DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing the clock | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a round-the-clock homemakerдомработница, находящаяся в доме круглосуточно (живущая в доме)
against the clockна время (о состязаниях, играх, заданиях и т.п.) The whole thing was against the clock. trtrtr)
against the clockдосрочно (MichaelBurov)
against the clockпротив часовой стрелки
all the clocks and watches were put back forward an hour on Saturday nightв субботу вечером все часы были переведены на час назад (вперёд)
all the time the clock was ticking awayвсё это время часы тикали не переставая
...and round goes the clock in a twinkling!... и часы завращаются в мгновение ока! ("Алиса в Стране Чудес" перевод Ильи Франка. Александр Папонов)
any tick of the clockв любой момент (SirReal)
any tick of the clockв любую минуту (SirReal)
any tick of the clockс минуты на минуту (SirReal)
around the clockкруглые сутки (Alex_Odeychuk)
around the clockкруглые сутки
around the clockденно и нощно (Супру)
around the clockпо двадцать четыре часа в сутки (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press Alex_Odeychuk)
around the clockкруглосуточно (Alex_Odeychuk)
around the world, around the clockв любое время дня и ночи в любой точке земного шара (spider13)
around-the-clockкруглосуточный
at four o'clock in the morningв четыре часа утра
at seven o'clock on the dotровно в семь часов (ART Vancouver)
at six o'clock on the dotровно в шесть часов (ART Vancouver)
at ten of the clockв десять часов
at two o'clock in the morningв два часа ночи
be aware of the clockобладать чувством времени (george serebryakov)
be on duty round the clockотдежурить круглые сутки
be on duty round the clockотдежурить круглые сутки
be on the clockбыть на дежурстве (тж. о полицейских Taras)
be on the clockвремя тикает (NumiTorum)
be on the clockвремя пошло (NumiTorum)
be on the clockмало времени (NumiTorum)
be on the clockопаздываем (NumiTorum)
be on the clock at jobфактически присутствовать на работе (f.e.: I was still on the clock at my job and had not requested time off for the day. akimboesenko)
can the child read the clock yet?ребёнок умеет уже узнавать время но часам?
clock the best timeпоказать лучшее время
clock the fastest timeпоказать лучшее время (Anglophile)
clock the timeзамерить время (4uzhoj)
clocks tell the timeчасы показывают время
correct one's watch by the station clockсверить свои часы с вокзальными
correct watch by the station clockпоставить часы по вокзальным (часам)
correct one's watch by the station clockпоставить свои часы по вокзальным часам
dare the clockбросать вызов времени (Taras)
get round-the-clock protectionнаходиться под постоянной защитой
get the clock the work, the typewriter, etc. goingналадить часы (и т.д.)
get the clock going againпочинить часы
hands of the clockстрелки часов (Dmitry)
have around-the-clock securityохраняться круглосуточно (In a curious caper that recently unfolded in Canada, a group of determined thieves managed to make off with a massive taxidermied polar bear that weighs a whopping 500 pounds. The resort usually has around-the-clock security, but guards had been sent home on the night of the caper due to a severe cold snap. -- охраняется круглосуточно (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
he always checks his watch by the station clockон всегда сверяет свои часы с вокзальными
he and his wife toiled almost round the clock for seven years to make a success of their business – only to land on the scrapheapон и его жена семь лет вкалывали почти круглые сутки, чтобы сделать свой бизнес успешным, а в итоге оказались у разбитого корыта
he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken. 10 of a second from the world record set in 1991он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г.
he glanced at the clockон взглянул на часы
he has to collect the children from school at four o'clockон должен поехать за детьми в школу в четыре часа
he has to collect the children from school at four o'clockон должен привезти детей из школы в четыре часа
he has to collect the children from school at four o'clockон должен забрать детей из школы в четыре часа
he is on the job by 8 o'clockон приходит на работу в восемь часов
he promised to be back by 5 o'clock at the furthestон обещал вернуться самое позднее к 5 часам
he slept round the clockон проспал целые сутки
he slept the clock roundон проспал круглые сутки
he worked the clock roundон проработал круглые сутки
how far has the army marched since 6 o'clock?насколько продвинулись войска с шести утра?
how far has the army marched since 6 o'clock?как далеко продвинулись войска с шести утра?
