок действия предложения (MichaelBurov) |
BRABS terms | условия процентных свапов, рекомендованные Британской ассоциацией банкиров |
breach of credit terms | нарушение условий кредита |
bring to terms | заставить принять условия |
build up long term customer relationships | строить долгосрочные отношения с покупателями |
business terms | условия деловой деятельности |
business terms | условия предпринимательской деятельности |
business terms and conditions | условия сотрудничества (Business terms and conditions. These are the standard terms, conditions and pricing that may apply to business customers on EE, Orange and T-Mobile plans. | Business terms and conditions set the contract foundation between you and your customer. It doesn't matter if your business provides products or services, a terms-and-conditions document is essential. It protects your business, defines your procedures, limits your liability and explains what you have agreed to do. Alexander Demidov) |
Capitalized terms | термины, пишущиеся с заглавной буквы (WiseSnake) |
change in terms | изменение условий соглашения (пункт контракта ROGER YOUNG) |
clause incorporating standard terms into a contract | пункт, вводящий стандартные условия в контракт |
clear comprehension of contractual terms and strict compliance with them | чёткое понимание и следование условиям договора (Soulbringer) |
co-term | "приводить к общему знаменателю" сроки действия нескольких продуктов или услуг в одном соглашении (Co-terms refer to the consolidation of the terms for multiple line items in an agreement. SirReal) |
co-term | "приводить к общему знаменателю" сроки действия нескольких продуктов или услуг в одном соглашении (SirReal) |
collateral terms | дополнительные условия (алешаBG) |
come to terms | приходить к соглашению |
come to terms | договариваться |
Commencement and Term | Вступление в силу и срок действия (договора; как статья контракта Soulbringer) |
commercial terms | коммерческие условия |
common draft terms | типовые условия (Баян) |
common terms | общепринятые условия |
competitive terms | конкурентоспособные условия (Harry Johnson) |
complex terms | совокупность условий |
conference terms | условия картельного соглашения судовладельцев (CT) |
confidential term sheet | конфиденциальное соглашение об основных условиях сделки (Moonranger) |
contract on immediate delivery terms | сделка с немедленной поставкой |
contract term extension | продление контракта (MichaelBurov) |
contract terms | условия договора |
contract terms | условия контракта |
contract terms | договорные условия |
cooperation on a long-term and balanced basis | кооперация на долговременной и сбалансированной основе |
couched in the financial terms | обученный на языке финансов |
credit term | срок кредита |
credit terms | условия предоставления кредита |
date of term | срок окончания |
Dates and Terms of Delivery | Сроки и условия поставки (Johnny Bravo) |
default term | диспозитивное условие (Rori) |
delayed draw term loan | ссуда с плавающей датой предоставления (ssn) |
delivery on credit terms | поставка на условиях кредита |
delivery on term | сдача в определённый срок |
deterioration in the terms of trade | ухудшение условий торговли |
develop some long-term planning | разрабатывать долгосрочное планирование |
development in terms of trade | улучшение условий торговли |
development in the terms of trade | улучшение условий торговли |
dictate terms to | навязывать условия |
dictate terms to | навязать условия |
disclose the terms | разгласить условия (Representing the buyers, local developer Warren Kennington would not disclose the terms of the sale but confirmed the May 5, 2017 sale of the hotel to Cheng Bao Liu Investments LLC. The Washington Secretary of State does not list governing persons for the corporation. ART Vancouver) |
doing my term project | писать курсовую работу (dimock) |
double factoral terms of trade | двойные факторные условия торговли |
draft terms | условия о производстве платежа векселем |
draft terms | условие о производстве платежа векселем |
during the term of the Agreement | во время действия настоящего Договора (WiseSnake) |
easy terms | лёгкие условия |
economic terms | материальные условия (Alexander Matytsin) |
effective term | срок действия (Glebson) |
elect for an indefinite term | избирать на неопределённый срок (Ying) |
enter into long-term working relationships | вступать в долгосрочные рабочие отношения (Alex_Odeychuk) |
enter into long-term working relationships | наладить долгосрочные рабочие отношения (Alex_Odeychuk) |
establish long-term relations | установить долгосрочные отношения |
Euro medium term note | среднесрочная евронота (EMTN) |
euromedium-term note | среднесрочная евронота (EMTN) |
exceeding the term for delivery | нарушение срока поставки |
express term | специально оговорённое условие (translator911) |
extend more favourable terms | предоставить более выгодные условия (aht) |
extension of a term of office | продление срока пребывания в должности |
extremely long term thinking | мышление сверхдолгосрочными категориями (Alex_Odeychuk) |
favourable interest terms | льготные условия процентной ставки |
favourable interest terms | благоприятные условия процентной ставки |
favourable terms | благоприятные условия |
favourable terms | выгодные условия |
favourable terms | льготные условия |
favourable terms of collaboration | выгодные условия сотрудничества (Soulbringer) |
final terms | заключительное условие (dimock) |
final terms | окончательные условия (andrew_egroups) |
fixed interest private mortgage term loan | частная ссуда под недвижимость на срок с фиксированной процентной ставкой |
fixed-term insurance | страхование жизни на определённый срок |
fixed term of imprisonment | установленный срок заключения |
fob terms | на условиях ФОБ |
foist onerous terms | навязывать кабальные условия |
for a term | на срок |
for a term of | на срок |
for indefinite term | бессрочно (Alexander Matytsin) |
Forward Rate Agreements British Bankers' Association Terms | условия соглашения о будущей процентной ставке, рекомендованные Ассоциацией британских банкиров |
FRABBA Terms | стандартные условия соглашений о будущей процентной ставке, принятые Британской банковской ассоциацией |
fulfilment of the terms of the contract | выполнение условий договора (алешаBG) |
full term of credit | полный срок кредита |
fully-termed | окончательный (fully-termed contract/agreement Юрий Гомон) |
gain from terms of trade | прибыль от условий торговли |
GDP in money terms | валовой внутренний продукт в денежном выражении |
GDP in real terms | валовой внутренний продукт в реальном выражении |
general terms and conditions | общие положения и условия |
general terms and conditions of purchase | общие условия закупки (Andrey Truhachev) |
general terms and conditions of purchase | общие условия закупок (Andrey Truhachev) |
general terms of sale | общие условия продажи |
general terms of tender | общие условия торгов |
generic term | общее обозначение |
get good terms for the company | добиться хороших условий для компании |
gross national product in real terms | валовой национальный продукт в реальном выражении |
gross terms | условия причаливания |
gross terms | условия оплаты судовладельцем расходов по погрузке и разгрузке судна |
half-term | короткие каникулы в середине школьного семестра в Великобритании |
hard terms | жёсткие условия |
have long-term strategy | иметь долгосрочную стратегию |
immediate and long-term requirements | оперативные и долгосрочные потребности (translator911) |
implied term | подразумеваемый срок |
improvement in terms of trade | улучшение условий торговли |
in absolute terms | в абсолютном выражении (Glebson) |
in accordance with the terms and conditions hereof | согласно условиям настоящего Договора (i-version) |
in blunt terms | грубо говоря |
in financial terms | в финансовом плане (vatnik) |
in money terms | в текущих ценах |
in physical terms | в натуральном выражении |
in practical terms | в практическом отношении |
in real terms | в постоянных ценах |
in terms | в выражении |
in terms of... | в переводе на... |
in terms of | в показателях |
in terms of | в соответствии с (dimock) |
in terms of | с учётом (Alexander Matytsin) |
in terms of business | языком бизнеса |
in terms of money | в денежном выражении |
in terms of numbers | в количественных показателях |
in terms of the approvals | с точки зрения одобрения |
in terms of the career development | с точки зрения служебного продвижения |
in terms of the communication | с точки зрения коммуникации |
in terms of the new technology | с точки зрения новых технологий |
in terms of the schedule | с точки зрения графика |
in terms of volume | в объёмных показателях |
in the long term | в долгосрочной перспективе |
in the long term | в долгосрочном плане |
in the long term | в перспективе |
in the short term | за короткий срок |