I shall be at the Institute from 9 till 3 o'clockя буду в институте от 9 до 3
I thought I heard the clock strikeмне показалось, что пробили часы
if I have any more of this noise, the entire class will stop in after four o'clockесли этот шум не прекратится, весь класс будет оставлен после уроков
if it were possible to turn back the clock, he would do one the sameесли бы было возможно повернуть время вспять, он сделал бы то же самое
interfere with the clockбаловаться с часами (with this machine, etc., и т.д.)
interfere with the clockтрогать часы (with this machine, etc., и т.д.)
it is 2 o'clock on the dotРовно два часа (ART Vancouver)
it is o'clock on the dotСейчас ровно часов (It is 10 o'clock on the dot. – Ровно десять часов. Сейчас ровно десять. ART Vancouver)
it is three o'clock in the morningсейчас три часа ночи
it was a little after three o'clock, but the party had been going on for everбыло немногим больше трёх часов, а вечеринка всё ещё продолжалась
it was in the six o'clock newsоб этом сообщалось в шестичасовом выпуске новостей
it's too early to go in, the doors don't open till 8 o'clockещё не пускают, двери открываются только в 8 часов
it's twelve o'clock at the latestсейчас самое позднее двенадцать часов
it's twelve o'clock at the outsideво всяком случае сейчас не более двенадцати часов
Jack of the clockстатуя на часовой башне для боя часов
jack of the clockорудие в чьих-л. руках
jack of the clock-houseорудие в чьих-л. руках
leave by the 4 o'clock trainуехать четырёхчасовым поездом (by plane, etc., и т.д.)
leave the house at eight o'clockвыходить из дома в восемь часов (at noon, in the afternoon, etc., и т.д.)
listen for the clock to strikeприслушиваться и ждать, когда часы пробьют (for the watch to tick time, for the door to bang shut, for the doorbell to ring, etc., и т.д.)
listen for the clock to strikeприслушиваться и ждать, когда часы начнут бить (for the watch to tick time, for the door to bang shut, for the doorbell to ring, etc., и т.д.)
move the hands of the clock onперевести стрелки часов вперёд (Anglophile)
neglect to wind up the clockзабыть завести часы (to pay a visit, to provide smb. with letters of introduction, to pay one's debts, to verify one's quotations, etc., и т.д.)
off the clockв нерабочее время, после работы (goedzak)
off the clockсвободное от работы время
off the clockсвободное время
off the clockне работающий (VLZ_58)
off the clockне на службе (тж. см. on the clock Taras)
off the clockотдыхающий (VLZ_58)
off-the-clockработать сверхурочно, и, как правило, без доплаты (Taras)
on the clockна службе (напр., о сотр. полиции: off the clock – не на службе Taras)
on the clockна дежурстве (тж. о полицейских Taras)
on the clockв рабочее время (жарг. masizonenko)
one cannot put back the clockпрошлого не воротишь
one can't put the clock backвремя нельзя повернуть назад
order the carriage to be brought round at ten o'clockраспорядиться подать карету в десять часов (the book to be publicly burned, his standard to be brought, etc., и т.д.)
order the carriage to be brought round at ten o'clockприказать подать карету в десять часов (the book to be publicly burned, his standard to be brought, etc., и т.д.)
parcels will be accepted till five o'clock in the eveningприём посылок производится до пяти часов вечера
punch the clockотмечаться (If you don't punch a clock, you don't get paid. VLZ_58)
put back the clockповернуть назад колесо истории
put back the clockповернуть время вспять (VLZ_58)
put back the clockпытаться повернуть назад колесо истории
put back the clockзадерживать развитие
put the clock backвернуть старые добрые времена
put the clock backповернуть время вспять (Anglophile)
put the clock back an hourперевести часы на час назад
put the clock forwardперевести стрелки часов вперёд (Anglophile)
put the clock forwardпереводить стрелки часов вперёд (Anglophile)
put the clocks aheadпереводить часы на час вперёд (Дмитрий_Р)
put the hands of a clock the minute hand, the clock, etc. backперевести стрелки часов и т.д. назад (forward, вперёд)
put the hands of a clock the minute hand, the clock, etc. backпередвинуть стрелки часов и т.д. назад (forward, вперёд)
race against the clockкак следует постараться (чтобы успеть что-либо; только в контексте) пример.: It was a race against the clock to finish the job on time. – Пришлось как следует постараться, чтобы закончить все к сроку. 4uzhoj)
race against the clockизрядно потрудиться (4uzhoj)
race against the clockизрядно поспешить (4uzhoj)
race against the clockпоторопиться
race against the clockпоспешить
reach the city at six o'clockдобраться до города в шесть часов (the airport at three, the house in the morning, etc., и т.д.)