in the short term | скоро |
in volume terms | в объёмных показателях |
inclusive terms | условия оплаты с учётом всех услуг |
income terms of trade | условия торговли по доходам |
increase in volume terms | увеличение в объёмном выражении |
index term | период индексирования |
indicative terms and conditions | индикативные условия (Alexander Matytsin) |
infringe the terms of payment | нарушать условия платежа |
initial term | первоначально установленный срок |
innominate terms | неназванные постановления |
innominate terms | неназванные решения |
insurance terms and conditions | сроки и условия страхования |
intermediate term financing | среднесрочное финансирование |
intermediate-term financing | среднесрочное финансирование |
intermediate term of credit | средний срок кредита |
International Commercial Terms | "Инкотермс" (свод принятых в международной практике определений и толкований коммерческих терминов, наиболее часто встречающихся во внешнеторговых контрактах) |
International Commercial Terms | принятые в международной практике определения коммерческих терминов (Incoterms) |
invest with a long-term view | инвестировать на долгий срок |
judicial term | срок по решению суда |
keep within the terms of reference | не выходить за пределы полномочий |
keeping long-term partnership relations with | поддержка долговременных партнёрских отношений с (Soulbringer) |
landed terms | условия выгрузки на берег |
lay down terms | формулировать условия |
lay the reason out in the clearest, most dramatic terms | излагать причину на ясном, выразительном языке |
lease term | срок аренды |
lease term | условия аренды |
Liability Terms | условия ответственности (WiseSnake) |
liner terms | с погрузкой и разгрузкой на условиях владельца судна |
liner terms | условия перевозки грузов рейсовыми судами |
loan for indefinite term | бессрочная ссуда |
loan on easy terms | заём на льготных условиях |
loan on favorable terms | заём на благоприятных условиях |
loan terms | условия предоставления ссуды |
long-term | рассчитанный на длительный период |
long-term | долговечный |
long-term agreement | долгосрочный договор |
long-term aim of becoming profitable | долгосрочная цель по выходу на прибыльную деятельность (Alex_Odeychuk) |
long-term assets | долгосрочные активы |
long – term bill | долгосрочный вексель |
long-term bond | облигации по долгосрочному займу |
long-term bond | долгосрочное обязательство |
long-term budget | долгосрочный бюджет |
long-term business trip | длительная командировка |
long term capital account | счёт движения долгосрочных капиталов |
long-term continuity | долгосрочная стабильность (в деятельности организации Alexander Matytsin) |
long-term country | перспективная страна |
long-term crediting | долгосрочное кредитование |
long-term customer | постоянный клиент (vbadalov) |
long-term debt | долгосрочный долг |
long-term debt issued | выпущенные долговые обязательства (makyelena) |
long-term deposit | долгосрочный вклад |
long-term evaluation | долгосрочная оценка |
long-term immigrant | иммигрант въехавший в страну на длительный срок |
long term lease | долгосрочная аренда |
long – term letter of credit | долгосрочный аккредитив |
long-term letter of credit | долгосрочный аккредитив |
long – term loan | долгосрочный заём |
long-term marketing program | долгосрочная программа маркетинга |
long-term obligations | долгосрочные обязательства |
long-term order | долгосрочный заказ |
long-term outlook | ожидаемое в относительно отдалённому будущему |
long-term outlook | ожидаемое в относительно отдалённом будущем |
long-term planning of activity | долгосрочное планирование деятельности |
long-term professional achievements | долгосрочные профессиональные достижения (Alex_Odeychuk) |
long-term program | долгосрочная программа |
long-term property | длительное сохраняемые свойства |
long-term property | длительно сохраняемые свойства |
long-term rate | долгосрочная ставка |
long-term relations | долгосрочные отношения (vbadalov) |
long-term relationship | долгосрочное сотрудничество |
long-term reputational damage to | длительный ущерб чьей-л. репутации (smb) |
long-term resistance | долговременное сопротивление |
long-term restriction | долговременное сопротивление |
long-term strategic objectives | долгосрочные стратегические цели (Alex_Odeychuk) |
long-term strategic relationships | долгосрочные стратегические отношения (translator911) |
long-term strategy | долгосрочная стратегия |
Long-term target program | ДЦП (Долгосрочная целевая программа lazazella) |
long term trending | анализ долгосрочных тенденций (translator911) |
long-term unemployed person | длительно безработный |
long-term unemployment | длительная безработица |
longer term money | длинные деньги |
long-standing systematic failure to meet terms of contract | длительное систематическое неисполнение условий контракта |
maintain long-term professional achievements | добиваться и сохранять долгосрочные профессиональные достижения (Alex_Odeychuk) |
major changes coming in terms of the purchase environment | важные изменения, грядущие в покупательской среде |
market terms | рыночная конъюнктура |
market terms | состояние рынка |
medium and long term assets | среднесрочные и долгосрочные активы |
medium term | средний срок |
medium-term crediting | среднесрочное кредитование |
medium term forecasts | среднесрочный прогноз |
medium-term forecasts | среднесрочный прогноз |
medium-term liabilities | среднесрочные обязательства (вк) |
medium-term loan | среднесрочный заём |
medium-term rate | ставка процента по среднесрочным кредитным обязательствам |
medium term strategy | среднесрочная стратегия (Rori) |
mutual terms | расчёт с помощью взаимных услуг |
near-term outlook | ожидаемое в ближайшие годы |
negotiable terms | условия, о которых можно договориться |
negotiable terms | условия, о которых можно вести переговоры |
negotiate the terms | договариваться об условиях |
net barter terms of trade | условия бартерной торговли |
nominal terms | номинальные условия |
observe the terms of payment | соблюдать условия платежа |
on a long-term horizon | в долгосрочной перспективе (Alexander Matytsin) |
on a mid-term horizon | в среднесрочной перспективе (Alexander Matytsin) |
on a short-term horizon | в краткосрочной перспективе (Alexander Matytsin) |
on arm's length terms | без принуждения со стороны и на равных условиях (Wikipedia: "The arm's length principle (ALP) is the condition or the fact that the parties to a transaction are independent and on an equal footing." RVahitov) |
on arm's length terms | на рыночных условиях (felog) |
on attractive terms | на заманчивых условиях |
on attractive terms | на льготных условиях |
on c.i.f. terms | на условиях СИФ |
on deferred terms | на условиях предоставления отсрочки |
on disadvantageous terms | на невыгодных условиях (Johnny Bravo) |
on favourable terms | на выгодных условиях |
on favourable terms | на льготных условиях |
on mutually rewarding terms | на взаимовыгодных условиях (Alexander Matytsin) |
on mutually satisfactory terms | на взаимовыгодных условиях (Alexander Matytsin) |
on preferable terms | на льготных условиях (Alexander Matytsin) |
on preferential terms | на более выгодных условиях (Alexander Matytsin) |
on the terms and conditions set out in this agreement | в соответствии с положениями и на условиях настоящего договора (Soulbringer) |
pay terms | условия платежа |
payment in dollar terms | платёж в долларовому выражении |
payment terms | условия платежа |
payment terms | порядок расчётов (Johnny Bravo) |
payment terms and conditions | условия оплаты (Alexander Matytsin) |
percentage terms | проценты |
policy terms | условия страхового договора |
policy terms | условия страхования |
pre-term loading | досрочная погрузка |
preferable terms | льготные условия (Alexander Matytsin) |
preferred term | предпочтительное условие (adelibnisgz) |
preferred terms | условия предпочтений (WiseSnake) |
price terms | ценовые условия |
purchase and sale terms | условия купли-продажи |
reconsider the terms of payment | пересмотреть условия платежа |
reduction of term | сокращение срока |
regular commercial terms | обычные коммерческие условия (Boris54) |
rent for a long term | долгосрочная аренда |
repayment terms | условия выплаты (долга) |
repayment terms | условия погашения (долга) |
revise prices and terms | пересматривать цены и условия |
rye terms | гарантирование продавцом состояния товаров по прибытии |
sale of licence on commercial terms | продажа лицензии на коммерческих условиях |
sales terms | условия продажи |
sales terms | условия реализации продукции (ART Vancouver) |
serve a term of imprisonment | отбывать срок заключения |
service terms | условия оказания услуг (Alexander Matytsin) |
service terms | условия оказания услуги (Alexander Matytsin) |
short term | краткий срок |
short-term agreement | краткосрочное соглашение |
short – term bill | краткосрочный вексель |