reach the city at six o'clockприбыть в город в шесть часов (the airport at three, the house in the morning, etc., и т.д.)
read the clockуметь определять время по часам (о ребёнке)
round the clockдвадцать четыре часа в сутки (segu)
round the clockсутками (напр., работать сутками)
round the clockкруглые сутки
round the clockкруглосуточно
round the clockдвенадцать часов
round-the-clockкруглосуточный
round-the-clockсуточный
round-the-clockпосуточный
round-the-clockот светла до светла
round-the-clock negotiationsкруглосуточные переговоры
round-the-clock presenceкруглосуточное присутствие (Boston Globe Alex_Odeychuk)
round-the-clock shellingкруглосуточный обстрел
run down the clockтянуть время (VLZ_58)
see to it that the things are packed by three o'clockпоследи за тем, чтобы всё было уложено к 3 часам
set a clock to set the hands of a clockставить часы
set a clock to set the hands of a clockпоставить часы
set back the clockперевести часы назад (на час)
set back the clockповернуть назад колесо истории
set back the clockпытаться повернуть назад колесо истории
set back the clockпытаться повернуть вспять колесо истории
set back the clockтормозить
set back the clockпытаться повернуть вспять колесо времени
set back the clockзадерживать развитие
set the alarm clock to wake us at sevenпоставить будильник на семь часов
set the alarm clock to wake us at sevenзаводить будильник, чтобы он поднял нас в семь часов
set the alarm for 5 o'clockпоставить будильник на пять часов (the camera lens to infinity, a thermostat at 70°, etc., и т.д.)
set the clock backпереводить стрелки часов назад (VLZ_58)
set the clock backпереставлять стрелки часов назад (VLZ_58)
set the clock one's watch, the alarm, the hand of the watch, etc. back one hourотвести часы на один час назад
set the clock one's watch, the alarm, the hand of the watch, etc. back one hourперевести часы на один час назад
set the clock forward/aheadпереводить стрелки часов вперёд (VLZ_58)
set the clock forward/aheadпереставлять стрелки часов вперёд (VLZ_58)
set the clock goingзаводить часы
set the clock goingзавести часы
set the clock the hands of the clock to the correct timeточно поставить часы (to the proper hour of the day, etc., и т.д.)
set the clocks aheadпереводить часы на час вперёд (Дмитрий_Р)
set the clocks backпереводить часы на час назад (Дмитрий_Р)
set the hands of a clockставить (правильно)
set the hands of a clockпоставить (правильно)
set the hands of a clockустановить стрелки часов
set the hands of a clockустанавливать стрелки часов
set the time on the clockустановить время на часах (Lyubov_Zubritskaya)
set watch by the town clockставить свои часы по городским
sleep the clock roundпроспать полсуток
sleep the clock roundпроспать двенадцать часов подряд или круглые сутки
sleep the clock roundпроспать 12 часов подряд (или круглые сутки)
sleep the clock roundпроспать двенадцать часов
sleep through the alarm clockпроспать будильник
sleep through the alarm clockне услышать будильник
tell the servant to knock me up at five o'clockвелите слуге разбудить меня в пять часов
the alarm clock goes off.будильник звенит
the alarm-clock was timed to go off at nine o-clockбудильник был поставлен на девять часов
the bell sounded at eight o'clock for dinnerв восемь часов был звонок на обед
the boat sails at ten o'clockпароход отходит в 10 часов
the booking office sells tickets from ten o'clockкасса продаёт билеты с десяти
the bus the plane, the train, the flight, the ship, etc. leaves at twelve o'clockавтобус и т.д. отправляется в двенадцать часов (at eight, on Mondays only, etc., и т.д.)
the bus the plane, the train, the flight, the ship, etc. leaves at twelve o'clockавтобус и т.д. отходит в двенадцать часов (at eight, on Mondays only, etc., и т.д.)