short-term bond | краткосрочная облигация |
short-term borrowing cost | ссудный процент по краткосрочным ссудам |
short-term business trip | краткосрочная командировка |
short term capital account | счёт для учёта движения краткосрочных капиталов в платёжном балансе |
short-term capital gain | краткосрочный доход от прироста капитала |
short-term capital movement | движение краткосрочного капитала |
short-term capital movements | кратковременное движение капитала |
short-term compensation | краткосрочные компенсационные операции |
short-term crediting | краткосрочное кредитование |
short-term debt certificate | краткосрочное долговое свидетельство |
short-term demand | краткосрочный спрос |
short-term economic indicator | краткосрочный экономический показатель |
short-term economic policy | краткосрочная экономическая политика |
short-term hire | срочник (алешаBG) |
short-term immigrant | иммигрант въехавший в страну на небольшой срок |
short-term imprisonment | кратковременное тюремное заключение |
short-term interest rate | краткосрочная процентная ставка |
short-term internal national debt | краткосрочный внутренний национальный долг |
short-term investor | инвестор на короткий срок (dimock) |
short-term krone placement | краткосрочное вложение капитала в кронах |
short-term lease | краткосрочная аренда |
short – term loan | краткосрочный заём |
short-term loan | краткосрочный кредит |
short-term marketing program | краткосрочная программа маркетинга |
Short-term Note Issuance Facility | краткосрочная программа выпуска евронот (SNIF) |
short-term obligations | краткосрочные обязательства |
short-term policy | краткосрочная политика |
short-term rate | краткосрочная ставка процента |
short-term rate | курс покупки краткосрочных векселей (в иностранной валюте) |
short term rent | краткосрочная аренда |
short-term savings | кратковременная экономия |
short term working capital fluctuations | кратковременные колебания текущих активов |
shortening of term to maturity | сокращение оставшегося срока погашения долгового обязательства |
sign long-term deals with... | подписывать долгосрочные сделки с... |
special policy terms | особые условия страхования |
special term | особое условие |
special terms and conditions | особые постановления и условия |
staff cutbacks in the short term | сокращение персонала в ближайшее время |
standard terms | стандартные условия договора |
standard terms and conditions apply | согласно стандартным положениям и условиям (Johnny Bravo) |
summary of terms | краткое изложение условий (Пример: "В соответствии с пунктом 2 части 1 статьи 42 Закона N 44 – ФЗ в извещении об осуществлении закупки должно содержаться краткое изложение условий контракта, содержащее наименование и описание объекта закупки с учетом требований, предусмотренных статьей 33 Закона N 44 – ФЗ, ..." Shigabutdinova) |
sustained long-term growth | устойчивый долгосрочный рост (translator911) |
term annuity | аннуитет, предусматривающий выплату ежегодного дохода в течение определённого числа лет |
term assurance | страхование жизни на определённый срок |
term bank | банк терминов |
term exceeds | срок превышает |
term expires | срок истекает |
term fed funds | федеральные средства предоставляемые на срок больший обычного |
term for appeal | срок для подачи апелляции |
term for enforcement | срок для принудительного взыскания |
term for execution | срок для приведения в исполнение |
term for submission | срок для представления документов |
term for submission | срок для передачи спора в арбитраж |
term life insurance | срочное страхование жизни |
term loan | срочная ссуда на фиксированный период времени |
term of a bill | срок векселя |
term of abuse | срок злоупотребления |
term of acceptance | срок акцептования |
term of cooperation | форма партнёрства (Himera) |
term of custody | срок пребывания под стражей |
term of direction | положение инструкции |
term of insurance | срок страхования |
term of notice | срок уведомления |
term of notice | срок извещения |
term of patent | срок действия патента |
term of payment | срок погашения кредита |
term of redemption | срок выкупа |
term out | переводить задолженность на другую статью баланса (The transfer of debt within a company's balance sheet without acquiring new debt. This is done through the capitalization of short-term to long-term debt investopedia.com cyruss) |
term repurchase agreement | соглашение о покупке акций с последующим их выкупом через определённый срок и по обусловленной цене |