the ceremony was arranged for two o'clockцеремония была назначена на два часа
the clock boomed out twelveчасы гулко пробили двенадцать
the clock chimed midnightпробило полночь
the clock chimes the quartersчасы отбивают каждую четверть часа
the clock gainsчасы спешат (loses; отстают)
the clock gainsчасы идут вперёд
the clock goes tick-tockчасы стучат тик-так, тик-так
the clock has gone sixчасы пробили шесть
the clock has run downзавод в часах кончился
the clock the watch, the machine, etc. has run downчасы и т.д. остановились
the clock has run downчасы остановились
the clock has run downчасы стали
the clock the watch, the machine, etc. has run downчасы и т.д. стали
the clock is almost an hour slowЧасы отстают почти на час
the clock is fastчасы идут вперёд
the clock is fastчасы спешат
the clock is going to strikeчасы сейчас будут бить
the clock is going too fastчасы спешат (too slow, отстаю́т)
the clock is losingчасы отстают
the clock is slowчасы отстают
the clock is strikingчасы бьют
the clock is striking midnightчасы ударяют полночь
the clock is tickingвремя поджимает
the clock is tickingвремя не ждёт
the clock is tickingвремя идёт (Александр_10)
the clock is tickingвремя пошло (VidSboku)
the clock is tickingвремени мало
the clock is upon the stroke of elevenскоро пробьёт одиннадцать часов
the clock keeps starting and stoppingчасы то ходят, то останавливаются
the clock losesчасы отстают
the clock losesчасы идут отстают
the clock loses two minutes a dayчасы отстают на две минуты в сутки
the clock roundкруглые сутки
the clock round12 часов подряд
the clock the watch runsчасы ходят
the clock the watch runsчасы идут
the clock runs behindчасы отстают
the clock sang out oneчасы пробили час
the clock saysчасы показывают (Andrey Truhachev)
the clock says ten o'clockчасы показывают десять
the clock sounded noonчасы пробили полдень
the clock stoppedчасы стоят (Oh, I overslept. The clock stopped)
the clock stoppedчасы остановились
the clock strikes for himнастал его час
the clock strikes midnightчасы бьют полночь
the clock strikes the hoursэти часы с боем
the clock struckчей-то час пробил
the clock that strikes the quartersчасы, которые бьют каждые четверть часа
the clock that strikes the quartersчасы, которые отбивают четверти
the clock ticksчасы тикают
the clock tinkled out nineчасы пробили девять
the clock was beating midnightбило полночь
the clock was put forward half an hourчасы были переставлены на полчаса вперёд
the clock went eightчасы пробили восемь
the clock will have to be fixedчасы нужно починить
the clocks were turned back one hourчасы перевели на час назад (Olga Okuneva)
the eight o'clock trainвосьмичасовой поезд
the face of a clockчасовой циферблат
the face of a clockциферблат
the face of a clockциферблат часов
the first house starts at five o'clockпервый сеанс начинается в пять часов
the first house starts at 5 o'clockпервый сеанс начинается в 5 часов
the first house starts at 5 o'clockпервое представление начинается в 5 часов
the five o'clock trainпятичасовой поезд
the hands of the clock moved onстрелки часов передвинулись
the hands of the watch marked eight o'clockстрелки часов показывали восемь
the House was still sitting at 8 o'clockв восемь часов палата всё ещё заседала
the meeting was over before ten o'clockсобрание закончилось до десяти часов
the museum is open till three o'clockмузей работает до трёх часов
the nine o'clock trainдевятичасовой поезд
the 9 o'clock train is not running todayдевятичасовой поезд сегодня не ходит
the 9 o'clock train is not running todayдевятичасовой поезд сегодня отменён
the park the post-office, etc. shuts at four o'clockпарк и т.д. закрывается в четыре часа (after seven o'clock, etc., и т.д.)
the performance dragged on till 11 o'clockпредставление затянулось до одиннадцати часов
the plane arrives at ten o'clock in the morningсамолёт приходит в десять часов утра
the Prague Astronomical ClockПражские куранты
the seven o'clock trainсемичасовой поезд
the show doesn't begin until nine o'clockспектакль начинается только в девять часов
the six o'clock trainшестичасовой поезд
the steamer leaves at two o'clockпароход уходит в два часа
the store opens at ten o'clockмагазин открывается в десять часов
the striking of a clockбой часов
the sun sets at five o'clockсолнце заходит в пять часов (in the evening, etc., и т.д.)