term security | срочная акция |
term settlement | акт о временном распоряжении имуществом |
terms and conditions of bidding | условия конкурса (Viacheslav Volkov) |
terms and conditions set out | изложенные условия (контракта, договора: I do hereby agree I carried out the above services in accordance with the terms and conditions set out herein, referred to herein or attached hereto. ART Vancouver) |
terms and definitions | термины и определения (dimock) |
Terms and Liability | Условия и ответственность (WiseSnake) |
terms and procedures of payment | порядок оплаты (Johnny Bravo) |
terms and procedures of payment | порядок расчётов (Johnny Bravo) |
terms and provisions | сроки и условия |
terms fob | условия ФОБ |
terms of affreightment | условия фрахтования |
terms of business | коммерческие условия (Alexander Matytsin) |
terms of contract | условия договора |
terms of credit | условия предоставления кредита |
terms of credit | условия кредита |
terms of delivery | сроки поставки |
Terms of Delivery and Payment | условия поставки и оплаты (Andy) |
terms of engagement | условия контракта |
terms of engagement | условия соглашения |
terms of money | денежное выражение |
terms of office | условия найма на работу |
terms of payment | условия и порядок производства платежей (george serebryakov) |
terms of payment | условия расчёта |
terms of reference | сфера действия |
Terms of Reference | Техническое задание (ТЗ; ToR; Документ, который определяет требования, охват, результаты, ресурсы и план-график для проекта или деятельности. ffurman) |
terms of repayment of credit | условия погашения кредита |
terms of retention | условия выкупа |
terms of sale and delivery | условия продажи и поставки |
terms of service | условия оказания услуг (Alexander Demidov) |
terms of service | условия обслуживания (Karl) |
terms of service | условия предоставления услуг (Екатерина Крахмаль) |
terms of shipment | условия отгрузки |
terms of shipment | условия перевозки |
terms of taxation | условия налогообложения |
terms of the contract | условия контракта |
terms of trade | альтернатива |
terms of trade | проблема выбора |
terms of transportation | условия перевозки |
terms of volume | по объёму |
the price and payment terms | цена и порядок расчётов |
the services mentioned above are provided in the full volume and on time. the Customer does not have claims on volume, quality and term of the services. | Вышеперечисленные услуги выполнены полностью и в срок. Заказчик претензий по объёму, качеству и срокам оказания услуг не имеет |
think in fundamental terms | думать с позиции фундаментальных изменений |
think in incremental terms | думать с позиции частичных изменений |
think long-term | планировать наперед (sankozh) |
think long-term | мыслить стратегически (sankozh) |
think long-term | мыслить как стратег (sankozh) |
think up a short-term strategy | продумывать кратковременную стратегию |
this interest is long term | Данный интерес носит долгосрочный характер (Soulbringer) |
throughout the entire contract validity term | на протяжении всего срока действия контракта (Soulbringer) |
tied into a long-term contract | связанный долгосрочным контрактом (rainbow_chaser) |
trade terms | условия продажи |
unanimously agree the terms of | единогласно одобрить условия |
under terms of the agreement | в рамках соглашения (Andrey Truhachev) |
under the terms | в соответствии с условиями (of the agreement Andrey Truhachev) |
under the terms | согласно условиям (of the agreement; договора Andrey Truhachev) |
under the terms of | на условиях (Johnny Bravo) |
under the terms of contract | по условиям контракта |
under the terms of contract | согласно условиям контракта |
under the terms of the agreement | в соответствии с условиями договора (Andrey Truhachev) |
under the terms of the agreement | согласно условиям договора (Andrey Truhachev) |
unusual terms | необычные условия |
usual terms | обычные условия |
Validity term from to | срок действия с до |
validity term of the contract | период действия договора (Zukrynka) |
value terms | стоимостное выражение |
wages in real terms | заработная плата в реальном выражении |
with payment terms of | на условиях платежа (dimock) |
work on a fixed term contract | работать по контракту на определённый срок |
you agree to be bound by the terms of this agreement | вы обязуетесь соблюдать условия данного соглашения (Natalia_Profi) |