the tattoo beats at 8 o'clockвечернюю зарю бьют в восемь часов
the ten o'clock trainдесятичасовой поезд
the three o'clock trainтрёхчасовой поезд
the tick of the clockтиканье часов
the time is coming up to 10 o'clockвремя движется к десяти
the train comes at three o'clockпоезд прибывает в три часа
the train gets in at 3 o'clockпоезд приходит в 3 часа
the train is due at 8 o'clockпоезд прибывает в 8 вечера
the train is due at 8 o'clockпоезд прибывает в 8 часов
the train is due to arrive at seven o'clockпоезд должен прибыть в семь часов
the train is scheduled to arrive at seven o'clockпоезд должен прибыть в семь часов
the train starts at six o'clockпоезд отходит в шесть часов
the twelve o'clock trainдвенадцатичасовой поезд
the watch or the clock goes wellчасы хорошо ходят
the works of a clockход часов
the works of a clockколёсный прибор часов
there is buzz on the go that we depart at 8 o'clockдо нас дошли слухи, что мы уезжаем в восемь
there is still time on the clockвремя ещё есть (triumfov)
there's something wrong with the mechanism of the clockчто-то случилось с механизмом этих часов
they close the park at six o'clock in the eveningпарк запирают в шесть часов вечера
they left at 2 o'clock to the minuteони ушли точно в два часа (в два часа минута в минуту)
this clock strikes the hoursэти часы с боем
this clock strikes the hoursэти часы отбивают каждый час
this practice of changing the clocks twice a year is a real painэтот перевод часов два раза в год – сущее наказание
time all the clocks in the office according to the radioпоставить все часы в конторе по радио
time all the clocks in the office according to the radioпоставить все часы в бюро по радио
time is bleeding off the clockостаётся всё меньше времени (Looking for some help from Sundqvist out of a jammed lock with more time bleeding off the clock.)
turn back the clockпытаться повернуть вспять колесо истории
turn back the clockповернуть время вспять (bookworm)
turn back the clockтормозить
turn back the clockпытаться повернуть вспять колесо времени
turn back the clock of civilizationповернуть цивилизацию вспять
turn the clock backотмотать время назад (Truss, speaking to the Mail On Sunday, said the west needed to stop Moscow in its tracks or Putin would look to “turn the clock back to the mid 1990s or even before then” by possibly annexing the Baltic states – such as Estonia and Latvia – and the western Balkans, which includes Serbia and Albania. theguardian.com 4uzhoj)
turn the clock backповернуть время вспять (Irish_GZ)
turn the clock back an hourперевести часы на час назад
turn the clock onпереставить часы вперёд (назад)
turn the clocks aheadпереводить часы на час вперёд (Дмитрий_Р)
turn the clocks backпереводить часы назад (Дмитрий_Р)
using the 24-hour clockв 24-часовом исчислении (Alexander Demidov)
wag-on-the-wall clockчасы-ходики (обычно с расписным циферблатом без стекла и открытым маятником)
wake to the sound of the clockпросыпаться от боя часов (to the sound of music, etc., и т.д.)
watch the clockработать как бог на душу положит (Taras)
watch the clockработать спустя рукава (Taras)
watch your opportunities not the clock heупусти свой шанс, а времени для этого-не жалей
we must check in at the office at 9 o'clockмы начинаем работу в конторе в девять часов
what time shall I set the alarm clock for?на сколько поставить будильник?
who advanced the clock?кто перевёл часы вперёд? (Alex_Odeychuk)
wind up the alarm clockзавести будильник (улыбашка)
with the clock tickingтак как время торопит
with the clock tickingтак как время уходит
with the clock tickingпоскольку время не ждёт
work around the clockработать не переставая (Ivan Pisarev)
work around the clockработать круглые сутки (e.g. You can't work around the clock, you also need some rest and relaxation. We had to work around the clock in order to meet the deadline. MissTN)
work around the clockнеустанно работать (AMlingua)
work around the clockработать круглосуточно (англ. цитата заимствована из репортажа агентства Associated Press Alex_Odeychuk)
work round the clockработать круглосуточно (on ... – над ...; англ. цитата приводится из статьи в газете Times; в тексте глагол был употреблён в Pres. Cont. Tense Alex_Odeychuk)
work the clock roundработать круглые сутки
work the clock roundпроработать двенадцать часов подряд или круглые сутки
work the clock roundпроработать круглые сутки
work the clock roundпроработать 12 часов подряд (или круглые сутки)
work until two o'clock in the morningработать до двух часов ночи
your letters are behind the clock, where I always put themтвои письма за часами, там, куда я всегда кладу их